Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Washing Machine / User Manual
KFL 712 GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KIC KFL 712 GR

  • Page 1 Washing Machine / User Manual KFL 712 GR...
  • Page 2 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 3 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................8 2.1 General Appearance.......................8 2.2 Technical Specifications ....................8 3. INSTALLATION .........................9 3.1 Removing the Transit Bolts.....................9 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays..............9 3.3 Electrical Connection ......................9 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................10...
  • Page 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2200 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 5 NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@ standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 6 water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production.
  • Page 7 • Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation. Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running.
  • Page 8 secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine.
  • Page 9 and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed.
  • Page 10 sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation.
  • Page 11 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 12 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.2 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0. 1 Mpa Total power 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1200 (rev / min) Programme number 2.1 General Appearance...
  • Page 13 3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 14 • Your Washing Machine requires a 220- or double water inlet connection (hot 240V, 50Hz mains supply. and cold) depending on the machine specifications. The white capped hose • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug.
  • Page 15 4.1 Detergent Drawer must only be connected to your water supply using the supplied new fill hose. Old hoses must not be reused. 3.5 Water Discharge Connection • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment.
  • Page 16 4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside • To select the desired programme, turn your machine. (*) the programme dial either clockwise or anti-clockwise until the marker on the Fabric conditioner, starch, detergent programme dial points to the chosen...
  • Page 17 The display panel shows “End” when the which occur due to foreign materials selected programme is complete. The damaging your machine are not covered by display panel also indicates if a fault has the warranty. occurred with your machine. 4. Close zips and fasten any hooks and eyes.
  • Page 18 • Spread your laundry evenly in the • Use detergents produced for automatic machine. washing machines. Follow the NOTE: manufacturer’s instructions on the Take care not to exceed amount of detergent to use. the maximum load of the drum as this will give poor wash results and cause creasing.
  • Page 19 5.6 Half-Load Detection System 1. Temperature Selection Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum Temp. load of laundry into your machine it will automatically set the half-load function, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy.
  • Page 20 maximum spin speed and the cancel 4. Anti- Allergic(*) spinning option (--), press the Spin speed button until the desired speed is displayed. If you have skipped the spin speed you Auxiliary want to set, keep pressing the spin speed function adjustment button until the desired spin button 4 Anti-...
  • Page 21 7. Extra Rinse(*) 9. Start/Pause Button Start-Pause Auxiliary function button 4 Extra rinse You can add an additional rinse operation To start the selected programme, press the to the end of the selected wash programme Start/Pause button. using this additional function. If you switch your machine to standby To select this function, press the Extra rinse mode, the Start/Pause indicator on the...
  • Page 22 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine. 4. Your machine will perform the necessary draining operation and cancel the programme. You can now select and run a new programme.
  • Page 23 6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, COTTON 90° 90° tablecloth, towel (maximum 3.5 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, Pre-Wash Cotton 60° 1&2 tablecloth, towel (maximum 3,5 kg), bedclothes, etc.) COTTON ECO Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 24 7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 25 7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 26 8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 1. Flush stopper Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 2.
  • Page 27 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 28 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 29 11. DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energy use and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient temperature, amount of laundry, additional function selection and voltage fluctuations. Energy consumption and water usage can be reduced by not exceeding the washing load specified in the programme tables.
  • Page 30 52381778...
  • Page 31 Lave-linge / notice d’utilisation KFL 712 GR...
  • Page 32 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
  • Page 33 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................1 1.1.Consignes générales de sécurité ...................3 1.2.Au cours de l’utilisation ....................7 1.3.Emballage et environnement ..................8 1.4.Gestes éco-responsables ....................8 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 2.1.Caractéristiques techniques ..................10 3. INSTALLATION ........................11 3.1.Retrait des vis de bridage .....................11 3.2.Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables......
  • Page 34 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension/fréquence de 220-240 V ~ 50 Hz fonctionnement (V~Hz) Courant maximal (A) Pression de l’eau (MPa) Maximum 1 MPa/ minimum 0,1 MPa Puissance maximale (W) 2 200 Capacité de lavage maximale (linge à l’état sec) (kg) •...
  • Page 35 • Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 36 Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Son utilisation à des fins commerciales rend votre garantie caduque. 1.1.Consignes générales de sécurité • La température ambiante nécessaire au bon fonctionnement du lave-linge est comprise entre 15 et 25 °C.
  • Page 37 • Il se peut que de l’eau résiduelle résultant des contrôles qualité réalisés au cours de la fabrication soit présente dans la machine.Ceci n’affectera pas le fonctionnement de la machine. • L’emballage de la machine peut présenter un danger pour les enfants.Les enfants ne doivent en aucun cas être autorisés à...
  • Page 38 Lire les avertissements suivants.Suivre les conseils donnés pour se protéger et protéger les autres contre les dangers et les blessures mortelles. RISQUE DE BRÛLURES Ne pas toucher le tuyau de vidange ou l’eau vidange au cours du fonctionnement du lave-linge. Les températures générées au sein de l’appareil présentent un risque de brûlure.
  • Page 39 le tuyau de glisser. • Il se peut que le débit d’eau déloge le tuyau si ce dernier n’est pas correctement fixé.Veiller à ce que le bouchon de l’évier n’obstrue pas le siphon. Risque d’incendie • Ne pas stocker de liquides inflammables à proximité de la machine.
  • Page 40 • Les enfants ne doivent pas être autorisés à toucher le hublot au cours du fonctionnement.La surface atteint des températures très élevées et risque d’endommager la peau. • Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • La consommation accidentelle ou le contact de la peau ou des yeux avec de la lessive ou de tout autre agent de lavage peut entraîner une intoxication ou une irritation.Conserver les...
  • Page 41 • Utiliser la machine uniquement pour le linge dont l’étiquette d’entretien indique Lavable en machine. • Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine.Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important et détériorer la machine et rendre la garantie caduque.
  • Page 42 machine : • Ne pas dépasser la charge maximale du programme sélectionné.Cette mesure permet d’utiliser la machine en économisant de l’énergie. • Ne pas utiliser la fonction Prélavage pour le linge légèrement souillé.Cette mesure contribuera à réduire la consommation d’eau et d’électricité de la machine.
  • Page 43 2. CARACTÉRISTIQUES 9. Tuyau de vidange TECHNIQUES 10. Vis de bridage 2.1.Caractéristiques techniques Tension/ fréquence de 220-240 V~50 Hz fonctionnement (V/Hz) Courant maximal (A) Pression de Maximale :1 MPa l’eau (MPa) Minimum :0,1 MPa Puissance 2 200 maximale (W) Capacité maximale de linge à...
  • Page 44 3. INSTALLATION 3.2.Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables 3.1.Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Page 45 3.3.Connexion électrique 3.4.Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 3/4 " • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave- linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à...
  • Page 46 4. PRÉSENTATION DU à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si disponible). BANDEAU DE COMMANDES • Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié. • Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à...
  • Page 47 4.1.Tiroir à produits lessiviels 4.2.Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine.(*) Compartiment à...
  • Page 48 4.3.Sélecteur de programme toutes les fonctions supplémentaires sélectionnées et le cycle en cours du programme de lavage initié sur la machine prélavage/lavage, rinçage, essorage). L’écran d’affichage indique « End » (fin) lorsque le programme touche à sa fin.L’écran d’affichage indique également les erreurs éventuelles présentes sur la machine.
  • Page 49 et doivent être lavés séparément à 5.2.Insertion du linge dans la machine plusieurs reprises. 3. Veiller à retirer tout matériau métallique éventuellement présent dans le linge ou dans les poches. MISE EN GARDE :Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie.
  • Page 50 5.3.Ajout de lessive dans la machine 5.4.Utilisation de la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : • Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n’est que très légèrement souillé. Verser une faible quantité de lessive (selon les consignes du fabricant) dans le compartiment II du tiroir à...
  • Page 51 • Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche située sous le symbole de la fonction supplémentaire souhaitée. • Si le voyant de la fonction supplémentaire s’allume de manière continue, la fonction est activée. • Si le voyant de la fonction supplémentaire clignote, la fonction En cas de dépassement accidentel de la n’est pas activée.
  • Page 52 électronique. 5. Repassage facile (*) • Appuyer sur la touche Départ différé jusqu’à ce que l’écran affiche la durée de report souhaitée. Touche de fonction • En cas de dépassement accidentel de auxiliaire 4 Repassage la durée de report souhaitée, continuer facile à...
  • Page 53 8. Lavage rapide (*) 10. Sécurité enfant Touche de fonction auxiliaire 4 Lavage rapide Cette fonction permet de sélectionner un La fonction Sécurité Enfant permet de cycle de lavage plus court. Elle permet une verrouiller les boutons de manière à ce que consommation d’eau et d’électricité...
  • Page 54 Il est ensuite possible de sélectionner et de lancer un nouveau programme. 5.9.Fin de programme La machine s’arrête automatiquement lorsque le programme sélectionné est terminé. • Le symbole « END » (fin) clignote alors sur l’affichage électronique. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté.
  • Page 55 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- COTON 90 °C 90 °C vêtements, draps, nappes, serviettes [3,5 kg maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous- Prélavage coton 60 °C 1&2 vêtements, draps, nappes, serviettes [3,5 kg maximum], literie, etc.)
  • Page 56 7. ENTRETIEN ET 7.2.Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une 7.1.Avertissement alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Page 57 7.3.Filtre de la pompe de vidange l’aide d’une brosse souple. 4. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire. 5. Lors de la fermeture de la trappe d’accès à la pompe, veiller à ce que les fixations à...
  • Page 58 8. SIPHON ADOUCISSANT / CORPS / TAMBOUR 1. Siphon adoucissant Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon adoucissant.Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant.Une fois le nettoyage complété, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé.
  • Page 59 9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Page 60 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
  • Page 61 10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
  • Page 62 11. DESCRIPTION DE sélectionnées et des fluctuations de tension. L’ÉTIQUETTE ÉNERGÉTIQUE La consommation d’eau et d’énergie ET ÉCONOMIE D’ÉNERGIE peut être réduite en ne dépassant pas la charge de linge indiquée dans le tableau des programmes. Utiliser des programmes plus courts pour le linge légèrement souillé et les lavages quotidiens.
  • Page 63 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 64 55555555...
  • Page 65 Manual de Utilizador / Máquina de Lavar KFL 712 GR...
  • Page 66 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 67 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2. Durante a Utilização ....................6 1.3. Embalagem e Ambiente ....................7 1.4. Informações de Poupança.....................7 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aparência Geral ......................8 2.2. Especificações Técnicas ....................8 3.
  • Page 68 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2200 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) • Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
  • Page 69 NOTA: Para obter uma cópia deste manual, por favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@ standardtest.info”. No seu email, por favor, indique o nome do modelo e número de série (20 dígitos) que pode encontrar na porta do eletrodoméstico. Leia este manual cuidadosamente. A sua máquina destina-se apenas a uso doméstico.
  • Page 70 • Alguma água poderá ficar dentro da máquina de lavar em resultado das verificações de qualidade durante a produção. Isto não irá afetar o funcionamento da sua máquina de lavar. • A embalagem da máquina poderá ser perigosa para crianças. Não deixe que crianças brinquem com a embalagem ou com pequenas peças da máquina de lavar.
  • Page 71 fatais. RISCO DE QUEIMADURAS Não toque na mangueira de drenagem ou em qualquer água descarregada enquanto a sua máquina estiver a funcionar. As temperaturas altas envolvidas criam risco de queimadura. RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELÉTRICA • Não conecte a sua máquina de lavar à eletricidade utilizando uma extensão.
  • Page 72 poderão causar corrosão. Nunca materiais de remoção de tinta na sua máquina. • Nunca utilize produtos que contenham solventes na sua máquina. • Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
  • Page 73 1.2. Durante a Utilização • Mantenha animais de estimação longe da sua máquina. • Por favor, verifique a embalagem da sua máquina antes de instalar e a superfície exterior da máquina assim que a embalagem tiver sido removida. Não manuseie a máquina se aparentar estar danificada ou se a embalagem tiver sido aberta.
  • Page 74 • Por favor, não deite fora este manual de utilizador; guarde-o para referência futura e entregue-o ao proprietário seguinte. NOTA: As especificações para a máquina poderão variar dependendo do produto adquirido. 1.3. Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte.
  • Page 75 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Eliminação da sua máquina antiga O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico.
  • Page 76 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.2. Especificações Técnicas Tensão operativa / (220-240) Frequência V~/50Hz (v/hz) Corrente total Máximo: Pressão de 1 Mpa água (Mpa) Mínimo : 0,1 Mpa Potência total 2200 Capacidade máxima de roupa seca (kg) Rotação de centrifugação 1200 (rot/min) Número de programa 2.1.
  • Page 77 3. INSTALAÇÃO 3.2. Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. • Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme.
  • Page 78 • O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo Esta tomada deverá ser sempre inserida das especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá...
  • Page 79 • Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1. Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
  • Page 80 4.2. Secções 4.3. Marcação de programa Compartimento de detergente de lavagem principal: • Para selecionar o programa desejado, rode o marcador de programa no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que o marcador no marcador de programa aponte para o programa escolhido.
  • Page 81 5. UTILIZAR A SUA metal das cortinas e coloque-os numa rede ou num saco de lavagem. MÁQUINA DE LAVAR 6. Vire do avesso têxteis como calças, malhas, t-shirts e sweatshirts. 5.1. Preparar a sua Roupa 7. Lave meias, lenços e outros itens pequenos numa rede de lavagem.
  • Page 82 A tabela seguinte mostra os pesos necessário mais detergente. aproximados de itens de roupa típicos: • A quantidade de detergente necessário irá aumentar com cargas de roupa TIPO DE ROUPA PESO (gr) elevadas. Toalha • Coloque o amaciador no compartimento Roupa do meio da gaveta de detergente.
  • Page 83 1. Seleção da temperatura função de meia carga será configurado automaticamente, independentemente do programa que selecionou. Isto significa que o programa selecionado irá demorar menos tempo a completar e irá utilizar menos água Temp. e menos energia. (*) Dependente de modelo 5.7.
  • Page 84 é selecionada automaticamente. 4. Antialérgico(*) Para ajustar a velocidade de centrifugação entre a velocidade de centrifugação máxima e cancelar a opção de Botão de centrifugação (--), prima o botão Spin função (Centrifugar) até que a velocidade desejada auxiliar 4 ser exibida. Antialérgico Se tiver ignorado a velocidade de centrifugação que desejava configurar,...
  • Page 85 7. Extra Enxaguamento(*) 9. Botão Start/Pause Botão de Start-Pause função auxiliar 4 Extra enxaguamento Pode adicionar uma operação de Para iniciar o programa selecionado, prima enxaguamento adicional ao final do o botão Start/Pause Programa. programa de lavagem selecionado Se colocar a sua máquina em modo utilizando esta função adicional.
  • Page 86 5.8. Cancelar o Programa Para cancelar um programa a correr em qualquer altura: 1. Rode o marcador de programa para a posição “STOP”. 2. A sua máquina irá parar a operação de lavagem e o programa será cancelado. 3. Rode o marcador de programa para qualquer outro programa para drenar a máquina.
  • Page 87 6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa ALGODÃO 90 º 90 ° interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 3,5 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, Algodão de 60 °...
  • Page 88 7. LIMPEZA E 7.2. Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros 7.1. Aviso sejam limpos quando a sua máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
  • Page 89 7.3. Filtro da bomba 5. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro. 6. Feche a tampa do filtro. AVISO: A água na bomba poderá estar quente, aguarde até...
  • Page 90 8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO DE DESCARGA 1. Travão de descarga Remova a gaveta do detergente e desmonte o travão de descarga. Limpe adequadamente para remover, na totalidade, quaisquer resíduos de amaciador. Volte a instalar o travão de descarga após limpar e verifique se está bem assente.
  • Page 91 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: • Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal.
  • Page 92 FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo Água rígida. as instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada no Certifique-se de que a roupa está bem tambor. espalhada. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
  • Page 93 11. DESCREVER A O consumo de energia e a utilização de água podem ser reduzidos ao não exceder ETIQUETA DE ENERGIA E a carga de lavagem especificada nas POUPANÇA DE ENERGIA tabelas de programa. Utilize programas de duração mais curta para roupa pouco suja e lavagens diárias.
  • Page 94 WARRANTY DURATION & COVERAGE KIC products carry a full warranty service from the date of original retail purchase, supported by a qualified and committed network of service partners nationwide. Any functional part which fails in normal home use will be repaired or replaced, after a full assessment has been carried out by an Authorised Service Partner, free-of- charge including the part itself and labour costs.
  • Page 95 In no event shall KIC be liable for any consequential, either direct or indirect, damages whether foreseeable or unforeseeable, resulting from improper usage or maintenance of the appliance as well as for any damages consequently to the non-observance of the appliance’s instruction for use.
  • Page 96 GARANTIA VALIDADE E COBERTURA A KIC oferece garantia total de serviço a partir da data original da compra, apoiada por uma rede nacional de Parceiros de Serviço qualificados e empenhados. Qualquer peça funcional que avarie na utilização caseira normal será reparada ou substituída, depois de ter sido levada a cabo uma avaliação completa por um Parceiro Autorizado de Serviço, gratuitamente, incluindo a própria peça e os custos do trabalho.
  • Page 97 Em circunstância alguma será a KIC responsável por quaisquer danos consequentes, directa ou indirectamente, previsíveis ou imprevisíveis, resultantes de uso ou manutenção impróprios do electrocoméstico, bem como quaiquer danos resultantes do não cumprimento das instruções para utilização do electrodoméstico. Terminado o prazo de garantia, todas as reparações serão inteiramente cobradas ao consumidor.
  • Page 98 DUREE & COUVERTURE KIC offre une garantie complète a partir de la date originale d’achat, faite par un réseau de service de partenaires qualifies et engages sur toute l’étendue du pays. Toute pièce de fonction qui tombe en panne dans un usage domestique normal sera réparée ou remplacée, après qu’un constat complet ait été...
  • Page 99 En aucun cas KIC pourrait être tenu responsable de toute conséquence, soit direct ou indirect, dommages soient prévus ou imprévus, résultant d’un usage incorrect ou maintenance de l’appareil aussi bien pour tout dommage conséquemment a la non-observation des instructions d’usage de l’appareil.
  • Page 100 52420811...