Page 1
B2500 Bubble Machine Ref. nr.:160.569 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V2.1...
Page 3
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Beamz bubblemachine. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Page 4
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Immediately upon receiving, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Page 5
FILLING RESERVOIR Before filling unplug from mains! PLEASE DON'T FILL OVER THE LINE! • Place the unit on a flat, stable surface which must not be tilted more than 10° (see drawing) • Fill the tank up to the marking with a good quality bubble fluid (order nr.160.575). •...
Page 6
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Beamz bellenblaasmachine. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Page 7
UITPAKKEN LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien de bellenblaasmachine moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat de apparatuur in originele verpakking wordt geretourneerd.
Page 8
VULLEN VLOEISTOFTANK Voor het vullen, haal altijd de stekker uit het stopcontact! PLEASE DON'T FILL OVER THE LINE! • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond en niet onder een hoek groter dan 10 graden (zie tekening). Vul het vloeistof bakje tot de markering met een goede kwaliteit bubbel vloeistof (Tronios nr. 160.575). •...
Page 9
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Beamz Seifenblasenmachine. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Page 10
AUSPACKEN Packen Sie die Seifenblasenmachine sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls die Seifenblasenmachine ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Die Seifenblasenmachine darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Page 11
FÜLLEN FLÜSSIGKEITSTANK Vor Befüllen die Seifenblasenmachine vom Netz trennen! PLEASE DON'T FILL OVER THE LINE! Das Gerat auf eine stabile, ebene Fläche stellen, die nicht mehr als 10° geneigt sein darf. (s. Zeichnung). • Den Tank bis zur Markierung mit Bubble Öl guter Qualität füllen (Bestell nr. 160.575). •...
Page 12
ESPAÑOL Enhorabuena por la compra de la máquina de burbujas Beamz. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
Page 13
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Page 14
LLENANDO EL DEPÓSITO Antes de llenar desconecte de la red eléctrica! PLEASE DON'T FILL OVER THE LINE! • Coloque la unidad en una superficie plana y estable que no tenga una inclinación superior a 10° (ver dibujo) • Llene el tanque hasta la marca con liquido de burbujas de buena calidad (pida la referencia 160.575). •...
Page 15
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Beamz. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique.
Page 16
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Page 17
REMPLISSAGE DU RESERVOIR Débrancher du secteur avant le remplissage ! PLEASE DON'T FILL OVER THE LINE! Placez la machine sur une surface plane et stable à un angle qui ne doit en aucun cas dépasser les 10°. • • Remplissez le réservoir jusqu’au repère avec un liquide à bulles de bonne qualité (160.575). Mettez la machine sous tension au moyen de l’interrupteur au dos.
Page 18
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki BeamZ. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Page 19
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŚ ENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
Page 20
ZBIORNIK NA PŁYN Przed napełnieniem odłŚ cz wytwornicŚ od zasilania! • Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu, które nie jest przechylone bardziej niż o 10° (zobacz rysunek). Uzupełnij zbiornik aż do wskaźnika wysokiej jakości płynem do wytwornic baniek mydlanych (kod produktu 160.575). •...
Page 21
TECHNICAL SPECIFICATION / TECNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Rated voltage : 220-240VAC 50Hz Power consumption : 100Watt Fuse : F5A Dimensions : 500 x 400 x 470mm Weight (per unit) : 14.0kg The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
Page 22
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject: • Low Voltage (LVD) 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU • • Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2011/65/EU...