Page 1
PNI PMR R17 Portable PMR Radio Преносимо PMR радио » Tragbares PMR-Radio » Radio PMR portátil » Radio PMR portative » Hordozható PMR rádió » Radio PMR portatile » Draagbare PMR-radio » Przenośne radio PMR » Statie radio portabila PMR...
Page 2
Contents English ......Български Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Page 3
Safety warnings DO NOT operate the radio without the antenna attached, as this may damage the radio and may also cause RF exposure limits to be exceeded. The antenna is supplied together with this radio and cannot be detached. DO NOT transmit more than 50% of the total time using the radio, more than 50% of the time may cause RF exposure compliance requirements to be exceeded.
Page 4
RF energy, when used improperly, can cause biological damage. All PNI radios are designed, manufactured and tested to ensure they meet RF exposure levels set by law. These instructions are important because they inform users about exposure to RF energy and provide simple procedures for controlling it.
Page 5
Charging the battery The battery does not come charged from the factory. Please charge it before using the radio. Only after repeating the charge/discharge cycle 2-3 times, the battery reaches its maximum capacity. Warnings: Use only the original battery supplied with the radio. Do not short-circuit the battery terminals.
Page 6
Battery charging instructions If the voice prompt announces that the battery is discharged (accompanied by a “du...” sound), we recommend charging the battery. You can charge the battery detached from the radio or together with it. To charge the battery, use the charging base supplied with the radio.
Page 7
Antenna Microphone Headphone Channel selector connector On/Off and Battery Volume TX/RX LED PTT button Emergency button 11 Scan button Loudspeaker Monitor button Turn the radio On and Off To turn on the radio, rotate the on/off button on the top of the radio clockwise until you hear a beep. A voice prompt will confirm the current channel number.
Page 8
Transmitting and Receiving Press the PTT side key and speak into the radio’s microphone to transmit. The LED turns red. Release the PTT key to receive. The LED is green when the radio receives a signal. Do not speak too close to the microphone or too loudly so as not to distort the transmitted signal.
Page 9
Note: The programming cable and software are purchased separately (product code PNI-PSR17). Squelch level There are 9 levels available. Level 9: the radio will receive only stronger signals. Level 1: the radio will also receive weaker signals.
Page 10
radio, therefore we recommend setting a maximum transmission time. Options: Off (disabled function), 30-300 seconds. Default 180 sec. If you exceed the preset transmission time, the radio will emit a beep and interrupt the transmission. Release the PTT key and press it again to resume transmission. VOX sensitivity level The VOX function allows you to transmit without pressing the PTT key.
Page 11
Carrier Frequency Mode: When the radio detects a signal, it will stop scanning and stay on that channel until the signal disappears. After 2 seconds from when the signal disappears, it will resume scanning. Time Operation Mode. When the radio detects a signal, it will stop scanning for 5 seconds after which it will resume scanning even if the signal persists.
Page 12
Compander Turn on to compress the microphone sound. Scramble To change or mix the communication voice and information, so that people can only receive and understand it through a specific frequency or channel. It is important to ensure that the content of radio waves will not leak privacy and prevent eavesdropping.
Page 13
2200mAh Antenna impedance 50 Ohm Operating temperature -26°C ~ +80°C Dimensions (without 55 x 130 x 34 mm antenna) Antenna length 95 mm Weight 300 g Protection grade IP68 Headphone connector 2-pin PNI-MT Transmitter Transmission power 0.5W User manual English...
Page 14
Broadband ≤ 5KHz Modulation Narrowband ≤ 2.5KHz FM noise ≤ 45dB Frequency deviation ≤ ±500mA Receiver RX sensitivity 0.222uV Adjacent channel ≥ 55dB selectivity Audio power Audio distortion ≤ 5% English User manual...
Page 15
Предупреждения за безопасност НЕ работете с радиото без прикрепена антена, тъй като това може да го повреди и може също да доведе до превишаване на границите на радиочестотно излагане. Антената се доставя заедно с това радио и не може да се отделя. НЕ...
Page 16
двама или повече потребители. RF енергията, когато се използва неправилно, може да причини биологични щети. Всички радиостанции PNI са проектирани, произведени и тествани, за да се гарантира, че отговарят на нивата на излагане на RF, определени от закона. Тези инструкции са важни, защото информират...
Page 17
за нейното контролиране. Моля, вижте следния уебсайт http://www.who.int/en/ за повече информация относно излагането на радиочестотна енергия. Ръководството за потребителя на това устройство включва информация и инструкции за работа, необходими за контролиране на радиочестотното облъчване и отговаряне на изискванията за съответствие. За...
Page 18
Не давайте накъсо клемите на батерията. Не хвърляйте батерията в огън, риск от експлозия. Зареждайте батерията при условия на околната среда с температура между 0 и 40°C. Извън този температурен диапазон батерията може да се зареди непълно. Изключете радиото, докато зареждате батерията. Ако...
Page 19
Можете да зареждате батерията отделена от радиото или заедно с него. За да заредите батерията, използвайте зарядната база, предоставена с радиото. По време на зареждане червеният светодиод на зареждащата база свети. Когато батерията е напълно заредена (след 5-7 часа), зеленият светодиод...
Page 20
Антена Микрофон Селектор на Конектор за канали слушалки Включване/ изключване и Батерия сила на звука TX/RX LED Бутон РТТ Бутон за Авариен бутон сканиране Бутон за Високоговорител 12 монитор Включете и изключете радиото За да включите радиото, завъртете бутона за включване/изключване в горната част на радиото...
Page 21
Регулирайте силата на звука Когато радиото е включено, завъртете бутона за включване/изключване в двете посоки, докато достигнете оптималното ниво на звука. Предаване и получаване Натиснете страничния клавиш за РТТ и говорете в микрофона на радиото, за да предавате. Светодиодът светва червено. Освободете...
Page 22
Когато радиото открие сигнал, то ще спре сканирането и ще остане на този канал, докато сигналът изчезне. След 2 секунди след изчезването на сигнала сканирането ще продължи. Забележка: Можете да промените режима на сканиране и да добавите или премахнете канали от списъка за сканиране чрез софтуера за програмиране...
Page 23
програмиране (по избор). Програмируеми функции чрез софтуера за програмиране Забележка: Кабелът за програмиране и софтуерът се закупуват отделно (продуктов код PNI-PSR17). Ниво на шумоподтискане Налични са 9 нива. Ниво 9: радиото ще приема само по-силни сигнали. Ниво 1: радиото също ще получава по-слаби...
Page 24
за предаване, радиото ще издаде звуков сигнал и ще прекъсне предаването. Освободете бутона РТТ и го натиснете отново, за да възобновите предаването. Ниво на чувствителност на VOX Функцията VOX ви позволява да предавате без натискане на бутона РТТ. Шоуто се активира с глас...
Page 25
то ще спре сканирането и ще остане на този канал, докато сигналът изчезне. След 2 секунди след изчезването на сигнала сканирането ще продължи. Time Operation. Когато радиото открие сигнал, то ще спре сканирането за 5 секунди, след което ще възобнови сканирането, дори ако сигналът продължава.
Page 26
Compander Включете, за да компресирате звука от микрофона. Scramble За промяна или смесване на комуникационния глас и информация, така че хората да могат да я получават и разбират само чрез определена честота или канал. Важно е да се гарантира, че съдържанието на радиовълните няма да наруши...
Page 27
Retain and Special DATA Всяко радио се доставя с оригинален код от фабриката. Тази функция се използва за четене на оригиналните кодове на други производители, така че нашето радио да може да комуникира с техните радиостанции. Технически спецификации 446.00625 - 446.19375 Честота...
Page 28
Тегло 300 гр Степен на защита IP68 Конектор за слушалки 2-пинов PNI-MT Предавател Мощност на 0.5W предаване Broadband ≤ 5KHz Модулация Narrowband ≤ 2.5KHz FM шум ≤ 45dB Честотно отклонение ≤ ±500mA Приемник RX чувствителност 0.222uV Селективност на ≥ 55dB съседен...
Page 29
Sicherheitswarnungen Betreiben Sie das Radio NICHT ohne angebrachte Antenne, da dies zu Schäden am Radio führen und außerdem zu einer Überschreitung der HF- Expositionsgrenzwerte führen kann. Die Antenne wird zusammen mit diesem Radio geliefert und kann nicht abgenommen werden. Senden Sie NICHT mehr als 50 % der Gesamtzeit mit dem Funkgerät, da mehr als 50 % der Zeit dazu führen kann, dass die Anforderungen an die HF-Exposition überschritten werden.
Page 30
Benutzern zu ermöglichen. Bei unsachgemäßer Anwendung kann HF-Energie biologische Schäden verursachen. Alle PNI-Funkgeräte werden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die gesetzlich festgelegten HF-Expositionswerte einhalten. Diese Anweisungen sind wichtig, da sie Benutzer über die Exposition gegenüber HF-Energie informieren und einfache Verfahren zu deren Kontrolle bereitstellen.
Page 31
Weitere Informationen zur Belastung durch HF- Energie finden Sie auf der folgenden Website: http:// www.who.int/en/. Das Benutzerhandbuch für dieses Gerät enthält Informationen und Bedienungsanleitungen, die zur Kontrolle der HF-Exposition und zur Einhaltung von Compliance-Anforderungen erforderlich sind. Um den gesetzlichen Anforderungen zu entsprechen, sollten Gerätereparaturen nur von einer zertifizierten Person oder unter deren Aufsicht durchgeführt werden.
Page 32
Explosionsgefahr. Laden Sie den Akku unter Umgebungsbedingungen mit einer Temperatur zwischen 0 und 40 °C auf. Außerhalb dieses Temperaturbereichs kann es sein, dass der Akku unvollständig aufgeladen wird. Schalten Sie das Radio aus, während der Akku geladen wird. Wenn Sie das Radio eingeschaltet lassen, kann dies die korrekte Ladung des Akkus beeinträchtigen.
Page 33
zusammen mit diesem laden. Zum Laden des Akkus verwenden Sie die mit dem Radio gelieferte Ladestation. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED an der Ladestation. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist (nach 5-7 Stunden), leuchtet die grüne LED. Einführung Antenne Mikrofon Kanalwähler...
Page 34
Schaltfläche Notfall Knopf „Scannen“. Lautsprecher Monitor-Taste Schalten Sie das Radio ein und aus Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den Ein-/ Aus-Knopf oben am Radio im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Piepton hören. Eine Sprachansage bestätigt die aktuelle Kanalnummer. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Ein-/Aus- Knopf oben am Radio gegen den Uhrzeigersinn.
Page 35
LED leuchtet grün, wenn das Radio ein Signal empfängt. Sprechen Sie nicht zu nah am Mikrofon oder zu laut, um das übertragene Signal nicht zu verzerren. Kanalsuchfunktion Drücken kurz Scan-Seitentaste. Sprachansage bestätigt Scan-Aktivierung „Scanning on“. Während des Scans blinkt die grüne LED. Wenn das Funkgerät ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf und bleibt auf diesem Kanal, bis das Signal verschwindet.
Page 36
Programmierbare Funktionen über Programmiersoftware Hinweis: Das Programmierkabel und die Software müssen separat erworben werden (Produktcode PNI- PSR17).. Squelch-Pegel Es stehen 9 Level zur Verfügung. Stufe 9: Das Radio empfängt nur stärkere Signale. Stufe 1: Das Radio empfängt auch schwächere Signale.
Page 37
Optionen: Aus (deaktivierte Funktion), 30–300 Sekunden. Standard 180 Sek. Wenn Sie die voreingestellte Übertragungszeit überschreiten, gibt das Radio einen Piepton aus und unterbricht die Übertragung. Lassen Sie die PTT-Taste los und drücken Sie sie erneut, um die Übertragung fortzusetzen. VOX-Empfindlichkeitsstufe Mit der VOX-Funktion können Sie senden, ohne die PTT-Taste zu drücken.
Page 38
Scanmodus Optionen: Carrier und Time. Carrier Frequency: Wenn das Funkgerät ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf und bleibt auf diesem Kanal, bis das Signal verschwindet. 2 Sekunden nach dem Verschwinden des Signals wird der Suchlauf fortgesetzt. Time Operatio. Wenn das Radio ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf für 5 Sekunden und setzt den Suchlauf dann fort, auch wenn das Signal weiterhin besteht.
Page 39
Energiesparfunktion automatisch aktiviert. Wenn das Radio ein Signal empfängt oder eine Taste gedrückt wird, wird die Speicherfunktion automatisch deaktiviert. Compander Aktivieren Sie diese Option, um den Mikrofonton zu komprimieren. Scramble Um die Kommunikationsstimme und Informationen zu verändern oder zu vermischen, sodass Menschen sie nur über eine bestimmte Frequenz oder einen bestimmten Kanal empfangen und verstehen können.
Page 40
Retain Wählen Sie auf intelligente Weise den richtigen Modus aus, wenn Sie mit den Funkgeräten anderer Personen koppeln. Retain and Special DATA Jedes Radio wird ab Werk mit einem Originalcode geliefert. Diese Funktion dient dazu, die Originalcodes anderer Hersteller auszulesen, damit unser Radio mit deren Radios kommunizieren kann.
Page 41
Abmessungen (ohne 55 x 130 x 34 mm Antenne) Antennenlänge 95 mm Gewicht 300 g Schutzgrad IP68 Kopfhöreranschluss 2-poliges PNI-MT Sender Übertragungsleistung 0,5 W Breitband ≤ 5KHz Modulation Schmalband ≤ 2,5 kHz FM-Rauschen ≤ 45 dB Frequenzabweichung ≤ ±500mA Empfänger...
Page 42
Advertencias de seguridad NO opere la radio sin la antena conectada, ya que esto puede dañar la radio y también puede causar que se excedan los límites de exposición a RF. La antena se suministra junto con esta radio y no se puede desmontar. NO transmita más del 50% del tiempo total usando la radio;...
Page 43
La energía de RF, cuando se utiliza incorrectamente, puede causar daños biológicos. Todas las radios de PNI están diseñadas, fabricadas y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de exposición a RF establecidos por la ley.
Page 44
Cargando la batería La batería no viene cargada de fábrica. Cárguelo antes de usar la radio. Sólo después de repetir el ciclo de carga/descarga 2 o 3 veces, la batería alcanza su capacidad máxima. Advertencias: Utilice únicamente la batería original suministrada con la radio.
Page 45
Instrucciones de carga de la batería Puedes cargar la batería separada de la radio o junto con ella. Para cargar la batería, utilice la base de carga suministrada con la radio. Durante la carga, el LED rojo de la base de carga se enciende.
Page 46
Antena Micrófono Selector de Conector de Canales auriculares Encendido/ Batería apagado y volumen LED de transmisión/ Botón PTT recepción Boton de Botón de escaneo emergencia Altoparlante Botón monitor Encender y apagar la radio Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado en la parte superior de la radio en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un pitido.
Page 47
apagado en ambas direcciones hasta alcanzar el nivel de volumen óptimo. Transmitir y recibir Presione la tecla lateral PTT y hable por el micrófono de la radio para transmitir. El LED se vuelve rojo. Suelte la tecla PTT para recibir. El LED es verde cuando la radio recibe una señal.
Page 48
(opcional). Funciones programables a través del software de programación. Nota: El cable de programación y el software se compran por separado (código de producto PNI-PSR17). Nivel de silenciamiento Hay 9 niveles disponibles. Español Manual de usuario...
Page 49
Nivel 9: la radio recibirá sólo señales más fuertes. Nivel 1: la radio también recibirá señales más débiles. Nivel 0: silenciamiento abierto. TOT (Timeout timer) Nota: Transmitir durante mucho tiempo puede dañar la radio, por lo que recomendamos establecer un tiempo máximo de transmisión.
Page 50
Retraso VOX La función VOX Delay establece el tiempo entre el final de la señal y el final de la transmisión VOX. Opciones: 0,5 - 3,0 segundos. Predeterminado: 0,5 seg. Modo de escaneo Opciones: Carrier y Time. Carrier frequency: cuando la radio detecta una señal, dejará...
Page 51
Modo de ahorro de batería Cuando la radio no recibe ninguna señal o no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la función de ahorro de energía se activa automáticamente. Cuando la radio recibe una señal o se pulsa una tecla, la función de ahorro se desactiva automáticamente.
Page 52
Retain Elija de forma inteligente qué modo es el correcto al emparejarlo con las radios de otras personas. Retain and Special DATA Cada radio viene con un código original de fábrica. Esta función sirve para leer los códigos originales de otros fabricantes para que nuestra radio pueda comunicarse con sus radios.
Page 53
Dimensiones (sin antena) 55x130x34mm Longitud de la antena 95 milímetros Peso 300 gramos Grado de protección IP68 Conector de auriculares PNI-MT de 2 pines Transmisor Poder de transmision 0,5W Broadband ≤ 5KHz Modulación Narrowband ≤ 2.5KHz Ruido FM ≤ 45dB Desviación de frecuencia ≤...
Page 54
Avertissements de sécurité NE PAS utiliser la radio sans l’antenne fixée, car cela pourrait endommager la radio et pourrait également entraîner le dépassement des limites d’exposition aux RF. L’antenne est fournie avec cette radio et ne peut pas être détachée. NE PAS transmettre plus de 50 % du temps total d’utilisation de la radio, plus de 50 % du temps peut entraîner le dépassement des exigences de conformité...
Page 55
à distance entre deux utilisateurs ou plus. L’énergie RF, lorsqu’elle est mal utilisée, peut provoquer des dommages biologiques. Toutes les radios PNI sont conçues, fabriquées et testées pour garantir qu’elles respectent les niveaux d’exposition aux RF fixés par la loi.
Page 56
exigences de conformité. Afin de respecter les exigences légales, la réparation de l’appareil ne doit être effectuée que par ou sous la supervision d’une personne certifiée. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil et ne le réparez pas vous-même en cas de panne. Charger la batterie La batterie n’est pas chargée en usine.
Page 57
Si vous laissez la radio allumée, cela pourrait affecter le bon chargement de la batterie. Ne débranchez pas la batterie pendant le processus de charge, car cela pourrait affecter sa charge correcte. Lorsque la durée de vie de la batterie est expirée, remplacez-la par une batterie similaire.
Page 58
Introduction Antenne Microphone Connecteur Sélecteur de canal 8 casque Marche/Arrêt et Batterie Volume LED émission/ Bouton PTT réception Bouton de Bouton d'urgence numérisation Bouton du Haut-parleur moniteur Français Manuel d’utilisation...
Page 59
Allumer et éteindre la radio Pour allumer la radio, tournez le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de la radio dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Une invite vocale confirmera le numéro de chaîne actuel. Pour éteindre la radio, tournez le bouton marche/arrêt situé...
Page 60
Fonction de balayage des chaînes Appuyez brièvement sur la touche latérale Scan. L’invite vocale confirmera l’activation de la numérisation « Numérisation activée ». Pendant le scan, la LED verte clignote. Lorsque la radio détecte un signal, elle arrête le balayage et reste sur ce canal jusqu’à...
Page 61
Fonctions programmables via le logiciel de programmation Remarque : Le câble de programmation et le logiciel sont achetés séparément (code produit PNI-PSR17).. Niveau de Squelch Il y a 9 niveaux disponibles. Niveau 9: la radio ne recevra que des signaux plus forts.
Page 62
secondes. Par défaut 180 secondes. Si vous dépassez le temps de transmission prédéfini, la radio émettra un bip et interrompra la transmission. Relâchez la touche PTT et appuyez à nouveau dessus pour reprendre la transmission. Niveau de sensibilité VOX La fonction VOX permet d’émettre sans appuyer sur la touche PTT.
Page 63
Carrier Frequency: Lorsque la radio détecte un signal, elle arrête le balayage et reste sur ce canal jusqu’à ce que le signal disparaisse. Après 2 secondes après la disparition du signal, le balayage reprendra. Time Operation. Lorsque la radio détecte un signal, elle arrêtera le balayage pendant 5 secondes, après quoi elle reprendra le balayage même si le signal persiste..
Page 64
Compander Activez pour compresser le son du microphone. Scramble Changer ou mélanger la voix et l’information de la communication, afin que les gens puissent les recevoir et les comprendre uniquement via une fréquence ou un canal spécifique. Il est important de s’assurer que le contenu des ondes radio ne divulguera pas la vie privée et empêchera les écoutes clandestines.
Page 65
Retain and Special DATA Chaque radio est livrée avec un code original de l’usine. Cette fonction permet de lire les codes originaux d’autres fabricants afin que notre radio puisse communiquer avec leurs radios. Spécifications techniques 446.00625 - Fréquence 446.19375 MHz Canaux 16 chaînes PMR Espacement des canaux...
Page 66
Degré de protection IP68 Connecteur casque PNI-MT à 2 broches Émetteur Puissance d'émission 0.5W Broadband ≤ 5KHz Modulation Narrowband ≤ 2.5KHz Bruit FM ≤ 45dB Déviation de fréquence ≤ ±500mA Destinataire Sensibilité réception 0.222uV Sélectivité des canaux ≥ 55dB adjacents...
Page 67
Biztonsági figyelmeztetések NE működtesse a rádiót csatlakoztatott antenna nélkül, mert ez károsíthatja a rádiót, és a rádiófrekvenciás sugárzási határértékek túllépését is okozhatja. Az antennát a rádióval együtt szállítjuk, és nem lehet leválasztani. NE sugározzon rádióval a teljes idő 50%-ánál többet, az idő...
Page 68
A rádiófrekvenciás energia, ha nem megfelelően használják, biológiai károsodást okozhat. Minden PNI-rádiót úgy terveztek, gyártanak és teszteltek, hogy biztosítsák, megfeleljenek a törvényben meghatározott rádiófrekvenciás expozíciós szinteknek. Ezek az utasítások azért fontosak, mert tájékoztatják a felhasználókat a rádiófrekvenciás energiának való...
Page 69
készülék javítását csak minősített személy végezheti, vagy felügyelete alatt. Ne nyissa fel a készülék burkolatát, és ne javítsa meg saját kezűleg, ha meghibásodik. Az akkumulátor töltése Az akkumulátort nem gyárilag töltik fel. Kérjük, töltse fel a rádió használata előtt. Csak a töltési/kisütési ciklus 2-3-szori megismétlése után éri el az akkumulátor maximális kapacitását.
Page 70
akkumulátort egy hasonlóra. Lépjen kapcsolatba a rádió gyártójával vagy forgalmazójával. Ne töltse az akkumulátort, ha az nincs lemerült. Ez csökkentheti az akkumulátor élettartamát. Ne töltse az akkumulátort, ha az vagy a rádió nedves. Akkumulátortöltési útmutató Ha a hangüzenet azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerült (egy „du...”...
Page 71
Bevezetés Antenna Mikrofon Fejhallgató Csatornaválasztó csatlakozó Be/Ki és Hangerő Akkumulátor TX/RX LED PTT gomb Vészhelyzet gomb 11 Beolvasás gomb Hangszóró Monitor gomb Használati utasítás Magyar...
Page 72
Kapcsolja be és ki a rádiót A rádió bekapcsolásához forgassa el a rádió tetején található be-/kikapcsoló gombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg sípolást nem hall. Egy hangutasítás megerősíti az aktuális csatornaszámot. A rádió kikapcsolásához forgassa el a rádió tetején található...
Page 73
Csatornakeresés funkció Röviden nyomja meg a Szkennelés oldalsó gombot. A hangutasítás megerősíti a keresés aktiválását „Szkennelés bekapcsolva”. A beolvasás közben a zöld LED villogni kezd. Amikor a rádió jelet észlel, leállítja a pásztázást, és az adott csatornán marad, amíg a jel el nem tűnik. A jel eltűnésétől számított 2 másodperc elteltével folytatja a keresést.
Page 74
Programozható funkciók programozó szoftveren keresztül Megjegyzés: A programozókábel és a szoftver külön vásárolható meg (termékkód: PNI-PSR17). Zajtogás szintje 9 szint áll rendelkezésre. 9. szint: a rádió csak erősebb jeleket fog venni. 1. szint: a rádió gyengébb jeleket is fog venni.
Page 75
VOX érzékenységi szint A VOX funkció lehetővé teszi az adást a PTT gomb megnyomása nélkül. A műsort hang aktiválja, és automatikusan leáll, amint abbahagyja a beszédet. Opciók: Ki (letiltott funkció), 1 (alacsonyabb érzékenység) - 9 (nagyobb érzékenység). Alapértelmezett: Ki. VOX késleltetés A VOX késleltetés funkció...
Page 76
Hangutasítás Minden alkalommal, amikor csatornát vált, vagy aktiválja/deaktiválja a keresést, a hangutasítás megerősíti a végrehajtott műveletet. Opciók: Nincs (nincs hangutasítás), kínai és angol. Alapértelmezett: angol. Akkumulátorkímélő mód Ha a rádió nem vesz jelet, vagy 10 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg, az energiatakarékos funkció...
Page 77
rádióhullámok tartalma ne szivárogjon ki a magánélethez, és ne akadályozza meg a lehallgatást. Special Subsonic Megnyitás után a speciális titkosítás megakadályozza, hogy mások rádiótelefonja megegyezzen a mi rádiótelefonunkkal. Retain Intelligensen válassza ki a megfelelő módot, amikor párosítja mások rádióit. Retain and Special DATA Minden rádióhoz eredeti gyári kód tartozik.
Page 78
-26°C ~ +80°C Méretek (antenna nélkül) 55 x 130 x 34 mm Antenna hossza 95 mm Súly 300 g Védelmi fokozat IP68 Fejhallgató csatlakozó 2 tűs PNI-MT Adó Átviteli teljesítmény 0.5W Broadband ≤ 5KHz Moduláció Narrowband ≤ 2.5KHz FM zaj ≤ 45dB Frekvencia eltérés...
Page 80
Avvertenze di sicurezza NON utilizzare la radio senza l’antenna collegata, poiché ciò potrebbe danneggiare la radio e potrebbe anche causare il superamento dei limiti di esposizione RF. L’antenna viene fornita insieme a questa radio e non può essere staccata. NON trasmettere più del 50% del tempo totale utilizzando la radio, più...
Page 81
L’energia RF, se utilizzata in modo improprio, può causare danni biologici. Tutte le radio PNI sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione alle radiofrequenze stabiliti dalla legge.
Page 82
custodia del dispositivo e non ripararlo da soli in caso di guasto. Caricare la batteria La batteria non viene caricata dalla fabbrica. Si prega di caricarlo prima di utilizzare la radio. Solo dopo aver ripetuto il ciclo di carica/scarica per 2-3 volte, la batteria raggiunge la sua capacità...
Page 83
Non caricare la batteria se non è scarica. Ciò potrebbe causare una riduzione della durata della batteria. Non caricare la batteria se questa o la radio sono bagnate. Istruzioni per la ricarica della batteria Se il messaggio vocale annuncia che la batteria è scarica (accompagnato dal suono “du...”), si consiglia di caricare la batteria.
Page 84
Presentazione della radio Antenna Microfono Connettore per Selettore di canale 8 cuffie Accensione/ spegnimento e Batteria volume LED TX/RX Pulsante PTT Bottone di Pulsante emergenza Scansione Italiano Manuale d’uso...
Page 85
Pulsante di Altoparlante monitoraggio Accendi e spegni la radio Per accendere la radio, ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento sulla parte superiore della radio in senso orario finché non si sente un segnale acustico. Un messaggio vocale confermerà il numero del canale corrente.
Page 86
la radio riceve un segnale. Non parlare troppo vicino al microfono o a voce troppo alta per non distorcere il segnale trasmesso. Funzione di scansione dei canali Premere brevemente il tasto laterale Scansione. Il messaggio vocale confermerà l’attivazione della scansione “Scansione attiva”. Durante la scansione, il LED verde lampeggerà.
Page 87
(opzionale). Funzioni programmabili tramite il software di programmazione Nota: il cavo di programmazione e il software vengono acquistati separatamente (codice prodotto PNI- PSR17). Livello di squelch Sono disponibili 9 livelli. Livello 9: la radio riceverà solo segnali più forti.
Page 88
trasmissione massimo. Opzioni: Off (funzione disabilitata), 30-300 secondi. Predefinito 180 secondi. Se si supera il tempo di trasmissione preimpostato, la radio emetterà un segnale acustico e interromperà la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT e premerlo nuovamente per riprendere la trasmissione. Livello di sensibilità...
Page 89
Modalità di scansione Opzioni: Carrier e Time. Carrier Frequency: Quando la radio rileva un segnale, interromperà la scansione e rimarrà su quel canale finché il segnale non scompare. Dopo 2 secondi dalla scomparsa del segnale riprenderà la scansione. Time Operation. Quando la radio rileva un segnale, interromperà...
Page 90
Compander Attivalo per comprimere il suono del microfono. Scramble Cambiare o mescolare la voce della comunicazione e le informazioni, in modo che le persone possano riceverle e comprenderle solo attraverso una frequenza o un canale specifico. È importante garantire che il contenuto delle onde radio non trapeli la privacy e impedisca le intercettazioni.
Page 91
Retain and Special DATA Ogni radio viene fornita con un codice originale di fabbrica. Questa funzione viene utilizzata per leggere i codici originali di altri produttori in modo che la nostra radio possa comunicare con le loro radio. Specifiche tecniche 446.00625 - Frequenza 446.19375 MHz...
Page 92
Connettore per cuffie PNI-MT a 2 pin Trasmettitore Potenza di trasmissione 0.5W Broadband ≤ 5KHz Modulazione Narrowband ≤ 2.5KHz Rumore FM ≤ 45dB Deviazione di frequenza ≤ ±500mA Ricevitore Sensibilità RX 0.222uV Selettività del canale ≥ 55dB adiacente Potenza audio Distorsione audio ≤...
Page 93
Veiligheidswaarschuwingen Gebruik de radio NIET zonder dat de antenne is bevestigd, omdat dit de radio kan beschadigen en er ook voor kan zorgen dat de RF-blootstellingslimieten worden overschreden. De antenne wordt bij deze radio geleverd en kan niet losgemaakt worden. Zend NIET meer dan 50% van de totale tijd uit met gebruik van de radio;...
Page 94
RF-energie kan bij onjuist gebruik biologische schade veroorzaken. Alle PNI-radio’s zijn ontworpen, vervaardigd en getest om ervoor te zorgen dat ze voldoen aan de door de wet vastgestelde RF-blootstellingsniveaus.
Page 95
de nalevingsvereisten. Om aan de wettelijke vereisten te voldoen, mag reparatie van het apparaat alleen worden uitgevoerd door of onder toezicht van een gecertificeerd persoon. Open de behuizing van het apparaat niet en repareer het apparaat niet zelf als het defect raakt. De batterij opladen De batterij wordt in de fabriek niet opgeladen.
Page 96
Koppel de batterij niet los tijdens het laadproces, omdat dit het correct opladen kan beïnvloeden. Wanneer de levensduur van de batterij is verstreken, vervangt u de batterij door een soortgelijk exemplaar. Neem contact op met de radiofabrikant of distributeur. Laad de batterij niet op als deze niet ontladen is. Dit kan een verkorting van de levensduur van de batterij tot gevolg hebben.
Page 98
Zet de radio aan en uit Om de radio in te schakelen, draait u de aan/uitknop bovenop de radio met de klok mee totdat u een pieptoon hoort. Een gesproken melding bevestigt het huidige kanaalnummer. Om de radio uit te zetten, draait u de aan/uitknop bovenop de radio tegen de klok in.
Page 99
Kanalen scannen functie Druk kort op de scanzijdetoets. De gesproken melding bevestigt de scanactivatie “Scannen aan”. Tijdens de scan knippert de groene LED. Wanneer de radio een signaal detecteert, stopt hij met scannen en blijft hij op dat kanaal totdat het signaal verdwijnt.
Page 100
Programmeerbare functies programmeersoftware Let op: De programmeerkabel en software worden apart aangeschaft (productcode PNI-PSR17). Squelch-niveau Er zijn 9 niveaus beschikbaar. Niveau 9: de radio ontvangt alleen sterkere signalen. Niveau 1: de radio ontvangt ook zwakkere signalen. Niveau 0: squelch geopend.
Page 101
VOX-gevoeligheidsniveau Met de VOX-functie kunt u zenden zonder op de PTT-toets te drukken. De show wordt met uw stem geactiveerd en stopt automatisch zodra u stopt met praten. Opties: Uit (uitgeschakelde functie), 1 (lagere gevoeligheid) - 9 (hogere gevoeligheid). Standaard: Uit. VOX-vertraging De VOX-vertragingsfunctie stelt de tijd in tussen het einde van het signaal en het einde van de VOX-...
Page 102
detecteert, stopt hij met scannen gedurende 5 seconden, waarna hij het scannen hervat, zelfs als het signaal aanhoudt. Gesproken aanwijzing Elke keer dat u van kanaal verandert of de scan activeert/deactiveert, bevestigt de gesproken melding de uitgevoerde handeling. Opties: Geen (geen gesproken melding), Chinees en Engels.
Page 103
Scramble Om de communicatiestem en informatie te veranderen of te mixen, zodat mensen deze alleen via een specifieke frequentie of kanaal kunnen ontvangen en begrijpen. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de inhoud van radiogolven geen privacy lekt en afluisteren voorkomt. Special Subsonic Na het openen voorkomt een speciale codering dat de portofoons van anderen overeenkomen met onze...
Page 104
50 Ohm Bedrijfstemperatuur -26°C~+80°C Afmetingen (zonder 55 x 130 x 34 mm antenne) Antenne lengte 95 mm Gewicht 300 gr Beschermingsgraad IP68 Koptelefoonaansluiting 2-polige PNI-MT Zender Zendvermogen 0.5W Broadband ≤ 5KHz Modulatie Narrowband ≤ 2.5KHz FM-ruis ≤ 45dB Nederlands Handleiding...
Page 106
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa NIE WOLNO używać radia bez podłączonej anteny, ponieważ może to spowodować uszkodzenie radia, a także przekroczenie limitów ekspozycji na częstotliwości radiowe. Antena jest dostarczana razem z radiem i nie można jej odłączyć. NIE nadawaj więcej niż 50% całkowitego czasu za pomocą...
Page 107
końca, nie wyrzucaj baterii nigdzie, tylko oddaj ją do specjalistycznego punktu zbiórki. Nie wrzucaj akumulatora do ognia, ryzyko eksplozji. Ostrzeżenia dotyczące narażenia na energię RF Nie używaj tego urządzenia, jeśli nie są spełnione wymagania dotyczące bezpieczeństwa i obsługi opisane w tej instrukcji. To radio wykorzystuje energię...
Page 108
ekspozycji na częstotliwości radiowe i spełnienia wymogów zgodności. Aby zachować zgodność z wymogami prawnymi, naprawa urządzenia powinna być wykonywana wyłącznie przez osobę certyfikowaną lub pod jej nadzorem. Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie naprawiaj go samodzielnie w przypadku awarii. Ładowanie baterii Bateria nie jest fabrycznie naładowana.
Page 109
Pozostawienie włączonego radia może mieć wpływ na prawidłowe ładowanie akumulatora. Nie odłączaj akumulatora w trakcie ładowania, gdyż może to mieć wpływ na jego prawidłowe ładowanie. Kiedy żywotność baterii dobiegnie końca, wymień ją na podobną. Skontaktuj się z producentem lub dystrybutorem radia. Nie ładuj akumulatora, jeśli nie jest rozładowany.
Page 110
Wstęp Antena Mikrofon Przełącznik Złącze słuchawek kanałów Włączanie/ wyłączanie i Bateria głośność Dioda TX/RX przycisk PTT Przycisk Przycisk awaryjny skanowania Głośnik Przycisk monitora Polski Instrukcja obsługi...
Page 111
Włącz i wyłącz radio Aby włączyć radio, obróć przycisk włączania/wyłączania na górze radia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Komunikat głosowy potwierdzi aktualny numer kanału. Aby wyłączyć radio, obróć przycisk włączania/ wyłączania na górze radia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Page 112
Funkcja skanowania kanałów Krótko naciśnij boczny klawisz Skanuj. Komunikat głosowy potwierdzi aktywację skanowania „Skanowanie włączone”. Podczas skanowania zielona dioda LED będzie migać. Gdy radiotelefon wykryje sygnał, zatrzyma skanowanie i pozostanie na tym kanale, aż sygnał zniknie. Po 2 sekundach od zaniku sygnału skanowanie zostanie wznowione.
Page 113
Programowalne funkcje pomocą oprogramowania do programowania Uwaga: Kabel do programowania i oprogramowanie należy zakupić osobno (kod produktu PNI-PSR17). Poziom blokady Dostępnych jest 9 poziomów. Poziom 9: radio będzie odbierać tylko silniejsze sygnały. Poziom 1: radio będzie odbierać także słabsze sygnały.
Page 114
Domyślnie 180 sek. Jeżeli przekroczysz ustawiony czas transmisji, radio wyemituje sygnał dźwiękowy i przerwie transmisję. Zwolnij klawisz PTT i naciśnij go ponownie, aby wznowić transmisję. Poziom czułości VOX Funkcja VOX umożliwia nadawanie bez naciskania klawisza PTT. Pokaz jest aktywowany głosem i zatrzyma się...
Page 115
sygnał zniknie. Po 2 sekundach od zaniku sygnału skanowanie zostanie wznowione. Time operation. Gdy radiotelefon wykryje sygnał, zatrzyma skanowanie na 5 sekund, po czym wznowi skanowanie, nawet jeśli sygnał będzie się utrzymywał. Komunikat głosowy Za każdym razem, gdy zmieniasz kanał lub włączasz/ wyłączasz skanowanie, komunikat głosowy potwierdzi wykonaną...
Page 116
Compander Włącz, aby skompresować dźwięk mikrofonu. Scramble Zmiana połączenie głosu informacji komunikacyjnych, tak aby ludzie mogli je odbierać i rozumieć jedynie za pośrednictwem określonej częstotliwości lub kanału. Ważne jest, aby zawartość fal radiowych nie naruszała prywatności i nie uniemożliwiała podsłuchu. Special Subsonic Po otwarciu specjalne szyfrowanie uniemożliwia dopasowanie krótkofalówek innych osób do naszych...
Page 117
Retain and Special DATA Do każdego radia dołączony jest oryginalny kod fabryczny. Funkcja ta służy do odczytania oryginalnych kodów innych producentów, dzięki czemu nasze radio może komunikować się z ich radiotelefonami. Specyfikacja techniczna 446.00625 - Częstotliwość 446.19375 MHz Kanały 16 kanałów PMR Rozstaw kanałów 12,5 kHz Stabilność...
Page 119
Atentionari de siguranta NU utilizati statia radio fara antena atasata, deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere la RF. Antena este furnizata impreuna cu aceasta statie radio si nu poate fi detasata. NU transmiteti mai mult de 50% din timpul total de utilizare a statiei radio, mai mult de 50% din timp poate determina depasirea cerintelor de conformitate cu...
Page 120
Energia RF, atunci cand este utilizata necorespunzator, poate provoca daune biologice. Toate statiile PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege.
Page 121
Pentru a respecta cerintele legale, repararea dispozitivului ar trebui sa fie efectuata numai de catre sau sub supravegherea unei persoane certificate. Nu desfaceti carcasa dispozitivului si nu-l reparati singur in caz de defectiune. Incarcare acumulator Acumulatorul nu vine incarcat din fabrica. Va rugam sa-l incarcati inainte de utilizarea statiei.
Page 122
Nu deconectati acumulatorul in timpul procesului de incarcare, intrucat ar putea afecta incarcarea corecta a acestuia. Cand durata de viata a acumulatorului a expirat, inlocuiti acumulatorul cu unul similar. Contactati producatorul sau distribuitorul statiei radio. Nu incarcati acumulatorul daca nu este descarcat. Aceasta ar putea cauza reducerea duratei de viata a acumulatorului.
Page 123
Prezentare statie Antena Microfon Selector canale Conector casti Pornire/Oprire statie si Control Acumulator volum LED TX/RX Buton PTT Buton urgenta Buton Scan Difuzor Buton Monitor Manual de utilizare Romana...
Page 124
Pornirea/Oprirea statiei radio Pentru a porni statia radio, rotiti in sensul acelor de ceasornic butonul de pornire/oprire din partea superioara a statiei pana auziti un beep. Un prompt vocal va confirma numarul canalului curent. Pentru a opri statia radio, rotiti in sens invers acelor de ceasornic butonul de pornire/oprire din partea superioara a statiei.
Page 125
Scanare canale Apasati scurt tasta laterala 1 (Scan). Promptul vocal va confirma activarea scanarii “Scanning on“. Pe durata scanarii, LED-ul verde va clipi. Cand statia radio detecteaza un semnal, va opri scanarea si va ramane pe acel canal pana va disparea semnalul. Dupa 2 secunde de cand dispare semnalul, va relua scanarea.
Page 126
Functii programabile prin software-ul de programare Nota: Cablul de programare si software-ul se achizitioneaza separat (cod produs PNI-PSR17). Nivel squelch Sunt disponibile 9 niveluri. Nivelul 9: statia va receptiona doar semnalele mai puternice. Nivelul 1: statia va receptiona si semnalele mai slabe.
Page 127
Nivel sensibilitate VOX Functia VOX va permite sa emiteti fara sa apasati tasta PTT. Emisia este activata de voce si se va intrerupe automat imediat ce va opriti din vorbit. Optiuni: Off (functie dezactivata), 1 (sensibilitate mai mica) - 9 (sensibilitatea mai mare). Implicit: Off (Vox dezactivat).
Page 128
Prompt vocal De fiecare data cand schimbati canalul sau cand activati/ dezactivati scanarea, prompt-ul vocal va confirma operatiunea efectuata. Optiuni: None (fara prompt vocal), Chinese si English. Implicit: English. Economisire baterie Cand statia nu receptioneaza nici un semnal sau nu se apasa nici o tasta timp de 10 secunde, se activeaza automat functia de economisire a energiei.
Page 129
Special Subsonic Dupa activare, criptarea speciala impiedica statiile altor persoane sa comunice cu statia dumneavoastra. Retain Alegeti ce mod este corect atunci cand va asociati cu statiile altor persoane. Retain and Special DATA Fiecare statie vine cu un cod unic din fabrica. Aceasta functie este folosita pentru a citi codurile unice ale altor producatori, astfel incat statiile diferitor producatori sa poata comunica intre ele.
Page 130
Dimensiuni (fara antena) 55 x 130 x 34 mm Lungime antena 95 mm Greutate 300 gr Grad de protectie IP68 Conector casti 2 pini tip PNI-MT Emitator Putere de emisie 0.5W Banda larga ≤ 5KHz Modulatie Banda ingusta ≤ 2.5KHz Zgomot FM ≤...
Page 135
PMR channel and frequency list Channel Frequency (MHz) CTCSS or DCS 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 CH10 446.11875 CH11 446.13125 CH12 446.14375 CH13 446.15625 CH14 446.16875 CH15 446.18125 CH16 446.19375...
Page 136
Programming software for PNI PMR R17 radio: Programming cable PNI PSR17 for PNI PMR R17 radio:...
Page 137
на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Tragbares PMR-Radio PNI PMR R17 der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil PMR PNI PMR...
Page 138
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a PMR hordozható rádió PNI PMR R17 megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio portatile PMR PNI PMR R17 è...
Page 139
Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenośne radio PMR PNI PMR R17 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio portabila PNI PMR R17 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE.