Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

COLORBUDS
https://bigbenconnected.fr/download/tri1.pdf
Cet appareil
se recycle

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 1More COLORBUDS

  • Page 1 COLORBUDS https://bigbenconnected.fr/download/tri1.pdf Cet appareil se recycle...
  • Page 2 BLUETOOTH EARBUDS Earbuds model: Maximum sound pressure : 100dB(A) COLORBUDS Bluetooth version: BT5.3 Power of the Bluetooth transmitter : Earbuds battery: Li-polymer 25mAh 2.51dBm...
  • Page 3 CHARGING BOX Battery capacity: 180 mAh Charging voltage: DC5V Charging current: 300 mA Discharging current: 60 mA Charging port: Type-C/Touchable magnetic pin Warning: It is strictly prohibited to place the product in an overheated or undercooled place. The temperature higher than 50°C or lower than 10°C will affect the battery. Multi-function Touchable Button Charging Pin...
  • Page 4 3. CONNECTING Auto connection: Take the earbuds out of charging box, wait 2-3s for earbuds pairing. Open your bluetooth devices and search “COLORBUDS” choose and get connection. If connecting failed, turn off the mobile phones Bluetooth function and re-open again.
  • Page 5 Read the manual carefully before use. Keep the manual for future use. Handle your device, charger and accessories with care. The following suggestions will help keep your device working properly. Keep the device dry. Rainwater, moisture and liquids contain minerals that can damage electronic circuits. Do not handle the appliance with wet hands, Do not immerse the device in any liquid, Use the charger only for its intended purpose.
  • Page 6 DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 7 écouteurs est désactivé, l’autre peut continuer à fonctionner. ÉCOUTEURS BLUETOOTH Modèle des écouteurs : Pression sonore maximale : COLORBUDS Version Bluetooth : BT5.3 100dB(A) Batterie des écouteurs : li-polymère 25 mAh Puissance de l’émetteur Bluetooth: Autonomie d’utilisation : 5 heures...
  • Page 8 BOÎTIER DE RECHARGE Capacité de la batterie : 180 mAh Tension de recharge : DC 5V Courant de recharge : 300 mA Courant de décharge : 60 mA Port de recharge : broche magnétique tactile/Type-C Avertissement : il est strictement interdit de placer le produit dans un lieu trop chaud ou trop froid.
  • Page 9 Connexion automatique : retirez les écouteurs du boîtier de recharge et attendez 2-3 secondes pour qu’ils s’appairent. Ouvrez l’interface de votre appareil Bluetooth et recherchez « COLORBUDS ». Sélectionnez-les et établissez la connexion. Si la connexion échoue, désactivez la fonction Bluetooth du téléphone mobile, puis réactivez-la.
  • Page 10 PRÉCAUTION AUDITIVE AVERTISSEMENT ! risque d’altération de l’ouïe - Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le casque d’écoute à la source sonore. - Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. Un volume élevé peut engendrer une altération durable de l’ouïe.
  • Page 11 7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide. 8. L’utilisation de solvants et une utilisation inappropriée peut endommager le produit de façon irréversible et engendrer des risques. 9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 12 Mobiltelefon getrennt verwendet werden. Wenn einer der Ohrhörer ausgeschaltet ist, kann der andere Ohrhörer weiterhin genutzt werden. BLUETOOTH EARBUDS Ohrhörermodell : Maximaler Schalldruck : 100dB(A) COLORBUDS Bluetooth-Version: BT5.3 Leistung des Bluetooth-Transmitters : Ohrhörer-Akku: Li-Polymer 25 mAh 2.51dBm Laufzeit: 5 Stunden...
  • Page 13 LADEBOX Akkukapazität: 180 mAh Ladespannung: DC 5V Ladestrom: 300 mA Entladestrom: 60 mA Lade-Anschluss: Typ-C/berührbarer Magnetpin Warnung: Es ist strengstens untersagt, das Produkt an einem überhitzten oder unterkühlten Ort aufzubewahren. Eine Temperatur von mehr als 50 °C oder weniger als Berührbare Multifunktionstaste Ladepin...
  • Page 14 Automatische Verbindung: Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox und warten Sie 2 bis 3 Sekunden auf die Kopplung der Ohrhörer. Öffnen Sie die Bluetooth-Option Ihres Geräts und suchen Sie „COLORBUDS“. Wählen Sie „COLORBUDS“ und stellen Sie die Verbindung her. Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie die Bluetooth- Funktion des Mobiltelefons aus und versuchen Sie es erneut.
  • Page 15 Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie später wieder konsultieren zu können. Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte den Support. Die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Handhaben Sie Ihr Gerät, das Ladegerät und die Zubehörteile mit Vorsicht und Sorgfalt.Folgende Empfehlungen dienen dem Schutz und der Haltbarkeit Ihres Geräts.
  • Page 16 BESTIMMUNG FÜR ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE GERÄTE Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Es muss bei den vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur Sicherheit der Gesundheit bei.
  • Page 17 BLUETOOTH EARBUDS Model oordoppen : Maximale geluidsdruk : 100dB(A) COLORBUDS Bluetooth-versie: BT5.3 Kracht van de Bluetooth-zender : Batterij oordoppen: Li-polymeer 25 mAh 2.51dBm...
  • Page 18 OPLAADCASSETTE Batterijlading: 180 mA Oplaadvoltage: 5V gelijkstroom Oplaadcapaciteit: 300 mA Ontladingscapaciteit: 60 mA Oplaadaansluiting: Type C / aanraakbare magnetische pen Waarschuwing: het product mag absoluut niet op een erg hete of erg koude plek worden geplaatst. Temperaturen hoger dan 50 °C of lager dan 10 °C beïnvloeden de batterijprestaties.
  • Page 19 Automatisch verbinden: neem de oordoppen uit de oplaadcassette en wacht 2-3 sec tot de koppeling is voltooid. Zoek op je Bluetooth-apparaat naar «COLORBUDS» en selecteer dit om verbinding te maken. Lukt het niet om verbinding te maken, schakel dan de Bluetooth-functie van de mobiele telefoon uit en weer in.
  • Page 20 STARTEN/KOPPELEN/VERBINDING MAKEN WAARSCHUWING voor gehoorschade - Stel een laag volume op het weergaveapparaat in, voordat u de koptelefoon op de geluidsbron aansluit. - Voorkom een te hoog volume, met name gedurende langere periodes of bij frequent gebruik. Een te luid volume kan leiden tot permanente gehoorschade.
  • Page 21 5. Haal dit product niet uit elkaar. 6. Gebruik het product niet als het beschadigd is. 7. Gebruik een zachte, schone en licht vochtige doek om de buitenkant te reinigen. 8. Gebruik van oplosmiddelen kan het product onherstelbaar beschadigen en levert risico’s op.
  • Page 22 AURICULARES INTRAURALES BLUETOOTH Modelo de auriculares: COLORBUDS Presión sonora máxima : 100dB(A) Versión de Bluetooth: BT5.3 Potencia del transmisor Bluetooth Batería de los auriculares: polímero de litio : 2.51dBm...
  • Page 23 SOPORTE DE CARGA Capacidad de la batería: 180 mAh Voltaje de carga: DC, 5 V Corriente de carga: 300 mA Corriente de descarga: 60 mA Conector de carga: Tipo C/Conector magnético tocable Atención: No coloque el producto en un lugar excesivamente caliente o frío. Las temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a 10 °C afectarán al rendimiento de la bateria.
  • Page 24 Conexión automática: Saque los auriculares del soporte de carga y espere 2-3 s para que se emparejen. Abra el menú de dispositivos Bluetooth y busque «COLORBUDS». Selecciónelo y se establecerá la conexión. Si la conexión falla, desactive la función Bluetooth del teléfono móvil y vuelva a activarla.
  • Page 25 Por favor, conserve este manual para consultarlo ulteriormente. Si necesita ayuda, por favor, contacte con el Servicio de asistencia. Antes de usar el producto, lea antentamente el manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Manipule cuidadosamente el aparato, el cargador y los accesorios. Las sugerencias siguientes le permiten conservar el buen funcionamiento del aparato.
  • Page 26 DISPOSICIONES ACERCA DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este símbolo representado sobre el producto, o sobre su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Debe ser depositado en un centro de clasificación de residuos con el fin de recuperar los componentes eléctricos y electrónicos.
  • Page 27 Una volta effettuato il collegamento degli auricolari con il telefono, se si spegne uno degli auricolari, l’altro continuerà a funzionare regolarmente. AURICOLARI BLUETOOTH Modello auricolari: Pressione sonora massima : 100dB(A) COLORBUDS Versione Bluetooth: BT5.03 Potenza del trasmettitore Bluetooth : Batteria auricolari: polimeri di litio 25 mAh 2.51dBm...
  • Page 28 CUSTODIA DI RICARICA Capacità batteria: 180 mAh Tensione ricarica: DC 5 V Corrente di ricarica: 300 mA Corrente di scarica: 60 mA Connettore di ricarica: Type-C (contatto magnetico accessibile) Attenzione: non riporre il prodotto in un luogo troppo caldo o troppo freddo. Temperature superiori a 50 °C o inferiori a 10 °C ridurranno le prestazioni della batteria.
  • Page 29 Connessione automatica - Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica e attendere che venga completata l’associazione tra di essi (2 o 3 secondi). A questo punto, nel telefono, accedere alla ricerca dei dispositivi Bluetooth e scegliere «COLORBUDS» per effettuare la connessione. Se la connessione non riesce, disattivare e riattivare la funzione Bluetooth del telefono.
  • Page 30 Vi invitiamo a conservare il manuale d’uso per poterlo consultare ulteriormente. In caso di necessità, contattare il Servizio d’assistenza. Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per un uso futuro. Maneggiare il dispositivo, il caricabatterie e gli accessori con cura. I suggerimenti seguenti vi permetteranno di preservare il buon funzionamento del dispositivo.
  • Page 31 del prodotto e ne abbiano compreso i potenziali rischi. Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. DISPOSIZIONE SUGLI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI Questo simbolo presente sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non può...
  • Page 32 Se desligar um dos auriculares, o restante pode continuar a funcionar de forma contínua. AURICULARES BLUETOOTH Modelo dos auriculares: Pressão sonora máxima : COLORBUDS Versão Bluetooth: BT5.3 100dB(A) Bateria dos auriculares: polímero de lítio de 25 mAh Potência do transmissor Tempo de reprodução: 5 horas...
  • Page 33 BASE DE CARREGAMENTO Capacidade da bateria: 180 mAh Tensão de carregamento: DC 5 V Corrente de carregamento: 300 mA Corrente de descarga: 60 mA Porta de carregamento: Tipo C/Pino magnético tátil Aviso: não guarde o produto num local demasiado quente ou demasiado frio. Temperaturas acima dos 50º...
  • Page 34 Ligação automática: retire os auriculares da base de carregamento e espere 2-3 segundos pelo emparelhamento dos auriculares. Abra os dispositivos Bluetooth do seu telemóvel e escolha “COLORBUDS” para obter uma ligação. Se a ligação falhar, desative e ative a funcionalidade Bluetooth do telemóvel.
  • Page 35 Agradecemos que guarde este manual de utilização para futuras consultas. Caso precise de ajuda, contacte o Serviço de Apoio. Ler o manual atentamente antes de utilizar. Conservar o manual para utilização futura. Manuseie o seu aparelho, carregador e os acessórios com cuidado. As sugestões seguintes permitem-lhe preservar o funcionamento do seu aparelho.
  • Page 36 DISPOSIÇÃO NOS APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS ste símbolo presente no seu produto ou no seu packaging indica se este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser entregue a um centro de triagem de forma a recuperar os componentes eléctricos e electrónicos.
  • Page 37 5. Dwie słuchawki, będące częścią tego produktu, po połączeniu z telefonem mogą działać osobno – jeśli jedna ze słuchawek się wyłączy, druga może działać dalej. SŁUCHAWKI BLUETOOTH Model słuchawek: COLORBUDS Wersja Bluetooth: BT5.03 Maksymalne natężenie dźwięku : Akumulator słuchawek: litowo-polimerowy 25 mAh 100dB(A) Czas odtwarzania dźwięku: 5 godziny...
  • Page 38 PUDEŁKO ŁADUJĄCE Pojemność akumulatora: 180 mAh Napięcie ładowania: 5 V (prąd stały) Prąd ładowania: 300 mA Prąd rozładowania: 60 mA Port ładowania: typ C / zbliżeniowy styk magnetyczny Ostrzeżenie: Absolutnie zakazane jest umieszczanie produktu w miejscu o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze. Temperatura wyższa niż 50°C lub niższa niż 10°C wpłynie na wydajność...
  • Page 39 3. ŁĄCZENIE Automatyczne łączenie: wyjmij słuchawki z pudełka ładującego i zaczekaj 2-3 sekundy na sparowanie. Otwórz urządzenia Bluetooth na telefonie, wyszukaj „COLORBUDS” i nawiąż połączenie. Jeśli łączenie się nie powiedzie, wyłącz funkcję Bluetooth na telefonie i włącz ją ponownie. ŁADOWANIE ŁADOWANIE SŁUCHAWEK...
  • Page 40 Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ściśle przestrzegać jej zaleceń. Należy zawsze obchodzić się z urządzeniem, ładowarką i akcesoriami z dużą ostrożnością. Poniższe zalecenia mają na celu zapewnienie prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenie musi być przechowywane w miejscu suchym. Woda deszczowa, wilgoć i wszelkiego rodzaju ciecze zawierają...
  • Page 41 9. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia, osoby mające obniżone zdolności fizyczne, sensoryczne i umysłowe, a także przez osoby, którym brakuje odpowiedniej wiedzy i znajomości urządzenia, chyba że pozostają pod nadzorem albo wcześniej otrzymały instrukcje w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają związane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić...
  • Page 42 Dacă una dintre căști este oprită, cealaltă poate funcționa în mod continuu. CĂȘTI AURICULARE BLUETOOTH Presiunea sonoră maximă : 100dB(A) Model căști auriculare : COLORBUDS Putere a transmițătorului Bluetooth : Versiune Bluetooth: BT5.3 2.51dBm Baterie căști auriculare: Li-polimer 25mAh Timp de redare: 5 h Autonomie combinată...
  • Page 43 CASETĂ DE ÎNCĂRCARE Capacitatea bateriei: 180 mAh Tensiune de încărcare: DC5V Curent de încărcare: 300 mA Curent de descărcare: 60 mA Port de încărcare: Pin magnetic tactil/Tip C Avertisment: Este strict interzis să plasați produsul într-un loc supraîncălzit sau suprarăcit. Temperatura mai mare de 50 C sau mai mică...
  • Page 44 3. CONECTAREA Conectarea automată: Scoateți căștile auriculare din caseta de încărcare, așteptați timp de 2-3 s asocierea căștilor. Deschideți dispozitivele dvs. Bluetooth și căutați „COLORBUDS”, selectați și efectuați conexiunea. Dacă conexiunea eșuează, opriți funcția Bluetooth a telefonului mobil și deschideți din nou.
  • Page 45 Vă rugăm să citiți şi să analizați cu atenție ghidul de utilizare. Manipulați cu grijă aparatul, încărcătorul şi accesoriile furnizate. Sugestiile următoare vă permit să păstrați aparatul într-o stare optimă de funcționare. Păstrați aparatul într-un loc ce nu prezintă umezeală. Apa de ploaie, umiditatea şi lichidele conțin minerale susceptibile de a deteriora circuitele sale electronice.
  • Page 46 SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deșeuri menajere. În schimb, ar trebui dus la un punct de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă...
  • Page 47 5. Abas šī produkta austiņas var darboties atsevišķi. Ja pēc savienošanās ar mobilo tālruni viena austiņa tiek izslēgta, otra var turpināt savu darbību. BLUETOOTH AUSTIŅAS Maksimālais skaņas spiediena līmenis: Austiņu modelis : COLORBUDS 100dB(A) Bluetooth versija: BT5.3 Bluetooth raidītāja jauda: 2.51dBm Austiņu akumulators: Litija polimēra 25mAh Atskaņošanas laiks: 5 st.
  • Page 48 UZLĀDES KASTE Akumulatora jauda 180 mAh Uzlādes spriegums: DC5V Uzlādes strāva: 300 mA Izlādes strāva: 60 mA. Uzlādes ligzda: C-tipa/magnētisks savienojums Brīdinājums! Produktu ir stingri aizliegts novietot pārmērīgi karstā vai ārkārtīgi atdzesētā vietā. Temperatūra, kas ir augstāka par 50 °C vai zemāka par 10 °C, ietekmē akumulatora darbību Skārienjūtīga daudzfunkciju poga uzlādes spraudnis...
  • Page 49 3. SAVIENOŠANA Automātiskā savienošana: Izņemiet austiņas no uzlādes kastes. Pagaidiet 2-3 sekundes, kamēr austiņas savienojas pārī. Atveriet Bluetooth ierīces un meklējiet «COLORBUDS», izvēlieties to un izveidojiet savienojumu. Ja savienošana neizdodas, izslēdziet mobilā tālruņa Bluetooth funkciju un pēc tam atkal ieslēdziet to.
  • Page 50 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai. Darbojoties ar ierīci, lādētāju un piederumiem, esiet uzmanīgi. Zemāk minētie ieteikumi palīdzēs nodrošināt ierīces pareizu darbību. Uzturiet ierīci sausu. Lietus, mitrums un šķidrumi satur minerālvielas, kas var radīt bojājumus elektroniskajām shēmām. Nepieskarieties ierīcei ar slapjām rokām.
  • Page 51 ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTĀM ELEKTRISKAJĀM UN ELEKTRONISKAJĀM IEKĀRTĀM Šis simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka tas nav izmetams sadzīves atkritumos. Tā vietā tas ir jānodod atbilstošā savākšanas punktā, lai pārstrādātu elektriskās un elektroniskās iekārtas. Pareizi atbrīvojoties no šīs iekārtas, jūs palīdzēsiet novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, ko var radīt nepareiza apiešanās ar šo produktu.