Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
GMI11351X
EN - DE - FR - PL - HR - NL - RO
01M-8897483600-1122-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundig GMI11351X

  • Page 1 Microwave Oven User Manual GMI11351X EN - DE - FR - PL - HR - NL - RO 01M-8897483600-1122-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-22 DEUTSCH 23-46 FRANÇAIS 47-67 POLSKI 68-87 HRVATSKI 88-106 NEDERLANDS 107-127 ROMÂNĂ 128-153 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Grundig appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a refer- ence for future use.
  • Page 4 The microwave oven is intended for void any warranty. • heating food and beverages. Drying Grundig Microwave Ovens comply • of food or clothing and heating of with the applicable safety stan- warming pads, slippers, sponges, dards;...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Page 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 3. Turntable support 2500 W (Convection) 1100 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5.
  • Page 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Page 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw locked by bracket.
  • Page 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Page 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Page 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring Microwave once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will start flashing. 2.
  • Page 17 4 Operation 7. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 2. Press “ ” twice again select the Combination oven displays "20:00". 2 mode. 8. Press “ ” to start cooking. 3. Turn “ ” to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
  • Page 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 3. Press the “ ” to start preheating.When the on cooking or defrost by time modes, the coo- preheating temperature arrives, the buzzer king time will increase by 30 seconds each time rings to remind you to put the food into the you press “...
  • Page 19 4 Operation 150 g 150 g Kitchen timer functions different AC07 than 24-hours system. Kitchen ti- 250 g 250 g Fish mer is just a timer. 350 g 350 g 450 g 450 g 4.10 Auto menu 650 g 650 g 1.
  • Page 20 4 Operation 6. Press “ ” to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time count- down will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.12 Query function 1.
  • Page 21 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to cle-...
  • Page 22 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Page 23 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforde- rungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 24 Tür zu starten. Andern- Sicherheitsvorschriften hat den falls können Sie schädlicher Mik- Verlust der Garantie zur Folge. rowellenenergie ausgesetzt sein. Grundig-Mikrowellenöfen entspre- • Sicherheitsschlösser dürfen nicht chen den geltenden Sicherheits- deaktiviert oder manipuliert werden. normen; daher sollte im Falle einer Der Mikrowellenofen ist für die...
  • Page 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt auf den Verschlussflächen ansam- Gewährleistungsansprüche aner- meln. kannt. Alle Servicearbeiten, bei denen die Verwenden Sie nur Originalteile • • Abdeckung entfernt wird, die einen oder Teile empfohlen von der Her- Schutz gegen Mikrowellenener- steller.
  • Page 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Kochutensilien kann aufgrund Verwenden Sie das Gerät nur mit • • der Wärmeübertragung vom er- einer geerdeten Steckdose. hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nicht, • silien heiß werden. Möglicherweise wenn das Netzkabel oder das Gerät benötigen Sie Ofenhandschuhe, beschädigt ist.
  • Page 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Bei diesem Gerät handelt es sich • • kabel und den Netzstecker nicht um ein ISM-Gerät der Klasse B, in Wasser oder andere Flüssig- Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle keiten ein.
  • Page 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt sie selbst nach Ende des Garvor- und dampfunterstützten Reini- gangs in der Mikrowelle noch plat- gungsmittel. zen könnten. Bei der Verwendung in der Nähe • von Kindern und Personen, deren WARNUNG: Wenn die Tür oder die körperliche, sensorische oder geis- Türdichtungen beschädigt sind, tige Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Page 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Bewahren Sie das Produkt und das 1.2 Ihre Pflichten als • Endnutzer Netzkabel so auf, dass Kinder unter 8 Jahren nicht darauf zugreifen Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben können. der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Kochen Sie das Essen nicht direkt •...
  • Page 30 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt sondern über bereitgestellten ten, die den oben genannten Verkaufsflächen Recyclingbehälter oder die entsprechenden ört- entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von lichen Sammelsysteme. Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 31 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 2500 (Umluft) 3. Drehtellerhalterung 1100 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6.
  • Page 32 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller Cam tabla • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft Döner tabla mili...
  • Page 33 3 Installation und anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 33 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Page 34 3 Installation und anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in Schraube Vida A der Halterung eingerastet ist.
  • Page 35 3 Installation und anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Page 36 3 Installation und anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizi- erten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Page 37 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Drücken zweimal “ ” Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ”...
  • Page 38 4 Bedienung 4.4 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang Kombimodus garen bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie 1. Drücken Sie “ ” und auf dem LED-Bildschirm folgt bedienen. wird „G” angezeigt. Drücken Sie wiederholt 5.
  • Page 39 4 Bedienung Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit Garzeit kann nicht gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; zum Erreichen der Vorheizen- dies ist normal. Zur Verbesserung Temperatur nicht angepasst wer- des Grilleffekts sollten Sie die den. Lebensmittel wenden, die Tür Wenn die Temperatur erreicht ist, schließen und das Garen mit der muss zum Anpassen der Garzeit...
  • Page 40 4 Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 3. Drehen Sie “ ” im Bereitschaftsmodus zum heruntergezählt wurde, gibt der Summer 3 Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Signaltöne aus. Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens “ ”.
  • Page 41 4 Bedienung Befolgen Sie die nachstehenden 50 g (mit 450 50 g AC04 ml kaltem Schritte, wenn Sie Lebensmittel Nudeln Wasser) 5 Minuten lang auftauen und 100 g (mit 800 100 g dann 7 Minuten lang bei 80 % ml kaltem Mikrowellenleistung garen möch- Wasser) ten:...
  • Page 42 4 Bedienung 4.13 Kindersicherung 1. Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus “ ” und ein Summer ertönt. Nach 3 Sekunden ertönen zwei Summer. Wenn die Uhrzeit bere- its eingestellt ist, wird auch die aktuelle Uhrzeit angezeigt, andernfalls wird 0:00 auf dem LED- Bildschirm angezeigt.
  • Page 43 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 44 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 45 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 46 E-Mail: ersatzteile.hausgeraete@grundig.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse- rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte- übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
  • Page 47 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Grundig. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
  • Page 48 é nergie nocive des micro-ondes. garantie. Les verrous de sécurité ne doivent Les fours à micro-ondes Grundig • pas être levés ou altérés. sont conformes aux normes de sé- Le four sert à réchauffer les ali- •...
  • Page 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation im- Utilisez uniquement les pièces ou • • pliquant le retrait du couvercle pièces d‘origine recommandées par qui assure la protection contre le fabricant. l’ e xposition à l’ é nergie micro-ondes Ne laissez pas l’...
  • Page 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
  • Page 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement éviter tout risque d’inflammation. Les appareils de la classe B sont • Retirez les attaches et poignées conçus pour être utilisés dans • métalliques des récipients/sacs en un environnement domestique papier ou en plastiques avant de la et dans des établissements di- monter sur le four.
  • Page 52 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement qualifiée d’effectuer les trava- naissance, s’ils (si elles) sont cor- ux d’entretien et de réparation rectement surveillé(es) ou si des nécessitant le démontage du co- instructions relatives à l’ u tilisation uvercle servant à...
  • Page 53 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le four à micro-ondes ne doit appareils usagés aide à prévenir les conséquences • négatives potentielles pour l’environnement et la pas être rangé dans une armoire santé humaine. non conforme aux instructions d’installation.
  • Page 54 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 2500 W (Convection) 4. Plateau en verre 1100 W (Gril) 5.
  • Page 55 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l‘envers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Page 56 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit l‘armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur d’encastrement monté...
  • Page 57 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l‘ar- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four est bloqué...
  • Page 58 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l‘armoire à l‘aide de la vis à travers l‘orifice situé au bas du cadre L’appareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’ e ncastrement. Recouvrez la vis avec le cache un câble de mise à...
  • Page 59 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l‘us- tensile testé. S‘il chauffe, il n‘est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
  • Page 60 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ”...
  • Page 61 4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et “PL10” s' a ffiche à 3. Appuyez à nouveau sur “ ” pour démarrer la l' é cran. cuisson. 6. Appuyez sur “ ” une fois de plus pour régler la Exemple :Si vous souhaitez utili- puissance du micro-ondes à...
  • Page 62 4 Fonctionnement Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro- Puissance du gril Convection ondes • • • • • • • • • Lorsque la moitié du temps du gril s'est écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
  • Page 63 4 Fonctionnement 4.7 Décongélation par le poids 4.5.2 Cuisson par convection (sans la fonction de 1. Appuyez une fois su “ ”. préchauffage) 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 1. Appuyez une fois sur le bouton “ ”...
  • Page 64 4 Fonctionnement 4. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. Cuissons Poids Affichage automatiques à l’écran Liste des cuissons automatiques AC09 50 g Popcorn Cuissons Poids Affichage 100 g automatiques à l’écran AC10 500 g 500 g AC01 200 g 200 g Poulet 750 g...
  • Page 65 4 Fonctionnement 4.12 Information sur le programme en cours 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” ou “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l’ a ffi- cheur retourne au mode précédent. 2.
  • Page 66 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Page 67 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soig- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. neusement.
  • Page 68 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Grundig. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone do- kumenty i zachować...
  • Page 69 Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy • fikować zamków bezpieczeństwa. Grundig spełnia wszystkie wymogi Kuchenka mikrofalowa jest prze- • stosownych norm bezpieczeństwa. znaczona do podgrzewania potraw W przypadku jakiegokolwiek usz- i napojów. Suszenie żywności lub kodzenia urządzenia lub przewodu...
  • Page 70 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis.
  • Page 71 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W prze- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • ciwnym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
  • Page 72 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przed umieszczeniem pożywienia Sprzęt klasy B nadaje się do użytku • • w kuchence usuń z niego druciki i/ w domach i zakładach podłączo- lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek.
  • Page 73 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- Wnętrze mikrofalówki powinno nywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Page 74 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie wolno tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- • nego i ludzkiego zdrowia. umieszczać w szafce, która nie jest zgodna z instrukcją montażu. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Page 75 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego 2500 W (Termoobieg) 1100 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Page 76 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Page 77 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i 3.2.1 Wymiary mebli do montażu umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 77 / PL...
  • Page 78 3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba Vida A blokowany przez uchwyt. Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasi- Uchwyt Braket lającego.
  • Page 79 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastikową pokrywkę...
  • Page 80 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
  • Page 81 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- czną migać. 2.
  • Page 82 4 Obsługa 3. Naciśnij ponownie “ ”, aby zacząć gotowanie. 5. Naciśnij przycisk “ ” raz, a na ekranie LED wyświetli się „PL10”. Przykład: Jeśli chcesz użyć 6. Naciśnij ponownie “ ”, aby ustawić 80% mocy Combi (MWO+Grill) (C-2), aby go- kuchenki mikrofalowej.
  • Page 83 4 Obsługa 4.5 Termoobieg 4.5.2 Gotowanie z termoobiegiem (Bez funkcji podgrzewania) 4.5.1 Gotowanie z termoobiegiem (z funkcją podgrzewania) 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk “ ”, a wyświetli się 1300C. Gotowanie z termoobiegiem pozwala gotować po- trawy tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Nie uży- 2.
  • Page 84 4 Obsługa 4.7 Rozmrażanie według wagi 4.10 Menu automatyczne 1. Jednokrotnie naciśnij “ ”. 1. Obróć pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara, aby wybrać żądane 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy menu. Menu wybiera się z zakresu od „AC01” do –...
  • Page 85 4 Obsługa 6. Naciśnij przycisk “ ”, aby zacząć gotowa- 150 g 150 g nie. Rozlegnie się pojedynczy dźwięk dla pie- AC07 250 g 250 g Ryby rwszego kroku i rozpocznie się odliczanie czasu 350 g 350 g rozmrażania. W momencie przejścia do drugiego 450 g 450 g kroku gotowania dźwięk rozlegnie się...
  • Page 86 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi.
  • Page 87 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Page 88 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Grundig. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Page 89 Nepridržavanje ovih uputa Mikrovalna pećnica namijenjena je • poništava sva odobrena jamstva. za zagrijavanje hrane i pića. Suše- Mikrovalne pećnice tvrtke Grundig nje hrane i odjeće te grijanje termo- • usklađene su s važećim sigurno- fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Page 90 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • živih bića. upotrebe. Pripazite i ne dirajte vruće dijelove unutar pećnice. Ne koristite uređaj za sušenje • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
  • Page 91 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Uređaj koristite samo s uzemlje- pripazite na pećnicu jer se posude • nom utičnicom. mogu zapaliti. Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih ve- oštećeni.
  • Page 92 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Trebate ostaviti minimalno 20 cm • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove razmaka iznad gornje površine peć- i materijale pećnice te može čak nice. izazvati i opekline.
  • Page 93 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Proizvod i strujni kabel čuvajte 1.2 Sukladnost s Direktivom • o gospodarenju otpadnim tako da ih ne mogu dohvatiti djeca električnim i elektroničkim mlađa od 8 godina. uređajima i opremom (WEEE Ne kuhajte hranu izravno na sta- •...
  • Page 94 2 Mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Upravljačka ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretnog dijela 1450 W (mikrovalovi) 3. Potpora okretnog dijela 2500 W (konvekcija) 1100 W (roštilj) 4. Stakleni pladanj Izlazna snaga 900 W 5.
  • Page 95 2 Mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Page 96 3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa 3.2.1 Dimenzije namještaja za i postavite predložak na donju plohu elementa. ugradbeno postavljanje 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 96 / HR Mikrovalna pećnica / korisnički priručnik...
  • Page 97 3 Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa pre- ma oznakama „a” na predlošku. 1. Postavite pećnicu u element. Provjerite je li stražnja strana Vijak Vida A pećnice fiksirana držačem. Nemojte preklapati ili savijati kabel Držač...
  • Page 98 3 Postavljanje i povezivanje 3.4 Osnove kuhanja 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka kroz rupu za postavljanje. Zatim mikrovalnim uređajima pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite postavljanje. izvan posude. •...
  • Page 99 3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je nastala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Page 100 4 Rukovanje 4.1 Upravljačka ploča 4.2 Podešavanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zas- lonu prikazat će se „0:00“ i alarm će se jednom og- Mikrovalna lasiti. 1. Dvaput pritisnite “ ” tada će znamenke sata početi treperiti. 2.
  • Page 101 4 Rukovanje 3. Za početak pripreme hrane ponovno pritisnite 5. Jednom pritisnite “ ”, a na LED zaslonu prika- “ ”. zat će se „PL10“. 6. Još jednom pritisnite “ ” da biste snagu mikro- Primjer: Ako želite koristiti kombi- valova postavili na 80 %.
  • Page 102 4 Rukovanje 4.5 Konvekcija 4.5.2 Konvekcijska priprema hrane (bez funkcije zagrijavanja) 4.5.1 Konvekcijska priprema 1. Jednom pritisnite gumb “ ”, a na zaslonu se hrane (s funkcijom zagrijavanja) prikazuje “130 ˚C“. Konvekcijska priprema hrane omogućuje vam 2. Uzastopno pritišćite “ ”...
  • Page 103 4 Rukovanje 4.7 Odmrzavanje prema težini 4.10 Automatski izbornik 1. Za (odmrzavanje prema težini) jednom pritisni- 1. Okrenite “ ” u smjeru kazaljke na satu i odabe- te “ ”. rite željeni izbornik. Izbornici su između “AC01” i “AC10”. 2. Okrenite “ ”...
  • Page 104 4 Rukovanje 5. Okrenite “ ” i podesite vrijeme pripreme hrane 150 g 150 g AC07 dok se na pećnici ne prikaže "7:00". 250 g 250 g Riba 6. Za početak pripreme hrane pritisnite “ ”. 350 g 350 g Alarm će se jednom oglasiti za prvi korak i za- 450 g 450 g...
  • Page 105 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
  • Page 106 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj kiranje. Uređaj se može oštetiti. u njegovom originalnom pakiranju. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Page 107 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Grundig-toestel. Wij hopen dat u de beste resultat- en haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is gepro- duceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 108 De magnetron is bedoeld om • van de garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Grundig zijn • men. Etenswaren of kleding conform de geldige veiligheids- drogen en verwarmingskussen, normen; om die reden, in het geval...
  • Page 109 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gie, moeten worden uitgevoerd Gebruik het apparaat altijd op een • door geautoriseerde personen/ stabiel, plat, schoon, droog en an- diensten. Elke andere benadering tislip oppervlak. is gevaarlijk. Het apparaat mag niet worden be- • Uw product is bedoeld om etens- diend met een externe timer of af- •...
  • Page 110 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies garantie nietig verklaard. schuren. Houd het netsnoer uit de Er kan stoom ontsnappen wan- buurt van hete oppervlakken en • neer de afdekking of de folie wordt open vlammen. geopend na de bereiding van de Zorg ervoor dat er geen gevaar be- •...
  • Page 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik de magnetron niet voor Het apparaat moet zodanig worden • • opslag. Laat geen papieren items, geplaatst dat de achterzijde naar kookmateriaal of voedsel in de de muur is gericht. magnetron staan als u hem niet Voor u het apparaat verplaatst, •...
  • Page 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er moet ten minste 20 cm vrije Verstikkingsgevaar! Houd alle • • ruimte worden gelaten boven de verpakkingsmateriaal uit de buurt magnetron. van kinderen. U mag etenswaren niet te lang in Vanwege de overmatige hitte die •...
  • Page 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als het ingebouwde product in een 1.4 Informatie op de • verpakking kast met een deur wordt gemon- teerd, moet de deur altijd open Het verpakkingsmateriaal van het pro- worden gelaten wanneer het pro- duct is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met duct in gebruik is.
  • Page 114 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 2500 W (Convection) 3. Steun van het draaiplateau 1100 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5.
  • Page 115 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De Glazen schaal Cam tabla glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau mo- eten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt.
  • Page 116 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 116 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Page 117 3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Page 118 3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- tact, zodat de magnetron en de ontvanger op schroef door het installatiegat. Bevestig dan het verschillende lijnen zitten.
  • Page 119 3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Page 120 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en Magnetron klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de uren gaan knipperen.
  • Page 121 4 Werking 5. Druk eenmaal op “ ” en “PL10“ wordt op het 3. Druk nogmaals op “ ” om de bereiding te star- scherm weergegeven. ten. 6. Druk opnieuw op “ ” om 80% van het vermo- Voorbeeld: Als u gedurende 10 gen van de magnetron in te stellen.
  • Page 122 4 Werking 4.5 Hete lucht 4.5.2 Bereiding met hete lucht (zonder voorverwarmfunctie) 4.5.1 Bereiding met hete lucht 1. Druk eenmaal op de toets “ ” en 130˚C weer (met voorverwarmfunctie) weergegeven. De heteluchtbereiding maakt bereiding mogelijk 2. Druk herhaaldelijk op “ ”...
  • Page 123 4 Werking 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wij- 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 3 keer. zers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetron- Druk “...
  • Page 124 4 Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 50 g (met 50 g AC04 450 g koud sel wilt ontdooien en daarna gedu- water) Pasta rende 7 minuten wilt bereiden op 100 g (met 100 g een magnetronvermogen van 80%, 800 g koud voert u de volgende stappen uit: water)
  • Page 125 4 Werking 4.13 Kinderslot 1. Vergrendelen: Druk in de standby-modus op “ ” en een zoemer weerklinkt. Na 3 seconden zult u de zomer twee maal horen. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook het huidige tijdstip weer- gegeven; zo niet verschijnt 0:00 op het LED- scherm.
  • Page 126 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het appa-...
  • Page 127 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Page 128 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Grundig. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 129 Cuptoarele cu microunde de la • sturilor agentului de curățare pe Grundig sunt conforme standar- suprafețele de închidere. delor de siguranță aplicabile; din Cuptorul cu microunde este des- acest motiv, în caz de orice avarii •...
  • Page 130 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător efectuate de către persoane/ser- Acest produs nu trebuie utilizat cu • vice autorizate. Orice altă abordare un ceas exterior sau un sistem se- este periculoasă. parat de control prin telecomandă. Produsul dumneavoastră este des- Înainte de prima utilizare a produ- •...
  • Page 131 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Ustensilele de gătire pot deveni pericolului. • fierbinți din cauza căldurii transfe- Asigurați-vă că tensiunea de ali- • rate de la alimentele încălzite. Pen- mentare corespunde cu informa- tru manipularea ustensilelor aveți țiile furnizate pe plăcuța cu date nevoie de mănuși de bucătărie.
  • Page 132 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Înainte de fiecare curățare și atunci al borcanelor cu mâncare pentru • când produsul nu este folosit, scoa- bebeluși trebuie să fie amestecate teți-l din priză. și agitate, iar temperatura trebuie să...
  • Page 133 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul trebuie să fie montat în acesta nu este reparat de o persoa- • așa fel încât partea din spate să fie nă calificată. la perete. AVERTISMENT: Este pericu- Înainte de mutarea produsului, asi- los ca operațiunile de service sau •...
  • Page 134 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Atunci când cuptorul este utilizat copii doar cu supravegherea unui • lângă copii și persoane care pre- adult. zintă abilități fizice, senzoriale sau Țineți produsul și cablul său de ali- • mentale limitate, se recomandă...
  • Page 135 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE).
  • Page 136 2 Cuptorul cu microunde 2.1 Caracteristici generale 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Putere de consum 230 V~50 Hz, 2. Platan 1450 W (Microunde) 3. Suport platan 2500 W (Convecție) 4. Tavă de sticlă 1100 W (Grătar) 5.
  • Page 137 2 Cuptorul cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- Tăviță de sticlă deauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Page 138 3 Installation and connection 3.2.2 Pregătirea dulapului Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul mentare. dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al 3.2 Montarea încastrată dulapului. 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 139 3 Installation and connection 3.2.3 Fixarea cuptorului 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
  • Page 140 3 Installation and connection 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șuru- • Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză; astfel, cuptorul cu microunde și receptorul se bul prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul vor conecta pe linii diferite. de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
  • Page 141 3 Installation and connection AVERTISMENT: Folosirea necorespunzătoare a ștecherului de împământare poate cauza șoc electric. Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă...
  • Page 142 4 Mod de utilizare 4.1 Panoul de comandă 4.2 Programarea ceasului Când cuptorul cu microunde este conectat la o sursă de curent electric, „0:00” va fi afișat pe Microunde ecran și soneria va suna o dată. 1. Apăsați tasta “ ”...
  • Page 143 4 Mod de utilizare 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a potrivi timpul de Exemplu: Dacă doriți să utilizați preparare a alimentelor la o valoare cuprinsă în- 80% putere cu microunde pentru tre 0:05 și 95:00. a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii urmă- 3.
  • Page 144 4 Mod de utilizare 5. Apăsați tasta “ ” pentru a începe procesul de Când trece jumătate din timpul de preparare a alimentelor. preparare a alimentelor la grătar, cuptorul emite un sunet de aver- Timpul de gătire nu poate fi reglat tisment de două...
  • Page 145 4 Mod de utilizare 3. În modul standby, răsuciți “ ” în sens contrar 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a ajusta timpul acelor de ceasornic pentru a ajusta timpul și a corect. începe prepararea hranei la 100% capacitate și 3.
  • Page 146 4 Mod de utilizare 4.11 Preparea alimentelor în AC03 150 g 150 g 100% pași multipli Verdețuri 350 g 350 g Pentru gătit se pot selecta cel mult 3 etape. 500 g 500 g Pentru funcția de preparare a alimentelor în mai AC04 50 g (cu 450 g 50 g...
  • Page 147 4 Mod de utilizare 2. În timpul procesului de preparare, apăsați tasta “ ” și ora curentă va fi afișată timp de 3 secun- 4.13 Funcţia de blocare pentru copii 1. Blocarea: În modul repaus, apăsați “ ” și se va auzi soneria. După 3 secunde, soneria se va auzi de două...
  • Page 148 5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 7. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în jurul ușii cuptorului, curățați-l cu ajutorul unui AVERTISMENT: Nu utilizați ni- material moale. Acest lucru poate surveni în ciodată benzină, solvent, agenți de momentul când cuptorul cu microunde este curățare abrazivi, obiecte metalice utilizat în condiții de umiditate ridicată.
  • Page 149 5 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea 15. În momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în funcția de grătar, se poate acumula • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o peri- o cantitate mică de fum și miros, dar aceasta oadă...
  • Page 150 - să păstra i cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achizi ie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Grundig! Garan ia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Page 151 Remedii incluse în garan ia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să ave i în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garan ia legală de conformitate. Dispozi iile prezentului certificat de garan ie legală...
  • Page 152 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210 • *9020 • www.grundig.ro • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 154 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...