Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MINI STEAMER / STEAM CLEANER / STEAM IRON
РУЧНОЙ МИНИОТПАРИВАТЕЛЬ / ПАРООЧИСТИТЕЛЬ / ПАРОВОЙ УТЮГ
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE USUARIO
DE
BENUTZERHANDBUCH
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
IT
MANUALE D'USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EFFEKTIV TURBOVAPOR 1050X

  • Page 1 MINI STEAMER / STEAM CLEANER / STEAM IRON РУЧНОЙ МИНИОТПАРИВАТЕЛЬ / ПАРООЧИСТИТЕЛЬ / ПАРОВОЙ УТЮГ USER MANUAL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH MANUALE D’USO...
  • Page 2 You must only use specially prepared purified water (free of lime additives 3. Assembling your steam cleaner ..5 2. Описание составных частей and fractional residues). We recommend using EFFEKTIV branded eau de 4. Instructions for use ......5 устройства ........10 parfum which is specially designed to be used in these appliances. You 5.
  • Page 3 TURBOVAPOR 1050X USER MANUAL ASSEMBLING YOUR STEAM CLEANER 9. Always unplug the power cord before filling the water tank. 10. The appliance may become hot with prolonged use. • Take the appliance and its accessories out of the box. Remove packag- ing foam from all parts of the appliance.
  • Page 4 TURBOVAPOR 1050X USER MANUAL AFTER USING THE APPLIANCE TEMPERATURE FABRIC TYPE STEAM LEVEL • When you finished steaming, press the switch button off. Unplug the 100ºC Nylon, silk Steaming power cord from the electrical outlet. is not allowed • Drain any remaining water in the water tank.
  • Page 5 Используйте только специально подготовленную очищенную воду Rated voltage 230 V~50 Hz,1600 W (без примесей извести и остатков фракций). Мы рекомендуем использовать фирменную парфюмированную воду EFFEKTIV, которая Water tank capacity 220 ml разработана специально для использования в данных устройствах, либо дистиллированную воду.
  • Page 6 РУКОВОДСТВО TURBOVAPOR 1050X ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 7. Для защиты от поражения электрическим током не погружайте шнур, вилку или сам прибор в воду или иную жидкость. 8. Не открывайте крышку резервуара для воды во время • Извлеките прибор и его аксессуары из коробки. Удалите пенопласт...
  • Page 7 РУКОВОДСТВО TURBOVAPOR 1050X ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ТКАНИ УРОВЕНЬ ОТПАРИВАНИЯ • После использования прибора нажмите кнопку выключения. 100ºC Нейлон, шелк Отпаривание Отсоедините вилку от розетки питания. недопустимо • Слейте оставшуюся воду из резервуара. 130ºC Шерсть Минимальный • Дайте прибору остыть.
  • Page 8 Мощность 230 V~50 Hz,1600 W de aditivos de cal y residuos de fracciones). Recomendamos utilizar el eau de parfum de la marca EFFEKTIV, que está especialmente diseñado para su Объем резервуара для воды 220 мл uso en estos aparatos. También puede utilizar agua destilada.
  • Page 9 TURBOVAPOR 1050X MANUAL DE USUARIO PRIMER USO DEL LIMPIADOR A VAPOR 9. Siempre desenchufe el cable de alimentación antes de llenar el tanque de agua. 10. El aparato puede calentarse con un uso prolongado. • Saque el aparato y sus accesorios de la caja. Retire la espuma de emba- laje de todas las partes del aparato.
  • Page 10 TURBOVAPOR 1050X MANUAL DE USUARIO DESPUÉS DE USAR EL APARATO TEMPERATURA TIPO DE TEJIDO NIVEL DE VAPOR • Cuando termine de vaporizar, presione el botón de apagado. Desenchufe 100ºC Nailon, seda No se permite vaporizar el cable de alimentación del tomacorriente.
  • Page 11 Voltaje nominal 230 V~50 Hz,1600 W et résidus de fractions). Nous recommandons d’utiliser l’eau parfumée de marque EFFEKTIV qui est conçue spécialement pour être utilisée dans les Capacidad del tanque de agua 220 ml appareils de ce type ou bien l’eau distillée. L’utilisation de l’eau du robinet non épurée peut entraîner une panne du fer à...
  • Page 12 TURBOVAPOR 1050X MANUEL DE L’UTILISATEUR PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL 9. Avant de remplir le réservoir d’eau veuillez ne pas oublier de débrancher l’appareil. 10. La surface de l’appareil peut se rechauffer lors d’une longue utilisation. • Sortez l’appareil et ses accessoires du conditionnement.
  • Page 13 TURBOVAPOR 1050X MANUEL DE L’UTILISATEUR APRÈS L’UTILISATION TEMPÉRATURE TYPE DE TISSUE NIVEAU DE DÉFROISSAGE • Une fois le travail achevé, veuillez appuyer sur le bouton d’arrêt. 100ºC Nylon, soie Défroissage Débranchez l’appareil. est impossible • Videz le réservoir de l’eau.
  • Page 14 Verwenden Sie nur speziell zubereitetes gereinigtes Wasser (frei von Kalk Puissance 230 V~50 Hz,1600 W und Fraktionsrückständen). Wir empfehlen die Verwendung von Eau de Par- fum EFFEKTIV, das speziell für die Verwendung in diesen Geräten entwick- Capacité du réservoir d’eau 220 ml elt wurde, oder von destilliertem Wasser.
  • Page 15 TURBOVAPOR 1050X BENUTZERHANDBUCH ERSTER GEBЕRAUCH DES GERÄTS 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Be- hälter mit Wasser füllen. 10. Die Oberfläche des Geräts kann bei längerem Gebrauch heiß werden. • Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie den Schaum von allen Teilen des Geräts.
  • Page 16 TURBOVAPOR 1050X BENUTZERHANDBUCH NACH GEBRAUCH TEMPERATUR STOFF TYP DAMPFSTUFE • Drücken Sie nach Verwendung des Geräts den Ausschaltknopf. Ziehen 100ºC Nylon, Seide Dämpfen ist nicht erlaubt Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank ab.
  • Page 17 Utilizzare solo acqua purificata appositamente preparata (priva di additivi Gesamtleistung 230 V~50 Hz,1600 W di calce e residui di frazioni). Si consiglia di utilizzare l’eau de parfum a marchio EFFEKTIV, appositamente progettato per essere utilizzato in ques- Wassertankvolumen 220 ml ti apparecchi. Puoi anche usare acqua distillata.
  • Page 18 TURBOVAPOR 1050X MANUALE D’USO PRIMO UTILIZZO DEL PULITORE A VAPORE 10. L’apparecchio può surriscaldarsi con un uso prolungato. • Estrarre l’apparecchio e i suoi accessori dalla scatola. Rimuovere la schiuma di imballaggio da tutte le parti dell’apparecchio. LISTA DELLE PARTI •...
  • Page 19 TURBOVAPOR 1050X MANUALE D’USO DOPO AVER UTILIZZATO L’APPARECCHIO TEMPERATURA TIPO DI TESSUTO LIVELLO DI VAPORE • Al termine de vaporizzare, premere il pulsante di spegnimento. Scolle- 100ºC Nylon, seta Non è consentito gare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Page 20 Uscita vapore (max) 400 mg/min Tempo di riscaldamento 30 sec Lunghezza del cavo di alimentazione TURBOVAPOR 1050X Modello INFORMAZIONI AGGIUNTIVE: ELIMINAZIONE Se si desidera smaltire questo prodotto, non utilizzarlo con i normali rifiuti domestici. Per evitare potenziali impatti negativi sull’ambiente, seguire le nostre procedure per il trattamento, lo smaltimento e il riciclaggio dei pro- dotti elettronici usati.
  • Page 21 GRANTORNADO 1000X TURBOVAPOR 1050X www.effektiv.ie info@effektiv.ie www.effektiv.ie * info@effektiv.ie...