Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

165/665/765
Manuel de l'adoucisseur
1. Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes. Lisez toutes les instructions
et suivez-les lors de l'utilisation de ce produit. Ne pas tenir compte de ces consignes et dévier de ces
instructions, y compris celles concernant l'entretien, peut entraîner des dommages matériels, des
blessures et même la mort. La page 27 de ce manuel contient des procédures de maintenance
importantes pour le bon fonctionnement continu de votre unité. Celles-ci DOIVENT être effectuées
régulièrement pour que votre garantie reste valide.
2. Nous recommandons que l'installation ne soit effectuée que par un installateur compétent ou un professionnel de la
plomberie pour s'assurer que ce produit est installé conformément aux codes de plomberie locaux.
3. Lire ce manuel dans son intégralité et suivre attentivement toutes les instructions avant l'utilisation.
4. Évitez les joints toriques pincés pendant l'installation en appliquant du lubrifiant certifié NSF sur tous les joints
(fourni avec le kit d'installation).
5. Ce système n' e st pas destiné à traiter des eaux microbiologiquement dangereuses ou de qualité inconnue sans
désinfection adéquate avant ou après le système.
6. Jeter les petites pièces restantes après l'installation.
7. Si vous n'installez pas correctement le système, la garantie est annulée.
8. Manipulez tous les composants du système avec précaution. Ne pas déposer, faire glisser ou retourner les
composants à l' e nvers.
9. Enregistrez ces instructions et notez le numéro de série de votre produit.
REMARQUE : CE MANUEL CONTIENT UNE GARANTIE LIMITÉE. EN INSTALLANT ET/OU EN UTILISANT CE PRODUIT,
VOUS RENONCEZ À CERTAINS DROITS LÉGAUX, Y COMPRIS LE DROIT DE POURSUIVRE OU DE DEMANDER UNE
INDEMNISATION EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES ET/OU DE DÉCÈS.
Canature WaterGroup Canada Inc.
855 Park St., Unit 1
Regina, SK, S4N 6M1
Toll Free: (877) 288-9888
Canature WaterGroup U.S.A. Inc.
6353 Commerce Drive
Whitestown, IN, 46075
Toll Free: (877) 288-9888

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Canature WaterGroup 165

  • Page 1 VOUS RENONCEZ À CERTAINS DROITS LÉGAUX, Y COMPRIS LE DROIT DE POURSUIVRE OU DE DEMANDER UNE INDEMNISATION EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES ET/OU DE DÉCÈS. Canature WaterGroup Canada Inc. Canature WaterGroup U.S.A. Inc. 855 Park St., Unit 1...
  • Page 3 SÉCURITÉ RECHERCHER ET ENREGISTRER LE TYPE DE VALVE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE ENREGISTREMENTS ET CONTACTS À SAVOIR AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION COMMENT FONCTIONNE VOTRE ADOUCISSEUR D’EAU FONCTIONNALITÉS ET TERMINOLOGIE INFORMATIONS SUR LE DÉBIT PARAMÈTRES DE L’EAU D’ALIMENTATION DÉBALLAGE/INSPECTION DÉBALLAGE / INSPECTION DU MODÈLE D’ARMOIRE AVANT L’INSTALLATION PRÉPARATION PLANIFICATION DE L’INSTALLATION...
  • Page 4 Utilisé pour décrire un comportement spécifique qui DOIT être suivi pour éviter le danger actuel (problème). Canature WaterGroup U.S.A. Inc. / Canature WaterGroup Canada Inc. (« Canature ») a divulgué tous les risques connus associés au produit dans ce manuel, mais ne peut divulguer les risques qui sont au-delà de sa connaissance.
  • Page 5 RECHERCHER ET ENREGISTRER LE TYPE DE VALVE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE Il y a deux étiquettes sur votre unité : 1) Étiquette de valve de contrôle et 2) Étiquette de numéro de système. Recherchez et enregistrez votre numéro de modèle de produit, votre numéro de série et votre numéro de série de valve dans la section Enregistrements et contacts car ils seront importants si vous devez résoudre le problème.
  • Page 6 À SAVOIR AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION   Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser N’exposez PAS l’assouplissant à la lumière directe avec l’adoucisseur et ses fonctionnalités avant du soleil. de l’installer ou de l’utiliser..  N’utilisez pas cet adoucisseur sur les conduites Le non-respect des instructions pourrait en d’alimentation en eau chaude.
  • Page 7 COMMENT FONCTIONNE VOTRE ADOUCISSEUR D’EAU Les adoucisseurs d’ e au éliminent les minéraux problématiques (calcium et manganèse) qui provoquent la dureté de votre eau en les échangeant avec des ions de sodium inoffensifs dans un processus appelé échange d’ions. Contrairement au calcium et au magnésium, le sodium ne forme pas de démarcation.
  • Page 8 INFORMATIONS SUR LE DÉBIT Aux débits de service indiqués, la perte de charge à travers ces dispositifs ne dépassera pas 15 psig. Les débits de pointe sont destinés à une utilisation intermittente seulement (10 minutes ou moins) et sont destinés à des applications résidentielles seulement.
  • Page 9 DÉBALLAGE/INSPECTION Assurez-vous de vérifier l’unité entière pour tout dommage d’expédition ou perte de pièces. Notez également les dommages aux cartons d’expédition. Contactez l’entreprise de transport pour toutes les réclamations de dommages et pertes. Le fabricant n’est pas responsable des dommages en transit. Les petites pièces, nécessaires à...
  • Page 10 DÉBALLAGE / INSPECTION DU MODÈLE CABINET 1. Cabinet avec Valve attachée 2. Boîte de pièces 3. Manuel du propriétaire 2. Boîte de pièces 60010006 Outil de dérivation 92360 Paquet de 60090010 Graisse 2X Adaptateurs coudés 3/4” 60010052 Transformateur 60010026 Joints toriques attachés...
  • Page 11 AVANT L’INSTALLATION Assurez-vous d’avoir une copie des résultats les plus récents de vos analyses d’ e au. Si votre eau n’a pas été testée auparavant, votre installateur professionnel peut obtenir une bouteille d’ é chantillon d’ e au à envoyer à l’une de nos installations pour une analyse gratuite. Il est important de ne pas installer ce produit tant que vous ne disposez pas de ces informations.
  • Page 12 PRÉPARATIONS OBLIGATOIRE INSTALLATION DU MÉDIA (SI NÉCESSAIRE) Lorsque des unités plus grandes ne peuvent pas être chargées en raison de restrictions de poids, les supports seront expédiés dans des conteneurs séparés. Suivez les étapes ci-dessous pour charger correctement le média. Portez un masque anti-poussière.
  • Page 13 PRÉPARATIONS (SUITE) 4. Appliquer le lubrifiant fourni (pièce #92360) sur le joint torique interne en bas de la valve de contrôle. Appliquez du lubrifiant sur le joint torique plus grand au fond de la valve qui se ferme hermétiquement avec les filets du réservoir. Joint torique interne AVIS...
  • Page 14 PRÉPARATIONS (SUITE) ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR DE SAUMURE Pour assembler le réservoir de saumure, (certains réservoirs 4. Prendre le tube de saumure et insérer l’ é crou et le peuvent être carrés procédez comme suit : manchon en plastique comme indiqué ci-dessous. Insert Sleeve 1.
  • Page 15 PLANIFICATION DE L’INSTALLATION AGENCEMENT D’INSTALLATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU Sélectionnez avec soin l’emplacement de votre réservoir d’adoucisseur. Diverses conditions qui contribuent à un bon emplacement comprennent : 1. Toutes les procédures d’installation doivent être conformes aux codes de plomberie locaux ou régionaux. Canature n’ e st pas responsable du non-respect des exigences locales.
  • Page 16 PLANIFICATION DE L’INSTALLATION (SUITE) INSTALLATION DE L’ADOUCISSEUR D’EAU Sortie Prise AC 120v/10A Entrée d'eau ''Current Protect'' Assemblage du Assemblage du coude coude de drainage de saumure Réservoir de Ligne de saumure Saumure 3/8'' Détails du connecteur de la valve de saumure Réservoir sous-pression Ligne de drainage 5/8''...
  • Page 17 ÉTAPES D’INSTALLATION POUR COMMENCER L’INSTALLATION : 1. Assurez-vous que la dérivation est bien fixée à la valve de contrôle. 2. Appliquez du ruban à filet aux connexions filetées ou adaptateurs de plomberie coudéss. 3. Appliquez le lubrifiant fourni (#92360) sur les joints toriques des raccords. 4.
  • Page 18 ÉTAPES D’INSTALLATION (SUITE) Raidisseur de conduite de saumure 7. Fixer la conduite de saumure du réservoir de saumure à la conduite de saumure de la valve de contrôle. Installer le raidisseur de tube à l’ e xtrémité de la conduite de saumure avant de le fixer à...
  • Page 19 COMPRENDRE LA CONFIGURATION DE L’ÉCRAN ET DU CLAVIER La valve de contrôle est commandée par un système électronique simple et convivial, affiché sur un écran LCD CONNECTER LE TRANSFORMATEUR Connectez le transformateur à l’unité en branchant le transformateur de 12 volts sur une prise de 120 VAC 60 Hz. OBLIGATOIRE N’UTILISEZ PAS une prise contrôlée par un interrupteur.
  • Page 20 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Maintenant que votre adoucisseur d’ e au est mis en position, il est temps de démarrer et de programmer l’appareil. ÉTAPE 1. AJOUTER DE L’EAU AU RÉSERVOIR DE SAUMURE 1. Ouvrez le couvercle de la cuve à saumure/de l’armoire à sel et remplissez d’ e au jusqu’à ce qu’il y ait environ 1”[25,4 mm] d’ e au au-dessus de la plaque de grille.
  • Page 21 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) ÉTAPE 3. PROGRAMME DES PARAMÈTRES MÉNAGERS Cette unité est configurée en usine pour la taille correcte. Vous devez programmer la date, l’heure de la journée, le nombre de personnes vivant dans la maison et le réglage de dureté correct. Veuillez vérifier le calcul de dureté compensée avant d’ e ntrer le nombre de dureté de votre analyse d’...
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (SUITE) STEP 4. PROGRAMME DES PARAMÈTRES MÉNAGERS ( SUITE 3. Définir le nombre Personnes PEOPLE Pour passer au paramètre PEOPLE (Min 1/Max 9), appuyez sur SELECT PEOPLE clignotera. Lorsque le nombre de personnes souhaité s’affiche, appuyez sur SELECT pour terminer la programmation.
  • Page 23 NETTOYAGE DU SYSTÈME DE PLOMBERIE Les procédures suivantes ne sont que des lignes directrices, mais se sont avérées efficaces dans la plupart des cas. En aucun cas, les procédures décrites ci-dessous ne doivent être suivies si elles sont contraires aux instructions de tout autre fabricant d’appareils ménagers. En cas de doute sur l’...
  • Page 24 PROCÉDURE DE DÉSINFECTION L’usine veille à ce que votre conditionneur d’ e au soit propre et hygiénique. Les matériaux utilisés pour fabriquer adoucisseur infecteront pas ou ne contamineront pas votre approvisionnement en eau, et ne causeront pas la formation ou la croissance de bactéries. Cependant, pendant l’...
  • Page 25 MAINTENANCE DU SYSTÈME (SUITE) AJOUTER DU SEL AU RÉSERVOIR / CABINET DE SAUMURE N’utilisez que du sel propre étiqueté pour l’adoucisseur d’ e au, comme du cristal, des granulés, des pépites ou des boutons. L’utilisation de sel gemme naturel est déconseillée car il contient du limon et du sable insolubles qui s’accumulent dans le réservoir de saumure et causent des problèmes de fonctionnement du système.
  • Page 26 MAINTENANCE DU SYSTÈME (SUITE) NETTOYANT POUR RÉSINE Un nettoyant pour résine approuvé DOIT être utilisé sur une base mensuelle si votre approvisionnement en eau contient du fer. La quantité de nettoyant pour résine et la fréquence d’utilisation sont déterminées par la quantité de fer dans votre eau. Consultez votre le/les médias doivent être réapprovisionnés et suivez les instructions sur l’...
  • Page 27 ENTRETIEN DE LA VALVE DE CONTRÔLE AVANT DE PROCÉDER À LA MAINTENANCE, VOUS DEVREZ : 1. Fermez l’alimentation en eau de l’adoucisseur, mettez l’adoucisseur en position 6. 2. Relâchez la pression d’ e au dans l’adoucisseur en mettant temporairement le contrôle en position de lavage à contre-courant (BA.WA.). 3.
  • Page 28 ENTRETIEN DE LA VALVE DE CONTRÔLE (SUITE) RETRAIT DE LA TÊTE ÉLECTRIQUE Vis à piston Rondelle 2 X vis de tête électrique Assemblage de tête électrique Assemblage du corps de valve Pour retirer la tête électrique : 2. Remove the two screws from the powerhead as shown 1.
  • Page 29 ENTRETIEN DE LA VALVE CONTRÔLE (SUITE) NETTOYEZ L’ENSEMBLE D’INJECTEUR Les sédiments, le sel et le limon vont restreindre ou boucher l’injecteur. Un approvisionnement en eau propre et en sel pur empêchera cela. L’ e nsem ble d’injecteur est situé sur le côté droit de la valve de contrôle lorsqu’il fait face à votre adoucisseur. L’ensemble est facile à...
  • Page 30 GUIDE DE DÉPANNAGE NOTE Avant de tenter un dépannage, assurez vous de tester l’eau. Les tests doivent comprendre : 1. Eau brute 2. Eau traitée à chaud 3. Eau traitée à froid. PROBLÈME FOURNIT DE L’EAU NON TRAITÉE Ramenez la valve de dérivation en position ouverte pour effectuer l’ e ntretien de la maison. Voir La dérivation est fermée, envoyant de l’...
  • Page 31 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME PERTE DE CHARGE EXCESSIVE 1. Vérifier les spécifications de l’unité pour s’assurer du bon dimensionnement de l’application. Le débit de pointe ou de service continu peut dépasser la capacité, ce 2.Dégradation de la résine due au chlore ou à la chloramine qui rend l’unité...
  • Page 32 Lors de l’inspection, si notre service de garantie détermine que les marchandises sont défectueuses selon les termes de cette garantie, la garantie sera limitée aux pièces défectueuses à réparer, remplacer ou créditer à la discrétion de Canature WaterGroup. Vous ne payez que le fret pour retourner les pièces défectueuses à...

Ce manuel est également adapté pour:

665765