Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2020
Delta-Sport-Nr.: MB-7729
IAN 340132_1910
KINDERWAGEN-MITFAHRBRETT
KIDS' HOP-ON STROLLER PLATFORM
MARCHEPIED POUR POUSSETTE
KINDERWAGEN-MITFAHRBRETT
KIDS' HOP-ON STROLLER PLATFORM
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
MARCHEPIED POUR POUSSETTE
MEERIJDPLANKJE
Notice d'utilisation
VOOR KINDERWAGENS
Gebruiksaanwijzing
DOSTAWKA DO WÓZKA
STUPÁTKO K DĚTSKÉMU KOČÁRKU
DZIECIĘCEGO
Návod k použití
Instrukcja użytkowania
STUPIENOK NA DETSKÝ KOČÍK
Navod na použivanie
IAN 340132_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
Seite
8
Page
11
Page
14
Pagina
18
Strona
21
Página
24
Stranu
27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lupilu 340132 1910

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- • Beachten Sie die veränderten Eigenschaften, tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der wie Schwerpunkt, Standsicherheit sowie Fahr- ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. verhalten des Kinderwagens/Buggys, wenn der Lesen Sie hierzu aufmerksam die Artikel am Kinderwagen/Buggy montiert ist. nachfolgende Gebrauchsanwei- • Die Nutzung des Artikels ist nur zulässig, wenn sung. ein Erwachsener den Schiebergriff festhält. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und • Die Nutzung des Artikels ist nur zulässig, wenn für die angegebenen Einsatzbereiche. sich ein Kind im Transportwagen befindet. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. • Eine ggf. vorhandene Bremse am Kinderwa- Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des gen/Buggy darf zu keiner Zeit vom Artikel be- Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. hindert werden. Die Bremse muss frei zugäng- Lieferumfang (Abb. A) lich sein. • Kinder dürfen nur stehend auf dem Artikel 1 x Mitfahrbrett (1) mitgenommen werden. 2 x Rolle (2) • Kinder, die den Artikel nutzen, müssen sich 2 x Kupplung (3) am Schiebergriff des Kinderwagens/Buggys 1 x Verlängerung (4) festhalten.
  • Page 7 1. Drehen Sie die Sicherungen (1a) auseinander. Hinweis: Achten Sie beim Einhaken darauf, dass 2. Klappen Sie den vorderen Teil des Artikels nach der Arretierpin (4c)/(5c) der Verlängerung zum vorn. Boden zeigt. 3. Stellen Sie die Sicherungen wieder fest. 5. Breite einstellen (Abb. F) Hinweis: Richten Sie das Mitfahrbrett zunächst 1. Lösen Sie durch Ziehen die Arretierung (1b) am waagerecht aus. Stellen Sie den korrekten Winkel vorderen Teil des Artikels. ggf. bei der Verbindung mit dem Kinderwagen/ 2. Ziehen Sie die Seiten des Artikels auf die Buggy ein. gewünschte Breite. 2. Räder montieren (Abb. C) 3. Lassen Sie die Arretierung fest und hörbar 1. Drehen Sie den Artikel (1) um, sodass die Unter- einrasten. seite nach oben zeigt. 6. Länge einstellen/Artikel verbinden 2. Stecken Sie die Räder (2) in die Öffnungen, bis (Abb. G) sie fest einrasten. 1. Schieben Sie die Verlängerungen (4)/(5) in die Hinweis: Die Räder müssen hörbar einrasten. Seiten des Mitfahrbretts.
  • Page 8 2. Ziehen Sie die Haken (4b)/(5b) aus den Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Kupplungsschrauben (3c) und entfernen Sie das Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Mitfahrbrett (1). Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. 3. Belassen Sie die Kupplungen am Gestell. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis- Lagerung, Reinigung tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- trocken und sauber bei Raumtemperatur. ren sind kostenpflichtig. Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen. IAN: 340132_1910 WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln Service Deutschland reinigen. Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Hinweise zur Entsorgung Service Österreich Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma- Tel.: 0820 201 222 terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif- (0,15 EUR/Min.) ten. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeu- E-Mail: deltasport@lidl.at tel, gehören nicht in Kinderhände. Service Schweiz Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Tel.: 0842 665566 unerreichbar auf.
  • Page 9 Congratulations! • Usage of the product is only permissible if an You have chosen to purchase a high-quality pro- adult is holding onto the push handle. duct. Familiarise yourself with the product before • Usage of the product is only permissible if a using it for the first time. child is in the transport buggy. Read the following instructions for • Any brake on the pram/buggy may never be use carefully. impaired by the product. The brake must be Use the product only as described and only freely accessible. for the given areas of application. Store these • Children may only stand on the product when instructions for use carefully. When passing the in use. product on to third parties, please also hand over • Children who use the product must hold tightly all accompanying documents. onto the push handle of the pram/buggy. • Do not make any changes to the product that Package contents (Fig. A) compromise safety. • Make sure that all parts are undamaged and 1 x buggy board (1) properly fitted. Incorrect assembly may result 2 x castor (2) in injury. Damaged parts can affect safety and 2 x coupling (3) function of the product. 1 x extension (4) • Check the product for damage or wear before 1 x extension (5)
  • Page 10 3. Coupling assembly (Fig. D) 7. Tilting up during non-use and for WARNING! If you fasten the couplings better accessibility of the locking onto a vertical brace, make sure that brake (Fig. H) other cross-braces or fasteners are above If the product is not in use and for easier access to it in order to prevent the product from the locking brake, you are able to tilt it up: sliding upward.
  • Page 11 Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work- manship and does not apply to misuse or improp- er handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guar- antees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 340132_1910 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
  • Page 12 Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article • L’article ne peut être utilisé que si un adulte tient de grande qualité. Avant la première utilisation, la tirette. familiarisez-vous avec l’article. • L’article ne peut être utilisé que s’il y a un enfant Pour cela, veuillez lire attentivement dans le chariot de transport. la notice d’utilisation suivante. • Les freins de la voiture d’enfant/poussette ne Utilisez l’article uniquement comme indiqué et doivent à aucun moment être obstrués par pour les domaines d’utilisation mentionnés. l’article. Le frein doit être librement accessible. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous • Les enfants ne peuvent être transportés que cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre debout sur l’article. l’ensemble de la documentation. • Les enfants qui utilisent l’article doivent tenir la tirette de la voiture d’enfant/poussette. Étendue de la livraison (fig. A) • N’apportez aucune modification à l’article qui puisse compromettre la sécurité. 1 planche de poussette (1) • Assurez-vous que les pièces ne sont pas en- 2 rouleaux (2) dommagées et qu’elles sont montées correcte- 2 raccords (3) ment. Il existe un risque de blessure en cas de 1 rallonge (4)
  • Page 13 2. Montage des roues (fig. C) 6. Réglage de la longueur/Raccorde- 1. Tournez l’article (1) de sorte que la face du ment de l’article (fig. G) dessous soit dirigée vers le haut. 1. Poussez les rallonges (4)/(5) dans les côtés de 2. Insérez les roues (2) dans les ouvertures jusqu’à la planche de poussette. ce qu’elles s’engagent fermement. 2. Laissez les goupilles de verrouillage (4c)/(5c) Remarque : les roues doivent s’engager de s’engager de manière audible dans l’un des manière audible. trous. Remarque : l’article dispose de quatre trous sur 3. Montage du raccord (fig. D) la face inférieure pour le réglage de la longueur. ATTENTION ! Si vous fixez les raccords Ajustez l’article aussi près que possible de la à...
  • Page 14 Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez Ceci s‘applique également aux pièces remplacées avec un chiffon de nettoyage. et réparées. Les réparations nécessaires sont à IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. de nettoyage agressifs. Article L217-16 du Code de la Mise au rebut consommation Éliminez l’article et les matériaux d’emballage Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant conformément aux réglementations locales en le cours de la garantie commerciale qui lui a été vigueur. Les enfants n’ont pas à manipuler les ma- consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation tériaux d’emballage tels que les sacs en plastique. d‘un bien meuble, une remise en état couverte par Tenez le matériel d’emballage hors de portée des la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au enfants. moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à Ce produit est recyclable. Il est soumis à la compter de la demande d‘intervention de l‘ache- responsabilité élargie du fabricant et est teur ou de la mise à disposition pour réparation collecté séparément. du bien en cause, si cette mise à disposition est Éliminez l’article et l’emballage dans le postérieure à la demande d‘intervention. respect de l’environnement. Indépendamment de la garantie commerciale Le code de recyclage est utilisé pour souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de...
  • Page 15 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache- teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 340132_1910 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr...
  • Page 16 Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een • Gebruik van het artikel is alleen toegestaan als hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u een volwassene de duwstang vasthoudt. voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd • Gebruik van het artikel is alleen toegestaan als raakt. zich een kind in de transportwagen bevindt. Lees hiervoor de volgende ge- • Het artikel mag in geen geval de werking van bruiksaanwijzing zorgvuldig door. een eventueel op de kinderwagen/buggy Gebruik het artikel alleen zoals omschreven aanwezige rem belemmeren. De rem moet vrij en voor het aangegeven doel. Bewaar deze toegankelijk zijn. gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten • Kinderen mogen alleen staand op het artikel mee als u het artikel aan iemand anders geeft. worden meegenomen. • Kinderen die het artikel gebruiken moeten zich Leveringsomvang (afb. A) aan de duwstang van de kinderwagen/buggy vasthouden. 1 x meerijdplankje (1) • Breng geen veranderingen aan het artikel aan 2 x wiel (2) waardoor de veiligheid wordt aangetast. 2 x koppeling (3) • Controleer of alle onderdelen onbeschadigd 1 x verlengstuk (4) zijn en correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste 1 x verlengstuk (5) montage bestaat kans op lichamelijk letsel.
  • Page 17 2. Wielen monteren (afb. C) 6. Lengte instellen/artikel verbinden 1. Draai het artikel (1) om zodat de onderkant (afb. G) naar boven wijst. 1. Schuif de verlengstukken (4)/(5) in de zijkanten 2. Steek de wielen (2) in de openingen totdat ze van het meerijdplankje. goed vastklikken. 2. Laat de vergrendelingspinnen (4c)/(5c) hoor- Aanwijzing: de wielen moeten hoorbaar baar in een van de gaten vastklikken. vastklikken. Aanwijzing: het artikel beschikt aan de onder- kant over vier gaten voor de lengteverstelling. 3. Koppeling monteren (afb. D) Stel het artikel zodanig in dat het zo dicht moge- WAARSCHUWING! Als u de koppelingen lijk bij de kinderwagen/buggy ligt, maar stel het aan een verticale stang bevestigt, let u ook zodanig in dat het kind comfortabel erop kan er dan op dat andere dwarsstangen of staan en zich aan de duwstang kan vasthouden.
  • Page 18 Afvalverwerking IAN: 340132_1910 Service België Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) overeenstemming met actuele lokale voorschriften E-Mail: deltasport@lidl.be af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpak- Service Nederland kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigen- lijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de bene- den genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
  • Page 19 Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo obrażeń! towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się • Należy zwrócić uwagę na zmienne właści- z produktem przed jego pierwszym użyciem. wości, takie jak środek ciężkości, stabilność Należy uważnie przeczytać nastę- i sposób jazdy wózka/spacerówki, gdy produkt pującą instrukcję użytkowania. jest zamontowany na wózku/spacerówce. Produkt ten należy użytkować wyłącznie • Produkt może być używany tylko wtedy, gdy w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym osoba dorosła trzyma uchwyt do pchania. przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania • Produkt może być używany tylko wtedy, gdy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. w wózku znajduje się dziecko. Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić • Produkt w żadnym wypadku nie może bloko- się, że otrzyma ona także całą dokumentację wać hamulca wózka/spacerówki. Hamulec dotyczącą produktu. musi być łatwo dostępny. Zakres dostawy (rys. A) • Dzieci mogą być przewożone na produkcie tylko w pozycji stojącej. 1 x dostawka do wózka (1) • Dzieci korzystające z tego produktu muszą 2 x kółko (2) trzymać się uchwytu wózka/spacerówki.
  • Page 20 Montaż 4. Podłączanie złącza (rys. E) 1. Nacisnąć przełącznik kierunkowy (4a)/(5a) 1. Rozkładanie produktu (rys. B) przedłużki (4)/(5), aby otworzyć zamknięcie. Produkt jest dostarczany w stanie złożonym. 2. Połączyć hak (4b)/(5b) ze śrubą sprzęgającą W celu jego rozłożenia należy wykonać następu- (3c). jące kroki: 3. Wcisnąć hak z powrotem do zamknięcia. 1. Odkręcić zabezpieczenia (1a). Wskazówka: przy mocowaniu haka należy 2. Rozłożyć przednią część produktu i skierować upewnić się, że sworzeń blokujący (4c)/(5c) ją do przodu. przedłużki jest skierowany w stronę podłogi. 3. Ponownie zakręcić zabezpieczenia. 5. Ustawianie szerokości (rys. F) Wskazówka: najpierw należy ustawić do- 1. Zwolnić zamknięcie przez pociągnięcie (1b) stawkę do wózka poziomo. W razie potrzeby w przedniej części produktu. dostosować kąt podczas łączenia z wózkiem/ 2. Pociągnąć za boki produktu do żądanej szero- spacerówką. kości. 2.
  • Page 21 Demontaż Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Ważne! Nie składać wózka/spacerówki razem z zamontowanym produktem. Produkt został wyprodukowany bardzo starannie Aby zdjąć produkt z wózka/spacerówki, należy i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na wykonać następujące kroki: ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. 1. Nacisnąć przełączniki kierunkowe (4a)/(5a) Prosimy o zachowanie paragonu. przedłużek (4)/(5). Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe 2. Wyciągnąć haki (4b)/(5b) ze śrub sprzęgają- lub fabryczne i traci ważność podczas używania cych (3c) i zdjąć dostawkę do wózka (1). produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego prze- 3. Pozostawić złącza na ramie wózka. znaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie Przechowywanie, czyszczenie zostaną ograniczone tą gwarancję. Podczas nieużywania należy zawsze przecho- W razie ewentualnych reklamacji należy skontak- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w tować się pod niżej podanym numerem infolinii temperaturze pokojowej. lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współ- Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć do pracownicy omówią z Państwem jak najszybciej sucha ściereczką. dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwaran- WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- tujemy doradztwo.
  • Page 22 Srdečně blahopřejeme! • Použití výrobku je povoleno pouze v případě, Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- že se v přepravním vozíku nachází dítě. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Jakákoli existující brzda na kočárku/skládacím s tímto výrobkem. kočárku nesmí být nikdy výrobkem ovlivněna. Pozorně si přečtete následující Brzda musí být volně přístupná. návod k použití. • Děti se mohou svézt na výrobku jen vestoje. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je • Děti, které výrobek používají, se musí držet popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si držadla kočárku/skládacího kočárku. tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud • Neprovádějte na výrobku žádné změny, které výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou ohrožují bezpečnost. dokumentaci. • Ujistěte se, že jsou všechny díly v pořádku a správně namontované. V případě nesprávné Obsah balení (obr. A) montáže hrozí nebezpečí poranění. Poškozené součásti mohou mít vliv na bezpečnost a funkč- 1 x pojízdný stupínek (1) nost. 2 x váleček (2) • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, 2 x spojka (3) zda není poškozený nebo opotřebovaný. Zkon- 1 x prodloužení (4) trolujte před každým použitím pevné usazení...
  • Page 23 3. Montáž spojky (obr. D) 7. Při nepoužívání sklopte nahoru UPOZORNĚNÍ! Pokud spojky připojíte a pro lepší přístupnost parkovací ke svislé vzpěře, dbejte na to, aby nad ní brzdy (obr. H) byly umístěny jiné příčky nebo upevnění, V případě nepoužívání výrobku a snadnějšího aby nedošlo k prokluzování výrobku. přístupu k parkovací brzdě máte možnost ho složit Pro optimální...
  • Page 24 Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrych- leji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 340132_1910 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 25 Blahoželáme! • Použitie výrobku je prípustné len v prípade, ak Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný posuvnú rúčku drží dospelá osoba. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Použitie výrobku je prípustné len v prípade, ak dôkladne oboznámte. sa v prepravnom kočíku nachádza dieťa. Pozorne si prečítajte tento návod • Príp. existujúca brzda na detskom kočíku/ na použivanie. skladacom kočiari nesmie v žiadnom okamihu Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na prekážať výrobku. Brzda musí byť voľne prístup- uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre ná. uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe • Deti sa smú na výrobok vziať len postojačky. odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady. • Deti, ktoré výrobok používajú, sa musia držať za posuvnú rukoväť detského kočíka/skladacie- Rozsah dodávky (obr. A) ho kočiara. • Na výrobku neuskutočňujte žiadne zmeny, ktoré 1 x prídavný pojazdný stupienok (1) by narušili bezpečnosť. 2 x koliesko (2) • Uistite sa, že sú všetky diely nepoškodené a od- 2 x spojka (3) borne namontované. Pri neodbornej montáži 1 x predĺženie (4) hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené 1 x predĺženie (5) diely môžu ohroziť bezpečnosť a funkčnosť...
  • Page 26 Upozornenie: Kolieska musia počuteľne 7. Zloženie nahor pri nepoužívaní zacvaknúť. a pre lepšiu prístupnosť k ručnej brzde (obr. H) 3. Namontovanie spojky (obr. D) V prípade nepoužívania výrobku a ľahšieho UPOZORNENIE! Ak by ste mali spojky prístupu ručnej brzdy máte možnosť ho zložiť upevniť na zvislú výstuhu, dbajte na to, smerom nahor: aby sa iné priečke výstuhy alebo upevne- 1. Uvoľnite, v prípade potreby, spojky (3c).
  • Page 27 Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednos- ťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolova- ný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátu- mu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipu- lácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplýva- júce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 340132_1910 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...