Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 6
(E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 14
(CZ) návod k obsluze - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(SK) používateľská príručka - 36
(MK) упатство за корисникот - 23
(AR) ‫44 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 47
AD 4014
(BIH) upute za rad - 17
(H) felhasználói kézikönyv - 19
(FIN) käyttöopas - 20
(NL) handleiding - 27
(HR) upute za uporabu - 28
(RUS) инструкция обслуживания - 33
(SLO) navodila za uporabo - 35
(I) istruzioni per l'uso - 31
(DK) brugsanvisning - 40
(UA) інструкція з експлуатації - 42
(SR) kорисничко упутство - 38
(S) instruktionsbok - 30
(PL) instrukcja obsługi - 53
(BG) Инструкция за употреба - 45
(ALB) Udhëzime për përdorim - 49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 4014

  • Page 1 AD 4014 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 17 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 19 (F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 20 (E) manual de uso - 8 (NL) handleiding - 27 (P) manual de serviço - 9...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 20. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the appliance. 21. It is recommended to dismantle the juicer and thoroughly wash parts immediately after use. 22. Maximum time of continuous operation: 3minutes. The sieve (3) consists of two parts. Their position DEVICE DESCRIPTION relative to each other can be adjusted by lever (3C).
  • Page 5 Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten.
  • Page 6 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Zwecks einfacherer Reinigung – sofort nach jeder Nutzung die herausnehmbaren Teile unter fließendem Wasser spülen. Nach dem Spülen diese Bauteile trocknen lassen. 2. Nach der Demontage kann man alle Teile im warmen Wasser mit Zusatz vom Geschirrspülmittel waschen. 3.
  • Page 7 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Page 8 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Page 9 correctamente. 17. Tenga cuidado de no sobrecargar el aparato, no usar demasiada fuerza para empujar los productos. 18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente. 19. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente. 20.
  • Page 10 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Page 11 5. Base UTILIZAÇÃO 1. Lave as partes do aparelho que terão contacto direto com frutas e sumo. 2. Coloque a tigela (4) na base (5) e vire para a bloquear. 3. Nos elementos acima referidos coloque o filtro (3). 4. Pressione o elemento espremedor (2) e ligue o aparelho à corrente elétrica. 5.
  • Page 12 kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13.
  • Page 13 3.Piemērojamā spriegums ir 230V ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā. 4. Lūdzu, esiet piesardzīgi, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to izmantot bez uzraudzības. 5.
  • Page 14 LIETOŠANA 1. Nomazgā iekārtas elementus, kuriem būs tieša saskarsme ar augļiem un sulu. 2. Novieto bļodu (4) uz pamatnes (5) un pagriez, lai to nobloķētu. 3. Uz iepriekš minētajiem elementiem uzliec sietu (3. 4. Piespied spiešanas elementu (2) un pievieno iekārtu leketrībai. 5.
  • Page 15 9. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda professionaalse teeninduspunkti juurde. 10. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge püüdke defektset toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi.
  • Page 16 ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE ȘI FOLOSIȚI PENTRU REFERINȚA VIITOARE Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1.Înainte de utilizarea produsului citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
  • Page 17 împingeți produsele prin alimentare (2). 18. Dacă aparatul nu este utilizat sau dacă doriți să îl curățați, deconectați-l întotdeauna de la rețea și deconectați cablul alimentatorului de la extractorul de suc. 19. Nu demontați aparatul dacă acesta este conectat la o priză electrică. 20.
  • Page 18 Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7.
  • Page 19 MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATI BIZTONSÁGBAN FIGYELMEZTETÉSEK ELLENŐRIZNI ÉS KÖVETKEZŐK A KÖVETKEZŐ VÁLASZTÁSRA A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért. 2.A termék csak beltérben használható.
  • Page 20 20. Ne használjon súroló szivacsot vagy maró tisztítószert a készülék tisztításához. 21. Javasoljuk, hogy a szerszámot szétszerelje és a használat után azonnal alaposan mossa le az alkatrészeket. A szita (3) két részből áll. Az egymáshoz viszonyított 22. A folyamatos működés maximális ideje: 3 perc. helyzetüket a (3C) kar segítségével lehet beállítani.
  • Page 21 (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
  • Page 22 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.
  • Page 23 17. Dávejte pozor, abyste do zařízení nevložili příliš mnoho surovin a nepoužívali příliš velký tlak k jejich upěchování. 18. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky ani žíravé látky. 19. Odšťavňovač můžete rozložit pouze ve chvíli, když není připojen ke zdroji napájení. 20.
  • Page 24 или ако биле упатени за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се постари од 8 години...
  • Page 25 2. Елемент за туркање Ситото (3) се состои од два дела. 3. Сито Нивната позиција во однос на едни со 4. Чинија други може да се прилагоди со 5. Основа рачката (3C). На овој начин, степенот на филтрација на сок може да се КОРИСТЕЊЕ...
  • Page 26 υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ). 9. Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία...
  • Page 27 Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία. Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής. NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK.
  • Page 28 op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Zorg ervoor dat alle onderdelen juist zijn gemonteerd voordat je het toestel aanzet. 16. Gebruik enkel accessoires die door de fabrikant worden geleverd. 17. Let op dat je het toestel niet overlaadt, gebruik geen te grote kracht om de producten in het toestel te duwen.
  • Page 29 ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.
  • Page 30 Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 31 21. Det rekommenderas att demontera apparaten strax efter användning och noggrant rengöra delar. 22. Maximal tid för kontinuerlig drift: 3 minuter. Sikten (3) består av två delar. Deras position i förhållande till varandra kan justeras med spak (3C). APPARATENS BESKRIVNING På...
  • Page 32 presa con una mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7.Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.) e non utilizzarlo nelle condizioni di umidità (bagni, bungalow umidi). 8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
  • Page 33 DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 230V ~50Hz Potenza max: 40W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Page 34 поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 11. Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко...
  • Page 35 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Page 36 15. Preden vklopite aparat, se prepričajte, da so vsi deli pravilno nameščeni. 16. Uporabljajte samo pribor, ki ga je priskrbel proizvajalec. 17. Pazite, da naprave ne preobremenite. Pri potiskanju izdelkov skozi dovod (2) ne uporabljajte preveč sile. 18. Če se naprava ne uporablja ali jo želite očistiti, jo vedno izključite iz električnega omrežja in odklopite napajalni kabel iż...
  • Page 37 Buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať sa s produktom. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí nepoznajú prístroj, aby ho používali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností...
  • Page 38 POPIS ZARIADENIA Sito (3) sa skladá z dvoch častí. Ich vzájomnú 1. Kryt polohu je možné nastaviť páčkou (3C). Týmto 2. šišky spôsobom je možné upraviť stupeň filtrácie 3. Sito šťavy. Podľa veľkosti ovocia použite šišku (2A) 4. Plavidlo pre menšie ovocie a šišku (2B) pre väčšie 5.
  • Page 39 извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање !!! 7. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута на кратко, искључите је из мреже, искључите напајање. 8.Никада...
  • Page 40 3. Поставите сито (3) на два спојена горе наведена дела. 4. Поставите гњечило (2) на врх и прикључите напајање. 5. Ставите цитрус на скуеезер (2) и притисните. Уређај се аутоматски укључује. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. За лакше чишћење, одмах након сваког прања исперите делове под текућом водом. После испирања оставите делове да се осуше.
  • Page 41 fugtige forhold. 9. Kontrollér strømkabeltilstanden med jævne mellemrum. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 10. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på...
  • Page 42 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Page 43 Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 11. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню, а також на прилади кухні, такі як електрична піч або газовий пальник. 12. Ніколи не використовуйте виріб поблизу горючих речовин. 13. Не дозволяйте шнуру повісити на край лічильника. 14.
  • Page 44 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
  • Page 45 17. ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم ﺗﺣﻣﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل زاﺋد. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻘوة ﻋﻧد دﻓﻊ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﻣن ﺧﻼل‬ ‫.)2( اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬ 18. ‫إذا ﻟم ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز أو ﻛﻧت ﺗرﻏب ﻓﻲ ﺗﻧظﯾﻔﮫ ، ﻓﺎﻓﺻﻠﮫ داﺋﻣﺎ ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ واﻓﺻل ﻛﺎﺑل‬ ً ‫.اﻟﺗﻐذﯾﺔ...
  • Page 46 децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или възрастни, които не познават устройството, да го използват без надзор. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца над 8-годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или лица без...
  • Page 47 20. Не използвайте абразивни почистващи гъби или разяждащи почистващи препарати за почистване на уреда. 21. Препоръчително е да демонтирате сокоизстисквачката и да измиете старателно частите веднага след използване. 22. Максимално време на непрекъсната работа: 3 минути. Ситото (3) се състои от две части. Тяхната позиция...
  • Page 48 4. Uşaqların ətrafında istifadə edərkən diqqətli olun. Uşaqların məhsulla oynamasına icazə verməyin. Uşaqların və ya cihazı tanımayan insanların nəzarətsiz istifadə etməsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli qabiliyyəti zəif olan şəxslər və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə...
  • Page 49 həmişə onu elektrik şəbəkəsindən ayırın və qidalandırıcı kabeli şirəçəkəndən ayırın. 19. Cihaz elektrik rozetkasına qoşulubsa, onu sökməyin. 20. Cihazı təmizləmək üçün aşındırıcı təmizləyici süngərlər və ya kaustik təmizləyici vasitələrdən istifadə etməyin. 21. Şirəçəkənin sökülməsi və istifadədən dərhal sonra hissələrinin yaxşıca yuyulması...
  • Page 50 3. Tensioni i aplikueshëm është 230V ~ 50Hz. Për arsye sigurie, nuk është e përshtatshme të lidhni disa pajisje në një prizë. 4. Ju lutemi të jeni të kujdesshëm kur përdorni rreth fëmijëve. Mos i lini fëmijët të luajnë me produktin.
  • Page 51 20. Mos përdorni sfungjerë pastrimi gërryes ose agjentë pastrimi kaustikë për pastrimin e pajisjes. 21. Rekomandohet të çmontoni shtrydhëse frutash e perimesh dhe të lani tërësisht pjesët menjëherë pas përdorimit. 22. Koha maksimale e funksionimit të vazhdueshëm: 3 minuta. Sita (3) përbëhet nga dy pjesë. Pozicioni i tyre në PËRSHKRIMI I PAJISJES raport me njëri-tjetrin mund të...
  • Page 52 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 53 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 54 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 55 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 56 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.