Page 1
Veuillez lire les « Consignes de sécurité importantes » ci-jointes avant d’utiliser cet appareil photo Appareil photo conçu exclusivement pour la dentisterie Manuel d’utilisation...
Page 2
Explorer toutes les actualités d’EyeSpecial C-V et le manuel d’utilisation avancée (« Advanced Manual » ; disponible en anglais uniquement), sur www.shofu.de...
Page 3
Avant d’utiliser votre appareil Nous vous remercions d’avoir acheté notre appareil EyeSpecial C-V. Les instructions ci-après renferment les informations nécessaires pour son bon fonctionnement, son entretien quotidien et son utilisation sans danger. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant l’emploi de manière à tirer le maximum et à garantir la longue durée de vie de l’appareil.
Page 4
à la prévention d’impacts négatifs sur l’environnement et la santé dus à la gestion inappropriée des déchets. ATTENTION L’EyeSpecial C-V est conforme à la norme suivante relative aux perturbations radioélectriques : • Classe B selon les normes du Conseil de contrôle volontaire japonais des perturbations liées au matériel informatique (VCCI) •...
Page 5
Table des matières Avant d’utiliser votre appareil photo Fonctions pendant la lecture de photos Utilisation prévue Agrandir / réduire des images Précautions importantes Éditer des images Fonctions pendant la lecture de vidéos 1 Connaître votre appareil photo Nom des composants 4 Transfert de photos sur l’ordinateur Partie avant 5 Fonction Wi-Fi Partie inférieure Aperçu Partie arrière et latérale...
Page 7
Connaître votre appareil photo Nom des composants Partie avant N° Nom du composant N° Nom du composant Interrupteur de marche / arrêt Flashs intérieurs Déclencheur Objectif Lampe témoin Éclairage LEDs Flashs extérieurs Microphone Partie inférieure N° Nom du composant N° Nom du composant Œillet pour dragonne Vissage du trépied Levier de verrouillage Plaque signalétique...
Page 8
Partie arrière et latérale N° Nom du composant N° Nom du composant Touches de fonction Touche MENU 1a: F1 Haut-parleur 1b: F2 Écran LCD (écran tactile) 1c: F3 Volet protecteur carte / connecteur HDMI 1d: F4 Point d'attache de la dragonne Molette Connecteur HDMI (Micro HDMI) Anneau pour dragonne Emplacement pour carte SD Touche SET Touches de fonction Les touches F1 – F4 sont des touches dont la fonction est variable selon le mode sélectionné. Elles s’affichent également à...
Page 9
Écran LCD Les paragraphes suivants décrivent les informations affichées sur l’écran LCD pour les modes prise de vue et lecture. Modes prise de vue N° Signification Référence N° Signification Référence Onglets de fonctions Barres de couleur p. 8 1a: modes préinstallés p. 22 Indicateur d’alerte de température p. 15 1b: modes personnalisés p. 24 Capacité de stockage p. 15 1c: éditer les données du patient p.
Page 10
N° de dossier – N° de fichier – Méthodes d’utilisation Cet appareil peut être utilisé de deux manières. Utilisation directe avec l’écran tactile Touchez l’onglet de fonction que vous souhaitez utiliser. Conseils Fonction écran tactile de l’appareil EyeSpecial C-V Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec ou sans Face Low glare gants ou encore avec la pointe d’un stylet. Il est cependant recommandé d’appuyer fermement avec Shade take le doigt. Veuillez noter que l’écran ne répond pas à...
Page 11
Mise en route Effectuez les préparatifs suivants avant de commencer à prendre des photos. Mise en place de la dragonne Fixez une extrémité de la dragonne à l’anneau situé sur le côté de l’appareil et l’autre extrémité à l’œillet situé sous l’appareil. Ouvrez le rabat et faites passer la sangle dans les deux boucles de réglage.
Page 12
Introduisez l’extrémité de la dragonne dans la boucle de réglage pour la fixer. Insérez la dragonne dans la boucle comme illustré ci-dessous. Mise en place de la lanière de cou En plus de la dragonne, il est possible de fixer une lanière de cou. Veuillez utiliser une lanière de cou disponible dans le commerce et suivez son manuel d’instructions pour l’attacher. ATTENTION CAUTION Utilisez toujours une dragonne ou une lanière de cou pour éviter de faire tomber accidentellement l’appareil photo.
Page 13
Insertion des piles / accumulateurs Le compartiment à piles se situe dans la partie inférieure de l’appareil photo. Retournez délicatement l’appareil photo pour insérer les piles ou les accumulateurs. Faites pivoter le levier de verrouillage pour le mettre sur la position «...
Page 14
Pour plus d’informations sur sa configuration, reportez-vous au chapitre 5 « Fonction Wi-Fi ». • Les cartes SD nouvellement achetées ou initialisées avec un autre appareil photo ou un ordinateur doivent être formatées par l’appareil photo EyeSpecial C-V. Refermez soigneusement le couvercle.
Page 15
Conseils ● Capacités de stockage (nombre de photos) Vous pouvez prendre environ 350 clichés avec un accumulateur rechargeable nickel-hydrure métallique entièrement chargé (capacité 1.900 mAh). Avec des piles alcalines neuves, vous pouvez prendre environ 250 clichés (d’après les résultats des tests effectués en interne). Les chiffres ci-dessus ne sont que des estimations et vos résultats peuvent différer.
Page 16
Retrait du capuchon d’objectif Pincez les ergots du capuchon d’objectif avant de le tirer. • Remettez le capuchon d’objectif en place en pinçant les ergots. • Replacez toujours le capuchon d’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Mise en marche de l’appareil photo Faites pivoter l’interrupteur de marche / arrêt sur la position «...
Page 17
Réglage du fuseau horaire Sélectionnez un fuseau horaire. Choix de l’affichage de la date Sélectionnez un format de date. Réglage de la date et de l’heure Faites pivoter la molette ou touchez l’écran pour passer au champ suivant. Appuyez sur la touche (F2) ou (F3) pour augmenter ou...
Page 18
Conseils ● Qu’est-ce que le mode économie d’énergie ? Si aucune touche n’est activée pendant la période définie (le réglage par défaut est 1 minute), l’écran LCD s’éteint. La lampe témoin clignote lorsque le mode économie d’énergie est actif. Appuyez sur n’importe quelle touche ou touchez l’écran LCD pour rallumer l’écran. La durée d’attente pour le mode économie d’énergie peut être modifiée dans le menu réglage. ☞ Voir p. 63 (« Menu réglage ») ● Alimentation de la carte mémoire SD en mode économie d’énergie La carte reste toujours alimentée en mode économie d’énergie. ●...
Page 19
à n’importe quelle distance du sujet. Pour pouvoir prendre des photos intraorales dans des conditions optimales, la distance du sujet doit se situer dans une certaine plage. Appareil photo numérique classique EyeSpecial C-V AVANTAGES AVANTAGES • Possibilité de prendre des photos à n’importe • L es sujets ont toujours la même taille sur...
Page 20
… Photographier le dossier patient … Effacer des informations enregistrées Conseils L’EyeSpecial C-V a une fonction qui rend l’enregistrement des données du patient obligatoire. Lorsqu’elle est activée, on ne peut pas prendre de photo à moins d’enregistrer avant les données du patient. ☞...
Page 21
Scanner le code QR (Fonction uniquement disponible avec le programme spécial d’identité du patient) Le nom et le numéro d’identification du patient peuvent être enregistrés en scannant un code QR créé exclusivement pour cet appareil photo. Lorsque vous sélectionnez « Scanner code QR », l’affichage ci-contre apparaît à l’écran. Tenez l’appareil photo au-dessus du code de façon à ce que le cadre blanc visible sur l’écran soit centré...
Page 22
Photographier le dossier patient Le nom du patient peut être enregistré en prenant une photo de son dossier médical. ☞ Se référer au « manuel d’utilisation avancée » (« Photograph patient record »). Effacement des données du patient Quand on sélectionne « Effacer ces données », ce message s’affiche à droite. Pressez sur « OK » pour effacer les données. Confirmation des données du patient Appuyez sur « données patient » en bas à droite de l’écran pour afficher le numéro ID du patient ainsi que son nom. Le nom s’affiche uniquement si les données du patient ont été saisies au moyen d’un code QR. Une saisie manuelle n’est pas possible. Sélectionner le mode de prise de vue Modes préinstallés Appuyez sur la touche ou F1 pour afficher tous les modes préinstallés.
Page 23
Modes de prise de vue Mode Utilisation prévue Explication Standard Pour photographie intraorale Mode de base pour la dentisterie (Standard) standard Surgery Pour photographie intraorale Vous pouvez prendre des photos à une distance (Chirurgie) à une distance plus grande plus grande qu’avec le mode standard. Ce mode est parfait pour les traitements où...
Page 24
Conseils Changer l’affichage des modes Il existe deux méthodes d’affichage : le mode détails et la vue d’ensemble. Presser la touche F4 ( / pour les alterner. Liste des modes (détails) Vue d’ensemble des modes Modes personnalisés Les paramètres par défaut de l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés comme modes personnalisés pour utilisation ultérieure. Lorsque vous appuyez sur la touche ou F2 dans le mode prise de vue, trois paramétrages personnalisés s’affichent à l’écran. Sélection impossible si aucun paramétrage personnalisé...
Page 25
Scanner le code QR Les paramètres de l’appareil photo peuvent être modifiés d’un coup en scannant un code QR (exclusivité de ce modèle). Assurez-vous ainsi que l’appareil photo soit en mode prise de vue (l’un des 9 modes préinstallés), car les nouveaux paramètres ne peuvent pas être lus à partir du code QR lorsque l’appareil est en mode personnalisé. ☞ Voir page 68 « Codes QR pour paramètres personnalisés ». ☞ Se référer au « manuel d’utilisation avancée » (« Scan QR Code »). Sélectionner un rapport de grossissement (photo) Tournez la molette pour afficher l’indicateur d’agrandissement au centre de l’écran.
Page 26
Les procédures suivantes de prises de vue et de vidéos sont différentes. ☞ Voir page 32 « Enregistrer des vidéos » Régler la distance de prise de vue (photo) Réglez la distance entre l’appareil photo et le sujet en tenant compte de la distance de mise au point optimale affichée en haut de l’écran.
Page 27
Conseils ● Distance de mise au point Même si la distance de mise au point effective est différente de la distance de mise au point optimale, vous pouvez prendre une photo tant que vous restez dans la plage de mise au point possible. Plage de mise au point possible ● Agrandissement de l’image à enregistrer Un appui sur la touche SET se traduit par un agrandissement x2 ; un nouvel appui se traduira par un agrandissement x4. Un autre appui entraînera le retour à l’affichage normal. Cette fonction de zoom vous permet de vous assurer de la netteté...
Page 28
Prendre une photo Faire la mise au point et prendre la photo Conseils Lorsque l’icône flash mode apparaît, cela signifie que ce dernier est chargé. Vous ne pouvez pas prendre de photo si le flash n’est pas complètement chargé. (Sa charge est plus longue si les batteries sont restées inutilisées pendant longtemps). Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. Faites la mise au point dans le cadre AF.
Page 29
Conseils Autofocus Spot En touchant le pourtour de l’écran LCD (en mode prise de vue), le mode de mise au point peut être remplacé par le mode Spot AF, la zone touchée étant le centre de la mise au point. Pour retourner au mode AF standard, maintenez la pression sur la zone Spot pendant quelques secondes. Repère zone AF Appuyer sur une zone quelconque pour faire la mise au point à...
Page 30
Conseils Recadrage automatique La fonction de recadrage automatique recadre les photos automatiquement en fonction du rapport de grossissement sélectionné. Grâce à cette fonction, même si le sujet est hors de la plage de mise au point optimale, la prise de vue reste possible. (La fonction de recadrage automatique n’est pas disponible en mode Face ni en mode Télé-Macro). Même si le sujet se trouve à bonne distance de mise au point, le recadrage automatique peut ne pas fonctionner si l’appareil est placé trop loin du sujet. Surveiller les indicateurs de distance et de recadrage automatique.
Page 31
● Mode Face Lorsque l’icône « UP » s’affiche à l’écran, tenez l’appareil photo comme indiqué par l’icône ● Mode Télé-Macro Lorsque vous sélectionnez le mode Télé-Macro, « Fixer bonnette d’approche » s’affiche sur l’écran LCD. Retirez tout d’abord le capuchon d’objectif. Il convient ensuite de visser la bonnette d’approche sur l’avant de l’objectif. Placez la bonnette d’approche sur l’objectif de l’appareil photo et la faire tourner dans le sens horaire jusqu’à...
Page 32
Enregistrer des vidéos Mise au point et enregistrement de vidéo Appuyez sur le déclencheur pour faire la mise au point. flou Après mise au point, appuyez sur SET pour enregistrer la vidéo. La mise au point est automatiquement ajustée en fonction des changements de distance et de mise au point. Un changement brusque et conséquent de la distance par rapport au sujet demande un certain temps pour la recentrer correctement.
Page 33
Lecture Suivez les instructions de sécurité figurant dans les « Consignes de sécurité importantes » ci-jointes. Regarder les images (photo / vidéo) Lecture d’une seule photo Appuyez sur la touche F4 en mode prise de vue pour passer au mode lecture. La dernière photo prise s’affiche. Si la touche apparait au centre de l’écran, c’est que le fichier est une vidéo. Retour au mode prise de vue… Agrandir la photo… Vignettes…… Effacer les données… Mode lecture (photo) Retour au mode prise de vue… Vignettes…...
Page 34
Visionner d’autres images Faites pivoter la molette pour faire défiler les photos vers l’avant ou vers l’arrière. Photo précédente Photo suivante Vignettes Appuyez sur la touche F3 pour voir les photos sous forme de vignettes. Neuf photos sont affichées à la fois. Pour afficher une seule photo, sélectionnez-la avec la molette ou les touches , puis appuyez sur la touche SET. Vous pouvez aussi la toucher directement sur l’écran. Aller vers le haut et Le cadre bleu se déplace vers le bas. Appuyez lorsque vous utilisez sur la touche et la molette pour sélectionner...
Page 35
Effacement de photos Supprimer la photo affichée Sélectionnez le mode lecture puis appuyez sur la touche F4 pour supprimer la photo affichée. Le message « Supprimer cette image ? » s’affiche à l’écran. Appuyez sur « OK » pour l’effacer. Supprimer simultanément plusieurs photos sélectionnées Vous pouvez supprimer simultanément plusieurs photos en les sélectionnant dans l’affichage des vignettes. Appuyez sur la touche F4 et la boîte de dialogue ci-contre s’affiche. ● Supprimer cette image La photo encadrée en bleu sera effacée.
Page 36
Se référer au « manuel d’utilisation avancée » (« Protecting images »). Lecture de vidéos / visualisation de photos avec le câble HDMI Connectez l’appareil à un écran TV ou un ordinateur à l’aide d’un câble HDMI. Connecteur HDMI de l’EyeSpecial C-V (Micro HDMI) Connecteur HDMI sur moniteur Remarque Insérer les connecteurs HDMI à...
Page 37
L’écran de l’appareil photo est masqué et la vidéo/photo est affichée sur le téléviseur ou un autre appareil connecté avec le câble HDMI. Pour sélectionner la vidéo/photo ou toute autre opération pendant la relecture, utilisez les touches de l’appareil photo. Pour terminer la lecture, pressez la touche MENU.
Page 38
Fonctions pendant la lecture de photos Agrandir / réduire des images • Pour agrandir les photos, appuyez sur la touche F2 en mode lecture. L’agrandissement maximum est de 6x. Appuyez sur la touche F3 pour réduire la taille de la photo. Appuyez sur la touche F1 pour afficher de nouveau la photo à...
Page 39
• Appuyez sur la touche F4 pour annuler les actions précédentes (maximum 5). • Appuyez une fois encore sur la touche F2 pour changer la couleur et l’épaisseur du trait (trois couleurs, deux épaisseurs). Trait actuel • Une fois l’édition achevée, appuyez sur la touche F1.
Page 40
Fonctions pendant la lecture de vidéos Sélectionnez une image vidéo. Lecture Appuyez sur l’icône au centre de l’écran ou pressez la touche SET. Pause Pressez sur Pause ou la touche SET pour stopper temporairement la lecture. Retour / avance rapides Retour Pressez ou tournez la molette dans le sens...
Page 41
Le logiciel SureFile, facile à utiliser et pratique, trie et archive rapidement toutes les photos prises avec l’EyeSpecial C-V en se basant sur les données du patient saisies avant la prise de vue. Pour télécharger ce logiciel gratuit (uniquement disponible en anglais) ou pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.shofu.co.jp/surefile/indexe.html.
Page 42
• SHOFU SureFile Pour utiliser la fonction Wi-Fi, le logiciel de réception « WLSDMonitor » et le logiciel de gestion de fichiers Remarque et de tri de photos « SHOFU SureFile » sont obligatoires ! Ils ne sont disponibles qu’en anglais.
Page 43
Connexion au réseau Les connexions réseau fonctionnelles et non fonctionnelles sont indiquées ci-dessous. Veuillez vérifier votre environnement réseau et préparez un réseau adéquat. Connexions réseau fonctionnelles ● L’EyeSpecial C-V et l’ordinateur sont tous deux connectés au même réseau via WLAN. WLAN Point d’accès / routeur EyeSpecial C-V Ordinateur ● L’EyeSpecial C-V et l’ordinateur sont connectés au même réseau via WLAN et LAN.
Page 44
Connexions réseau non fonctionnelles ● L’EyeSpecial C-V est directement connecté à l’ordinateur. L’EyeSpecial C-V ne peut être connecté qu’à un point d’accès WLAN et ne peut pas être connecté directement à un ordinateur. WLAN EyeSpecial C-V Ordinateur ● Un point d’accès WLAN n’existe pas. L’EyeSpecial C-V ne peut pas être utilisé sans point d’accès WLAN. Si seul un réseau local est disponible, veuillez installer un point d’accès WLAN séparé. WLAN Routeur Point d’accès EyeSpecial C-V Ordinateur Différence entre les bandes WLAN 2,4 GHz et 5 GHz Les bandes de fréquences utilisées par le WLAN se répartissent grosso modo entre la bande 2,4 GHz et celle...
Page 45
Icônes affichées sur l’écran LCD Les icônes affichées sur l’écran LCD changent en fonction de l’état de la carte SD et de la puissance du signal. Les types et la signification de chaque icône sont décrits ci-dessous. L’icône change en fonction de l’état de la carte SD insérée Icône Description Affichée lorsque la fonction Wi-Fi est désactivée Affichée lorsqu’il y a une erreur sur la carte SD Affichée lorsque toutes les photos de la carte SD ont été transférées sur votre ordinateur Affichée lorsque la carte SD contient des photos non transférées Affichée lorsque la connexion WLAN est lancée et que la communication n’est pas terminée L’icône change en fonction de l’état du signal du WLAN Icône Description Affichée lorsque la fonction Wi-Fi est désactivée Affichée lorsque la fonction Wi-Fi est activée mais que l’appareil photo n’est pas connecté au point d’accès. Affichée lorsque l’intensité du signal est faible Affichée lorsque l’intensité du signal est modérée Affichée lorsque l’intensité du signal est forte L’icône s’affiche lorsque la communication entre l’appareil photo et le logiciel de réception est en cours...
Page 46
Réf. p. 53 Réf. p. 61 données par WLSDMonitor données par WLSDMonitor Installer les logiciels nécessaires avant la configuration Pour transférer des photos à l’aide de la fonction Wi-Fi de cet appareil photo, préparez un point d’accès et un ordinateur. Le logiciel de réception des photos (WLSDMonitor) et le logiciel de gestion des fichiers et de tri des photos (SHOFU SureFile, Ver. 3.0 ou ultérieur) doivent être installés sur votre ordinateur. Ils peuvent être téléchargés à partir de notre site web (voir ci-dessous) et sont uniquement disponibles en anglais. Veuillez tenir compte de la configuration requise (systèmes d’exploitation pris en charge). • SHOFU SureFile: www.shofu.co.jp/surefile/indexe.html • WLSDMonitor: www.shofu.co.jp/wlsdmonitor/en...
Page 47
Les étapes suivantes varient en fonction de la méthode choisie : Paramètres simples (WPS) ou WLSDMonitor. ☞ Voir page 54 « Configuration de la connexion WLAN à l’aide de WLSDMonitor et de la carte SD » Configuration de la connexion WLAN à l’aide de paramètres simples (WPS) Activer les paramètres Wi-Fi Sélectionnez «...
Page 48
Sélectionner les paramètres simples (WPS) Sélectionnez « Enregistrer le point d’accès ». Appuyez sur « OK ». Sélectionnez « Réglages simples (WPS) ». Sélectionnez « WPS (méthode PBC) » ou « WPS (méthode PIN) ».
Page 49
Établir la connexion avec la méthode du bouton poussoir Pressez le bouton WPS (bouton poussoir) du routeur et appuyez sur « OK » dans les 2 minutes. Attendez un moment pendant l’échange de données. L’un des messages suivants s’affiche. Confirmez le contenu et appuyez sur « OK ». « Enregistrement du point d’accès a complété » Veuillez vérifier les paramètres du routeur et la méthode de connexion WPS et réessayez. « L’enregistrement du point d’accès a échoué...
Page 50
Établir la connexion avec la méthode du code PIN Entrez le code PIN affiché dans le routeur et appuyez sur « OK » dans les 2 minutes. Attendez un moment pendant l’échange de données. L’un des messages suivants s’affiche. Confirmez le contenu et appuyez sur « OK ». « L’enregistrement du point d’accès a échoué » Veuillez vérifier les paramètres du routeur et la méthode de connexion WPS et et réesayez. « Enregistrement du point d’accès complété » Appuyez sur « OK ».
Page 51
Enregistrer l’appareil photo dans WLSDMonitor Démarrez le logiciel WLSDMonitor et appuyez sur l’icône des paramètres Sélectionnez « Add a new EyeSpecial (C-V or later) » (Ajouter un nouvel EyeSpecial (C-V ou ultérieur)). L’assistant pour ajouter une nouvelle caméra s’affiche. Appuyez sur « Next » (Suivant).
Page 52
Vérifiez les conditions affichées, cochez si elles sont remplies et appuyez sur « Next » (Suivant). S aisissez l’adresse MAC affichée sur l’EyeSpecial C-V à la rubrique « Afficher les informations » et appuyez sur « Next » (Suivant). Pour ouvrir « Afficher les informations » : Appuyez sur la touche MENU > F4 > onglet 5 > Réglages Wi-Fi > Afficher les informations. Cochez « Connect EyeSpecial to the network via the router’s WPS function » (Connecter l’EyeSpecial au réseau via la fonction WPS du routeur) et appuyez sur « Next » (Suivant).
Page 53
Saisissez une description de votre appareil et appuyez sur « Complete » (Terminer). Démarrer la réception de données par WLSDMonitor Sur l’écran d’accueil de WLSDMonitor, réglez l’interrupteur de réception de l’appareil que vous souhaitez connecter sur « ON ».
Page 54
B: Configuration de la connexion WLAN à l’aide de WLSDMonitor et de la carte SD Établir une connexion avec WLSDMonitor Démarrez WLSDMonitor et appuyez sur l’icône des paramètres Sélectionnez « Add a new EyeSpecial (C-V or later) » (Ajouter un nouvel EyeSpecial (C-V ou ultérieur)). L’assistant pour ajouter une nouvelle caméra s’affiche. Appuyez sur « Next » (Suivant).
Page 55
Vérifiez les conditions affichées, cochez si elles sont remplies et appuyez sur « Next » (Suivant). S aisissez l’adresse MAC affichée sur l’EyeSpecial C-V à la rubrique « Afficher les informations » et appuyez sur « Next » (Suivant). Pour ouvrir les « Afficher les informations » : Appuyez sur la touche MENU > F4 > onglet 5 > Réglages Wi-Fi > Afficher les informations. Cochez « Load the configuration file created by this wizard into EyeSpecial and connect it to the network » (Charger le fichier de configuration créé par cet assistant dans l’EyeSpecial et le connecter au réseau) et appuyez sur «...
Page 56
Sélectionnez ou entrez le SSID et la clé de réseau du routeur. Appuyez ensuite sur « Next » (Suivant). Saisissez une description de votre appareil et appuyez sur « Write to card » (Écrire sur la carte). L’assistant d’écriture que vous utiliserez dans l’étape suivante s’affiche.
Page 57
Écrire les paramètres sur une carte SD Confirmez que l’adresse MAC affichée sur l’EyeSpecial C-V à la rubrique « Informations d’affichage » correspond à l’adresse MAC affichée dans l’assistant d’écriture. Appuyez ensuite sur « Next » (Suivant). Pour ouvrir les « Afficher les informations » : Appuyez sur la touche MENU > F4 > onglet 5 > Réglages Wi-Fi > Afficher les informations. Insérez une carte SD dans la fente prévue de votre ordinateur et appuyez sur « Next » (Suivant). Sélectionnez le lecteur dans lequel la carte SD est insérée et cliquez sur « Next » (Suivant).
Page 58
Appuyez sur « Next » (Suivant) pour démarrer l’écriture du fichier de configuration. Veuillez patienter jusqu’à ce que l’écriture du fichier de configuration soit terminée. Ensuite, le message « Writing of configuration file is completed and the SD card is unmounted » (L’écriture du fichier de configuration est terminée et la carte SD est démontée) s’affiche. Appuyez sur « Finish » (Terminer) et retirez la carte SD de votre ordinateur.
Page 59
Activer les paramètres Wi-Fi Insérez dans l’appareil photo la carte SD contenant les paramètres définis à l’étape 3. Sélectionnez « Réglages Wi-Fi » dans le menu de configuration : Appuyez sur la touche MENU > F4 > onglet 5 > Réglages Wi-Fi. Sélectionnez « Wi-Fi ». Sélectionnez « ON ».
Page 60
Charger les paramètres dans l’appareil photo Sélectionnez « Enregistrer le point d’accès ». Appuyez sur « OK » Sélectionnez « Transfert paramètres de la carte SD ». Appuyez sur « OK ».
Page 61
Si le fichier de configuration est chargé avec succès, appuyez sur « OK ». Si ce message apparaît, le chargement a échoué ! Appuyez sur « OK », reconfirmez l’adresse MAC de l’EyeSpecial enregistré dans WLSDMonitor et réécrivez le fichier de configuration sur la carte SD. Ensuite, répétez l’étape 5 « Charger les paramètres dans l’appareil photo ». Démarrer la réception de données par WLSDMonitor Sur l’écran d’accueil de WLSDMonitor, réglez l’interrupteur de réception de l’appareil que vous souhaitez connecter sur « ON » (Activer).
Page 62
Menus Il y a au total trois menus dans l’EyeSpecial C-V : prise de vue, lecture et réglage. Vous trouverez ci-après le descriptif de ces menus. ☞ Se référer au « manuel d’utilisation avancée » (« Menus »). Menu prise de vue Vous pouvez faire certains réglages manuellement, comme par exemple le calibrage du flash, la compensation de luminosité, etc. Appuyez sur la touche MENU pour afficher les paramètres que vous pouvez régler manuellement. Mode prises de vue Onglet Appuyez ici pour afficher les autres paramètres...
Page 63
Menu lecture Vous pouvez éditer les photos enregistrées (tracer des traits et faire pivoter). Appuyez sur la touche MENU dans le menu lecture. Paramètres Explication Dessiner * Pour tracer des lignes sur les photos Tourner * Pour faire pivoter la photo de 90 degrés Pour protéger les photos de manière à éviter de les supprimer accidentellement ou Protéger de les éditer par inadvertance * Ces fonctions ne sont disponibles que pour les photos.
Page 64
Paramètres Explication Onglet 1 Taille image Pour sélectionner la taille de la photo Qualité image Pour sélectionner la qualité de la photo Information image Pour activer ou désactiver les informations de l’image (date et paramètres) Reproduction instantanée Pour choisir la durée d’affichage de la dernière photo prise Image origine avant retour Pour choisir de sauvegarder ou de supprimer la photo originale avant sa rotation Onglet 2 Luminosité LCD Pour régler la luminosité de l’écran LCD...
Page 65
à l’intérieur du sac. Attendez que l’appareil atteigne la température ambiante avant de le retirer du sac en plastique. Supports d’enregistrement ● Les données enregistrées peuvent être perdues dans les cas suivants. SHOFU ne sera en aucun cas tenu responsable de la perte des données enregistrées ni des conséquences de cette perte. Il est recommandé de sauvegarder régulièrement les données sur un autre support (disque dur, etc.).
Page 66
Fonction Wi-Fi ● L’appareil photo est équipé d’une fonction Wi-Fi. Dans certains pays ou régions, l’utilisation du Wi-Fi peut être sanctionné par la loi. Veuillez utiliser l’appareil photo uniquement dans le pays où vous l’avez acheté. ● Les canaux utilisés par cet appareil dans la bande 5 GHz sont de 36ch à 48ch (W52). ● La bande 5 GHz est interdite pour une utilisation en extérieur par la loi sur les radiocommunications. ● Cet appareil photo utilise le réseau local sans fil (WLAN) et il peut affecter ou être affecté par l’environnement. ● N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où des ondes électromagnétiques sont générées ou à proximité de produits électriques, des équipements audio-vidéo et associés, ou d’autres appareils aimantés. ● Si l’appareil est exposé à des influences magnétiques, la communication peut être perturbée. ● L’utilisation du produit à proximité d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil similaire peut provoquer des interférences de réception et perturber les images télévisées. ● Si plusieurs points d’accès WLAN se trouvent à proximité de l’appareil photo et que le même canal est utilisé, la recherche risque de ne pas s’effectuer correctement.
Page 67
Écran LCD (avec fonction tactile) ● L’écran LCD a été développé en faisant appel à des techniques de haute précision. Même si le pourcentage de pixels actifs est supérieur à 99,99 %, il peut y avoir jusqu’à 0,01 % de pixels blancs, noirs ou rouges. Ceci n’est pas un signe de défaut et n’a aucun impact sur les photos enregistrées. ● Ne rayez pas et ne touchez pas l’écran avec des instruments pointus ou tranchants. ● Lorsque vous utilisez l’appareil photo dans un environnement froid, l’écran peut apparaître plus sombre immédiatement après le début de son utilisation que dans un environnement normal. L’écran retrouvera sa luminosité...
Page 68
Codes QR pour paramètres personnalisés Les voici ci-dessous. Sélectionnez le type de paramètres en fonction de l’usage désiré. Code QR Mode Utilisation Explication La compensation lumineuse Modèle en plâtre Pour photographier des modèles est de -0,7 Ev et les autres (large) entiers tels les modèles d’étude.
Page 69
Entretien et rangement Suivez les instructions de sécurité figurant dans les « Consignes de sécurité importantes » ci-jointes. Entretien ● Essuyez l’extérieur de l’appareil photo avec un tissu doux, propre et sec. Pour le désinfecter, essuyez-le délicatement à l’aide d’un tissu humidifié avec un désinfectant. Si l’appareil est entré en contact avec du sable, évitez de le dépoussiérer avec les mains ; utilisez plutôt de l’air comprimé pour le nettoyer. ● Utilisez un pinceau soufflant pour éliminer la poussière et les salissures de l’objectif. Lorsque l’objectif est très sale, nettoyez-le avec un tissu doux ou un papier optique humidifié avec un nettoyant pour lentilles et en faisant un mouvement circulaire. N’appliquez jamais le nettoyant pour lentilles directement sur l’objectif. ● N’utilisez jamais de diluant, de benzène ni aucun autre solvant organique pour nettoyer l’objectif.
Page 70
Remplacez-les par des neufs. – témoin rouge clignote, puis déchargés. l’appareil se bloque. Arrêtez l’appareil photo et retirez toutes les piles / accumulateurs. Remplacez-les L’appareil photo ne et remettez l’appareil photo en marche. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, – fonctionne pas correctement il est peut-être défectueux. Veuillez contacter votre revendeur SHOFU.
Page 71
– dépassé leur durée de vie. Après insertion d’une carte Formatez les cartes mémoire SD avec SureFile reconnaît et transfère mémoire SD dans votre PC, l’EyeSpecial C-V avant d’utiliser des images uniquement si la carte impossible de transférer SureFile. (Sauvegardez les données p. 41 mémoire SD a été formatée par les images à l’aide de que vous voulez conserver avant de l’EyeSpecial C-V.
Page 72
Problèmes de l’appareil photo Problème Cause Solution Réf. Le SSID ou la clé réseau saisis dans Vérifiez que le SSID et la clé réseau – WLSDMonitor sont incorrects. sont correctement saisis. Veuillez saisir le SSID en caractères d'un Les caractères à deux octets sont utilisés octet. Les SSID contenant des caractères – pour le SSID. à deux octets ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo. Activez la fonction DHCP de votre La fonction DHCP du routeur est routeur. Pour de plus amples détails, –...
Page 73
JPEG, certaines images peuvent ne Format d’image invalide – La photo n’est pas au format JPEG. pas s’afficher si elles proviennent d’un ordinateur ou si elles ont été prises par une caméra digitale autre que EyeSpecial C-V. manuel d’utilisation Changez la taille et la qualité d’image. avancée Carte mémoire pleine Supprimez quelques photos. p. 35 La mémoire est pleine.
Page 74
Un autre sujet que la carte de gris manuel SHOFU fournie a été photographié lors d’utilisation WB (BdB) non réglée Utilisez la carte de gris SHOFU fournie. du passage à la balance des blancs avancée manuelle. L'appareil photo est éteint Arrêtez la prise de vue pendant un La température interne de l’appareil...
Page 75
Caractéristiques techniques Type Filtre de couleur primaire, capteur CMOS Taille 1/2,3 pouce Capteur Total de pixels Environ 12 millions (4.163 x 3.062) Pixels effectifs Environ 12 millions (4.000 x 3.000) Sensibilité ISO 100 à 3.200 Longueur focale (équivalent 35 mm) 50 - 217 mm (8 distances focales au total) Ouverture maximale Grand angle : 4,6 - 5,3 / Télé : 6,5 - 7,5 Objectif Méthode de zoom Zoom optique et zoom numérique Zoom numérique De x1,05 à x2 en 10 étapes...
Page 76
4 piles alcalines AA / 4 accumulateurs rechargeables nickel- Alimentation hydrure métallique (NiMH) Alimentation externe Aucune Fonction économie d’énergie Off / 1 / 2 / 3 / 5 min Dimensions L 176 x H 80 x P 115 mm (sans accessoire) Poids environ 540 g (sans accessoire) Température d’utilisation / humidité 0 à 40 ˚C / 10 à 80 % (sans condensation) Température / humidité du lieu de rangement 0 à 60 ˚C / 10 à 90 % Appareil photo Résistance hydrique Conforme à IPX4 Résistance chimique Désinfection à l’éthanol Conformité aux normes : IEEE802.11 b/g/n/a/ac Sécurité...
Page 77
11 / 12 (1 an à partir de la date d’achat), SHOFU remplacera ou réparera gratuitement le produit. Veuillez-vous reporter au document de garantie joint à l’appareil photo.
Page 78
Déclaration de conformité réglementaire Pour les clients de l’UE Importateur UE : SHOFU DENTAL GmbH An der Pönt 70, 40885 Ratingen, Allemagne Fabricant : SHOFU INC. 11 Kamitakamatsu-cho, Fukuine, Higashiyama-ku, Kyoto 605-0983, Japon Bande de fréquence de fonctionnement 2,4 GHz : 2.412 - 2.472 MHz Puissance radioélectrique maximale dans la bande 2,4 GHz : 14 dBm Bande de fréquence de fonctionnement 5 GHz : 5.180 - 5.240 MHz Puissance radioélectrique maximale dans la bande 5 GHz : 12 dBm La bande 5 GHz est interdite à l’extérieur ! С настоящото SHOFU INC. декларира, че този тип радиосъоръжение EyeSpecial C-V е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Bulgare Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf Tímto SHOFU INC. prohlašuje, že typ rádiového zařízení EyeSpecial C-V je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Tchèque Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf Hermed erklærer SHOFU INC., at radioudstyrstypen EyeSpecial C-V er i overensstemmelse med...
Page 79
Käesolevaga deklareerib SHOFU INC., et käesolev raadioseadme tüüp EyeSpecial C-V vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Estonien ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf SHOFU INC. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi EyeSpecial C-V on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Finnois https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf Le soussigné, SHOFU INC., déclare que l’équipement radioélectrique du type EyeSpecial C-V est conforme à la directive 2014/53/UE. Français Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf...
Page 80
Prin prezenta, SHOFU INC. declară că tipul de echipamente radio EyeSpecial C-V este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Roumain Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf SHOFU INC. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu EyeSpecial C-V je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Slovaque Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf SHOFU INC. potrjuje, da je tip radijske opreme EyeSpecial C-V skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: Slovène https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf Härmed försäkrar SHOFU INC. att denna typ av radioutrustning EyeSpecial C-V överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Suédois Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.shofu.co.jp/eyespecialc5/pdf/ESPC5_ce_DoC.pdf Pour les clients de UK Importateur britannique: SHOFU UK Riverside House River Lawn Road Tonbridge Kent TN9 1EP, UK Fabricant: SHOFU INC. 11 Kamitakamatsu-cho, Fukuine, Higashiyama-ku, Kyoto 605-0983, Japon Bande de fréquence de fonctionnement 2,4 GHz :...