IMPORTANT
Veuillez vous informer des différentes règles du Code Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant l'installation.
Le Code Canadien de plomberie exige l'installation de têtes d'air afin d'amortir les coups dans la plomberie.
Take note of the different standards and rules your local and municipal plumbing codes have in effect before installing.
The Canadian Plumbing Code requires the installation of air chambers or surge arresting devices to eliminate water hammer.
LISTE DES PIÈCES
1- Bride de bras de
douche
2- Bras de douche
3- Pomme de douche
4- Index
5- Vis de la poignée
6- Poignée
7- Embout de l'inverseur
8- Inverseur
9- Couvert de finition
10- Cartouche
11- Installation primaire
12- Voies d'alimentation
13- Bague à compression
9
5
14- Noix
6
15- Sous-plaque
8
4
7
Avertissements
Vous devez vérifier les normes du code de la plomberie en vigueur dans votre province avant
1
d'installer ce produit dans une construction neuve. Avant de débuter l'installation, assurez-
vous que l'épaisseur de votre mur fini (incluant la traverse) n'excède pas 1 ½ po.
2
Utilisez du ruban d'étanchéité pour les raccords filetés
Note that you must verify the plumbing standards for new construction in your province before
1
installing this product. Before beginning the installation, you must make sure that the thick-
ness of the finished wall (including the cross-piece) does not exceed 1 ½".
2
Use thread seal tape on threaded fittings
1
2
3
11
10
14
13
12
15
MUR FINI
FINISHED WALL
1/2" C
CONNECTIONS
3X
45"
(1143 mm)
MIN
6 7/8"
(175 mm)
48"
(1219 mm)
MAX
PLANCHER
1 1/2"
FLOOR
(38 mm)
MAX
instALLAtiOn COmPLÈte
Étape 1
Avant de commencer
Fermez la valve d'alimentation d'eau.
Installation de la partie brute (installation primaire) du robinet
Positionnez les conduits de laiton de la partie brute du robinet vis-à-vis les tuyaux d'alimentation
1
d'eau chaude et d'eau froide (voir l'illustration A pour les hauteurs standards), mettez à niveau
puis tracez le contour de la plaque de retenue sur le panneau de gypse. Mettez de côté la partie
PARTS LIST
brute et percez le panneau de gypse en suivant ce tracé (illus. B).
1- Shower arm flange
Remettre en place la partie brute vis-à-vis les tuyaux d'alimentation d'eau chaude et d'eau
2
froide et fixer solidement la plaque de laiton à une traverse afin de bien solidifier l'installation à
2- Shower arm
la charpente (illus. C).
Mettez à niveau et soudez les conduits de laiton de la partie brute du robinet aux tuyaux
3- Shower head
3
d'alimentation d'eau chaude, d'eau froide et de la colonne de douche.
4- Index
Ouvrez l'eau afin de vous assurez de l'étanchéité des soudures des conduits d'eau chaude et
4
d'eau froide. Refermer l'eau.
5- Handle screw
Coupez les 3 tuyaux de cuivre à l'aide d'un coupe-tuyau et jeter cette partie (illus. D). Assurez-
5
vous d'avoir 1 pouce de tuyau qui ressort du mur fini.
6- Handle
7- Diverter end piece
8- Diverter
Before you begin
9- Finishing cover
Shut off the water supply valves of the existing faucet.
10- Cartridge
Installation of the faucet rough-in
Align and level the rough-in with the copper pipes (see diagram A for height standards) and
11- Rough-in
1
trace the cut-out on the back side of the gypsum board by using the spacing plate as a guide.
Remove the rough-in and cut out the tracing from the gypsum board (illus. B).
12- Waterways
Reinstall the rough-in on top of the hot & cold copper hoses and anchor the brass plate to a
2
13- Compression ring
cross-piece to solidify the installation to the frame (illus. C).
3
Level and weld the rough-in to the hot, cold and shower outlet copper hoses.
14- Nut
Verify that there are no leaks by slowly opening the hot & cold water. Shut off the water
15- Under plate
4
once again.
Cut the 3 copper hoses and discard the cut pieces (illus. D). Make sure that you leave
5
1 inch of the copper hose protuding out of the finished wall.
Étape 2
Installation du corps du robinet et de la pomme de douche
Retirez la plaque du dessous du robinet en enlevant les 2 vis avant et en desserrant les 2 vis
1
arrière. Retirez ensuite le couvercle de finition en suivant les étapes suivantes:
Enlever les index / Dévissez la vis de poignée et enlever les 2 poignées / Dévisser l'anneau de
retenue des 2 poignées / Dévisser l'embout de l'inverseur / Retirer le couvercle (illus. E).
Vissez les 3 noix aux 3 tuyaux, assurez-vous que les petites bagues à compression soient bien
2
en place, à l'intérieur des noix, puis serrez ces dernières à l'aide de l'outil approprié (illus. F).
Remettre en place le couvercle de finition en revissant les anneaux de retenue, les 2 poignées
3
et le embout de l'inverseur. Remettez en place les index. Ensuite, réinstaller la plaque du des-
sous en resserrant les 2 vis arrière et en replacant les 2 vis avant.
Assemblez le bras de douche, la bride et la tête de douche au raccord approprié (illus. G) en
4
utilisant du ruban d'étanchéité pour joints filetés.
wArning
Faucet body and shower head installation
Remove the plate from under the body by taking off the 2 front screws and loosening the back
1
screws. Then remove the finishing cover by following these steps:
Take off the index / Remove the 2 handles by unscrewing the handle screw / Unscrew the
retaining ring / Unscrew the diverter cap / Take off the cover (illus. E).
Screw the 3 nuts making sure that the compression rings inside are in place on the 3 copper
2
hoses and tighten with the appropriate tool (illus F).
Reinstall the cover by screwing the retaining rings, the 2 handles and the diverter cap. Put the
3
index in place. Then, reinstall the plate under the faucet by tightening the back screws and
screwing in the front ones.
Install the shower arm, flange and showerhead onto the appropriate fitting (illus. G) using
4
thread seal tape.
Étape 3
Purge du système d'alimentation et vérification de l'étanchéité des raccordements
6' 6"
Afin de purger le système d'alimentation, ouvrir les valves d'eau chaude et d'eau froide à pleine ouverture puis ouvrir l'alimentation d'eau. La pression fera sortir tout élément indésirable
1
(1981 mm)
NOMINAL
des conduits.
2
Vérifiez l'étanchéité des raccords. En cas de fuite, coupez l'alimentation puis serrez les raccords d'un quart de tour avec l'outil approprié. Répétez au besoin.
Votre robinet Bélanger est maintenant installé et prêt à utiliser !
Draining out the water ways and testing the connections for leaks
1
To drain the water ways, open the hot and cold water valves completely and turn on the water supply. The water pressure will push out the debris lodged in the water ways.
Verify that there are no leaks. In case of a leak, shut off the water supply and tighten connectors 1/4 turn by using the appropriate tool. Repeat if necessary.
2
Illustration A
Your Bélanger faucet is now installed and ready to use!
COmPLete instALLAtiOn
step 1
Illustration B
traverse / cross piece
Illustration C
Illustration D
step 2
Illustration E
Illustration G
Illustration F
step 3