Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPSK 40 A2
Page 1
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A2 PLASMA CUTTER WITH DÉCOUPEUR PLASMA INTEGRATED COMPRESSOR AVEC COMPRESSEUR Operation and Safety Notes Consignes d’utilisation et de sécurité Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d‘origine PLASMASNIJDER PLASMASCHNEIDER MET COMPRESSOR...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
Page 5
Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Scope of delivery.......................Page Parts description ......................Page Technical Specifications ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ................Page Before use .........................Page Installation environment ....................Page Selecting compressed air supply ..................Page Procedure when using an external compressor ..............Page Connecting the cutting burner ..................Page Connecting the earthing cable ..................Page Fitting the removable roller guide (optional) ..............Page...
Page 6
z Table of pictograms used Attention! Never use the device in the Read the operating instructions! open air or when it’s raining! The adjacent symbol of a crossed-out dustbin on the Attention: possible risks! wheels indicates that this device is subject to the 2012/19/EU directive.
Page 7
Plasma cutter with integrated compressor PPSK 40 A2 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality devices. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully. This tool must be set up or used only by people who have been trained to do so.
Page 8
1 set of operating instructions 3 burner sleeves (1 pre-mounted) 1 removable roller guide 1 compressed air hose 1 spare hose clamp z Parts description PLEASE NOTE: After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the device is in perfect condition.
Page 9
z Technical Specifications Output: 15–40 A Input: 230 V~ 50 Hz Weight (with accessories): approx. 11 kg Dimensions: 396 × 200 x 245 cm Insulation class: Cutting performance: 0.1 mm – 12 mm (depending on the material) Copper: 1–4 mm Stainless steel: 1–8 mm Aluminium: 1–8 mm Iron: 1–10 mm Steel: 1–12 mm...
Page 10
or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day mainte- nance must not be performed by children without supervision. Repairs and/or maintenance work must only be carried out by ...
Page 11
Do not use the plasma cutter when it is raining or snowing. Wear dry insulating gloves. Do not touch the electrodes with bare hands. Do not wear wet or damaged gloves. Protect yourself from electric shock with insulation against the ...
Page 12
DANGER FROM ELECTROMAGNETIC FIELDS: Cutting current generates electromagnetic fields. Do not use if you have a medical implant. Never wrap the cutting cable around your body. Guide cutting cables together. z Welding mask-specific safety instructions With the help of a bright light source (e.g. lighter) examine the ...
Page 13
Even a metal conductor or scaffolding can create an environment with increased electrical hazard. When using plasma cutters under electrically dangerous conditions, the output voltage of the plasma cutter must not be greater than 113 V when idling (peak value). The plasma cutter may not be used in these cases due to the output voltage.
Page 14
– Open windows to guarantee air supply. – Wear protective goggles. Gauntlet gloves made of a suitable material (leather) must be worn on both hands. They must be in perfect condition. A suitable apron must be worn to protect clothing from flying ...
Page 15
persons with cardiac pacemakers or hearing aids – measurement and calibration devices – noise immunity of other devices in the vicinity – the time of day at which the cutting work is performed. – The following is recommended to reduce possible interference radiation: the plasma cutter must be regularly maintained and kept in –...
Page 16
In INT position (Figure J) the compressed air supply is provided by the integrated compressor. In EXT position (Figure K) by an external compressor. When using the integrated compressor, switch the toggle switch for external compressed air the “closed” position (Figure L). z Procedure when using an external compressor PLEASE NOTE: For plasma cutting, a pressure of 4–4.5 bar is recommended.
Page 17
Clamp the earthing terminal onto the workpiece to be cut and make sure that there is a good electrical contact. Press the on/off switch Set the cutting current on the current controller . If the arc beam is interrupted the cutting current must be set higher if necessary.
Page 18
Perforation To drill through place the tip approx. 3 mm above the workpiece. Hold the plasma burner at a slight angle to guide the sparks away from the burner sleeve and your body. Press the plasma burner button and lower the tip of the plasma burner until there is a main cutting arc and sparks begin to form.
Page 19
Air flow cannot be regulated? Compressed air hose New connection of the line. damaged or faulty. Valve/manometer fails. HF-arc is not created? The burner switch is faulty. Replace electrode. Soldering point on the burner switch or plug loosened.
Page 20
z Maintenance and cleaning z Maintaining the burner Switch off the main power supply and the main switch of the device prior to carrying out maintenance or repair work on the plasma cutter. The consumables displayed in Figure F are the electrode , diffuser and the burner sleeve ...
Page 21
C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY hereby take sole responsibility for declaring that the product Plasma cutter with integrated compressor PPSK 40 A2 383214_2110 IAN: 2509 Art. no.: 2022/34 Year of manufacture:...
Page 22
The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60974-6:2016 EN 60974-10:2014 + A1:2015...
Page 23
The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass. This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained.
Page 24
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de GB/IE/NI...
Page 25
Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité .....................Page Explications générales sur le plasma ..............Page Avant la mise en service ..................Page Environnement de montage ..................Page Sélection de l’alimentation en air comprimé...
Page 26
z Tableau des pictogrammes utilisés N’utilisez pas l’appareil Attention ! Lire le mode d’emploi ! à l’extérieur et jamais sous la pluie ! Le symbole ci contre repré- sentant une poubelle à roues Attention, dangers potentiels ! barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE.
Page 27
Découpeur plasma avec compresseur PPSK 40 A2 z Introduction Félicitations ! Vous avez choisi notre appareil de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. Cet outil ne doit être mis en service que par une personne initiée.
Page 28
z Éléments fournis 1 découpeur plasma avec compresseur 1 câble de terre avec borne 1 câble de découpe, y compris chalumeau de découpe 3 électrodes (1 pré-montée) 1 mode d’emploi 3 couvercles de chalumeau (1 pré-monté) 1 guidage à roulettes amovible 1 tuyau d’air comprimé 1 collier de serrage de remplacement z Description des pièces REMARQUE : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
Page 29
z Caractéristiques techniques Puissance : 15–40 A Entrée : 230 V~ 50 Hz Poids (avec accessoires) : env. 11 kg Dimensions : 396 x 200 x 245 cm Classe d'isolation : Capacité de coupe : 0,1 mm – 12 mm (selon le matériau) Cuivre : 1–4 mm Inox : 1–8 mm Aluminium : 1–8 mm Fer : 1–10 mm...
Page 30
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Page 31
sur une surface qui pourrait provoquer un choc électrique, des étincelles et un incendie. N’utilisez pas le découpeur plasma pour décongeler des tuyaux gelés. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : LE CHOC ÉLECTRIQUE D’UNE ÉLECTRODE DE AVERTISSEMENT DÉCOUPE PEUT ÊTRE MORTEL. N’utilisez pas le découpeur plasma sous la pluie ou la neige.
Page 32
Les étincelles de découpe peuvent provoquer des incendies. Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observa- teur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utiliser immédiatement si nécessaire. N’effectuez pas de travaux de découpe au plasma sur des fûts ou ...
Page 33
N’utilisez jamais le masque de soudeur sans l’écran de protection, sous peine de lésions oculaires. Danger de lésions oculaires ! Remplacez l’écran de protection en temps utile pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment : les postes de travail confinés, imposant à...
Page 34
plasma avec leurs commandes et branchements respectifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique elles correspondent. z Utilisation de la bandoulière N’utilisez pas le découpeur plasma si vous portez l’appareil, par ex. avec une bandoulière ou par la poignée. afin de prévenir les risques suivants : risque de perte d’équilibre si vous tirez sur des câbles ou tuyaux ...
Page 35
au moins jusqu’à hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Conformément à la norme IEC 60974-10, il s’agit ici d’un découpeur plasma avec une compatibilité électromagnétique de classe A. Les appareils de classe A sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environne- ments directement reliés à...
Page 36
de dérouler complètement les câbles de découpe et, si possible, – parallèlement au sol ; de retirer les appareils et installations mis en danger par des – rayonnements parasites de la zone de découpe ou de les proté- ger dans la mesure du possible. z Explications générales sur le plasma Les découpeurs plasma fonctionnent en forçant du gaz sous pression, tel que l’air, à...
Page 37
est réglée. Avec une longueur de tuyau flexible de 10 m et un diamètre interne de 9 mm, elle baisse d'environ 0,6 bar. Utilisez exclusivement un air comprimé filtré et régulé. Raccordez le tuyau flexible d’air comprimé situé à l’arrière du découpeur plasma au raccord ...
Page 38
Placer le chalumeau plasma sur la pièce de manière à ce que la tuyère soit libre et qu'il n'y ait pas de recul du métal en fusion. Poussez le commutateur de sécurité vers l’avant pour déverrouiller le bouton du chalumeau plasma .
Page 39
Perforation Pour perforer, placer la pointe à environ 3 mm au-dessus de l'objet de travail. Tenir le chalumeau plasma légèrement incliné pour éloigner les étincelles de la tuyère et de soi-même. Appuyer sur le bouton du chalumeau plasma et abaisser la pointe du chalumeau plasma jusqu'à ce que l'arc de découpe principal se forme et que la formation d'étincelle commence.
Page 40
Pénétration insuffisante ? Vitesse de découpe trop Ralentir la vitesse de travail. rapide. Ajuster l'inclinaison. La tuyère est trop Plusieurs passages sont inclinée. nécessaires. Le métal est trop épais. Vérifier et remplacer les Composants usés du pièces usées.
Page 41
Les pièces d’usure s'usent La performance a été mis à Si le matériau est trop rapidement ? rude épreuve. épais, augmentez l’angle Dépassement du temps de pour éviter que le matériau commande de l’arc. ne soit soufflé à nouveau Montage incorrect du dans la pointe.
Page 42
z Nettoyage Nettoyer régulièrement le découpeur plasma et les accessoires de l'extérieur. Éliminez la saleté et la poussière avec de l’air, de la laine de nettoyage ou une brosse. En cas de composants défectueux ou devant être changés, adressez-vous au personnel spécialisé ...
Page 43
C. M. C. GmbH Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Découpeur plasma avec compresseur PPSK 40 A2 IAN : 383214_2110 Réf : 2509 2022/34 Année de fabrication : PPSK 40 A2...
Page 44
z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Page 45
z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Page 46
Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 383214 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...
Page 47
Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Beschrijving van de onderdelen ................Pagina Technische gegevens ....................Pagina Veiligheidsvoorschriften ..................Pagina Algemene plasma-verklaringen ................Pagina Voor de ingebruikname ..................Pagina Opstellingsomgeving ....................Pagina Selectie van de persluchtvoorziening .................Pagina Procedure bij het gebruik van een externe compressor ..........Pagina Aansluiting van de snijbrander .................Pagina Aardingskabel aansluiten ..................Pagina Montage van de afneembare rolgeleiding (optioneel) ..........Pagina...
Page 48
z Tabel van de gebruikte pictogrammen Let op! Gebruik het apparaat niet Lees de bedieningshandleiding! buiten en nooit in de regen! Het symbool van een door- gestreepte vuilcontainer op Let op, mogelijke gevaren! wielen hiernaast laat zien dat dit apparaat is onderworpen aan richtlijn 2012/19/EU.
Page 49
Plasmasnijder met compressor PPSK 40 A2 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een van onze hoogwaardige apparaten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedieningshandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. De inbedrijfstelling van dit gereedschap mag alleen door geïnstrueerde personen gebeuren.
Page 50
z Leveringsomvang 1 plasmasnijder met compressor 1 aardingskabel met klem 1 snijleiding incl. snijbrander 3 elektroden (1 vooraf gemonteerd) 1 bedieningshandleiding 3 branderhulzen (1 vooraf gemonteerd) 1 afneembare rolgeleiding 1 persluchtslang 1 reserveslangklem z Beschrijving van de onderdelen AANWIJZING: Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of het apparaat in perfecte staat is.
Page 51
z Technische gegevens Vermogen: 15–40 A Ingang: 230 V~ 50 Hz Gewicht (met toebehoren) ca. 11 kg Afmetingen: 396 x 200 x 245 cm Isolatieklasse: Snijvermogen: 0,1 mm – 12 mm (afhankelijk van het materiaal) Koper: 1–4 mm Roestvrij staal: 1–8 mm Aluminium: 1–8 mm IJzer: 1–10 mm Staal: 1–12 mm...
Page 52
digheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en ze de daar- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Page 53
kan bevinden, die een elektrische schok, vonken en brand kan veroorzaken. Gebruik de plasmasnijder niet om bevroren buizen te ontdooien. GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK: ELEKTRISCHE SCHOK VAN EEN WAARSCHUWING SNIJ-ELEKTRODE KAN DODELIJK ZIJN. Niet bij regen of sneeuw plasmasnijden. ...
Page 54
Plasmasnijden mag niet worden uitgevoerd op vaten of andere gesloten containers. GEVAAR DOOR VLAMBOOGSTRALEN: Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Draag een hoofdbedekking en veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming en een hoog gesloten overhemdkraag. Gebruik een lashelm en let op de correcte filterinstelling. ...
Page 55
z Omgeving met verhoogd elektrisch risico Omgevingen met verhoogd elektrisch risico treft u bijvoorbeeld aan: op werkplekken waar de bewegingsruimte beperkt is, zodat de gebruiker in een geforceerde houding (bijv. knielend, zittend, liggend) werkt en elektrisch geleidende delen aanraakt; op werkplekken die geheel of gedeeltelijk elektrisch geleidend ...
Page 56
z Gebruik van schouderbanden De plasmasnijder mag niet worden gebruikt, wanneer het apparaat wordt gedragen, bijv. met een schouderband. Daardoor moet worden voorkomen: Het risico om het evenwicht te verliezen, wanneer er aan aange- sloten leidingen of slangen wordt getrokken. Het verhoogde gevaar voor een elektrische schok, omdat de ...
Page 57
z EMC-apparaatclassificatie Conform de norm IEC 60974-10 gaat het hier om een plasmasnijder met de elektromagnetische compatibiliteit van klasse A. Apparaten van klasse A zijn apparaten, die zijn geschikt voor het gebruik in alle andere gebieden dan het woongedeelte en die gebieden die direct op een laagspanningsstroomnet zijn aangesloten, dat (ook) woningen voorziet.
Page 58
z Algemene plasma-verklaringen Plasmasnijders functioneren doordat ze onder druk gezet gas, bijvoorbeeld lucht, door een kleine buis persen. In het midden van deze buis bevindt zich een negatief geladen elektrode direct boven de straalkop. De wervelring zorgt ervoor dat het plasma snel draait. Wanneer u de negatieve elektrode onder stroom zet en de punt van de straalkop met het metaal in contact brengt, creëert deze verbinding een gesloten, elektrisch circuit.
Page 59
Met de drukregelaar van uw compressor kunt u de druk instellen. Kies een druk van 4–4,5 bar. Om de persluchtslang weer los te maken, moet u de vergrendeling van de persluchtaansluiting indrukken en de persluchtslang Zet de omschakelaar Externe perslucht op de positie “open”...
Page 60
AANWIJZING: Om in de handsnijmodus te snijden, trekt u de brander met constante snelheid lichtjes over het werkstuk. Om een optimale snede te verkrijgen, is het belangrijk dat u de juiste snijsnelheid volgens de materiaaldikte aanhoudt. Bij een te lage snijsnelheid wordt de snijrand onscherp door te krachtige warmtetoevoer.
Page 61
branderhuls is een verlengde of veel te grote straalkopopening. De buitenkant van de elektrode mag niet meer dan 3,2 mm uitgediept zijn. Vervang deze wanneer ze erger versleten is dan de voorgeschreven afmeting aangeeft. z Probleemoplossing Fout Oorzaak van de fout Probleemoplossing Controlelampje brandt niet? Geen stroomaansluiting.
Page 62
HF-boog wordt niet De schakelaar van de Vernieuw de elektrode. geproduceerd? brander is defect. Soldeerverbinding bij branderschakelaar of connector is losgekomen. Ventiel/manometer valt uit. Slechte ontsteking? Slijtageonderdelen brander Vervang de slijtageonder- zijn beschadigd of delen.
Page 63
Verbruiksdelen slijten snel? Prestatievermogen werd Te dik materiaal, vergroot overbelast. de hoek om te voorkomen Overschrijding van de dat het materiaal wordt boogregeltijd. teruggeblazen in de punt. Verkeerde montage van Regel de boog niet langer de plasmabrander.
Page 64
Schakel de hoofdvoedingsbron en de hoofdschakelaar van het apparaat uit, voordat u onderhoudswerk- zaamheden of reparaties aan de plasmasnij der uitvoert. z Reiniging Reinig de buitenkant van de plasmasnij der en het toebehoren regelmatig. Verwij der vuil en stof met ...
Page 65
EU-conformiteitverklaring Wij, C. M. C. GmbH Documentverantwoordelijke: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DUITSLAND verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Plasmasnijder met compressor PPSK 40 A2 IAN: 383214_2110 Art.nr.: 2509 2022/34 Bouwjaar: PPSK 40 A2 Model:...
Page 66
z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van Creative Marketing & Consulting GmbH Geachte klant, U ontvangt 5 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Page 67
de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en de vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden, voor u franco verzenden aan het u meegedeelde serviceadres.
Page 68
Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Allgemeine Plasma-Erläuterungen .................Seite Vor der Inbetriebnahme ..................Seite Aufstellungsumgebung ....................Seite Auswahl Druckluftversorgung ..................Seite Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors ..........Seite Anschluss des Schneidbrenners ...................Seite Massekabel anschließen .....................Seite Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional) ............Seite Inbetriebnahme ......................Seite...
Page 69
z Tabelle der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie das Gerät nicht Achtung! Betriebsanleitung lesen! im Freien und nie bei Regen! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- Achtung, mögliche Gefahren! tonne auf Rädern zeigt, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Hergestellt aus Vorsicht! Stromschlaggefahr! Recyclingmaterial.
Page 70
Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A2 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise.
Page 71
z Lieferumfang 1 Plasmaschneider mit Kompressor 1 Massekabel mit Klemme 1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner 3 Elektroden (1 vormontiert) 1 Bedienungsanleitung 3 Brennerhüllen (1 vormontiert) 1 Abnehmbare Rollenführung 1 Druckluftschlauch 1 Ersatz-Schlauchklemme 1 Ersatz-Schlauchklemme z Teilebeschreibung HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Page 72
z Technische Daten Leistung: 15 - 40 A Eingang: 230 V~ 50 Hz Gewicht (mit Zubehör): ca. 11 kg Abmessungen: 396 x 200 x 245 mm Isolationsklasse: Schnittleistung: 0,1 mm - 12 mm (je nach Material) Kupfer: 1 - 4 mm Edelstahl: 1 - 8 mm Aluminium: 1 - 8 mm Eisen: 1 - 10 mm...
Page 73
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 74
den, nicht sichtbaren Seite, verursachen kann. Verbinden Sie das Stromkabel, auf kürzestem Wege, mit einer in der Nähe des Arbeitsplatzes liegenden Steckdose, um zu vermei- den, dass das Stromkabel im ganzen Raum ausgebreitet ist und sich auf einem Untergrund befinden könnte, der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch verursachen kann.
Page 75
Schneidfunken können eine Explosion oder einen Brand verursa- chen. Brennbare Stoffe vom Schneiden fernhalten. Nicht neben brennbaren Stoffen plasmaschneiden. Schneidfunken können Brände verursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, der ihn sofort benutzen kann. Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlossenen Behältern ...
Page 76
schneiden auf. Bei Nichtverwendung können Sie sich schwere Netz- hautverletzungen zuziehen. Tragen Sie während des Schweißens und Plasmaschneidens immer Schutzkleidung. Verwenden Sie den Schweißschirm nie ohne Schutzscheibe, da sonst die optische Einheit beschädigt werden kann. Gefahr von Augenschä- den besteht! Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermüdungsfreies Arbeiten die ...
Page 77
z Summierung der Leerlaufspannungen Wenn mehr als eine Plasmastromquelle gleichzeitig in Betrieb ist, kön- nen sich deren Leerlaufspannungen summieren und zu einer erhöhten elektrischen Gefährdung führen. Die Plasmastromquellen mit ihren separaten separaten Steuerungen und Anschlüssen müssen deutlich gekenn- zeichnet werden, um erkennen zu lassen, was zu welchem Stromkreis gehört.
Page 78
z Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass in der Nähe befindliche Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schneidarbeiten fern zuhalten.
Page 79
Um mögliche Störstrahlungen zu verringern, wird empfohlen: den Plasmaschneider regelmäßig zu warten und in einem guten – Pflegezustand zu halten. Schneidleitungen sollten vollständig abgewickelt werden und – möglichst parallel auf dem Boden verlaufen durch Störstrahlung gefährdete Geräte und Anlagen sollten –...
Page 80
Position „zu“ (Abbildung L). z Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors HINWEIS: Zum Plasmaschneiden wird ein Druck von 4-4,5 Bar empfohlen. Stellen Sie dies an ihrem Kompressor entsprechend ein. Bedenken Sie bitte, dass der Druck beim Einstellen des Luftdrucks absinken kann. So sinkt er bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca.
Page 81
Klemmen Sie die Masseklemme an das zu schneidende Werkstück und stellen Sie sicher, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht. Drücken Sie den Ein / Aus - Schalter Stellen Sie am Stromregler den Schneidstrom ein. Wenn der Lichtbogen unterbrochen wird, muss der Schneidstrom ggf.
Page 82
Distanzschneiden In einigen Fällen ist es vorteilhaft, mit der Brennerhülle die ca. 1,5 mm bis 3 mm über dem Arbeits- gegenstand gehalten wird, zu schneiden. Dabei reduziert sich diejenige Materialmenge, welche wieder zurück in die Spitze geblasen wird. Dies ermöglicht die Durchdringung von dickeren Materialstärken. Distanzschneiden sollte eingesetzt werden, wenn Durchdringungsschneiden, oder Furchenarbeiten durchgeführt werden.
Page 83
Bogen stoppt während des Schneidegeschwindigkeit ist Erhöhen Sie die Schneide- Schneidens? zu gering. geschwindigkeit bis das Plasmabrenner wird zu Problem nicht mehr vorhan- hoch, und zu weit vom den ist. Material entfernt, gehalten. Senken Sie den Plasmabren- ...
Page 84
Schlackebildung an Schnitt- Werkzeug/Material baut Lassen Sie das Material ab- stellen? Hitze auf. kühlen und fahren Sie dann Schneidegeschwindigkeit ist mit dem Schneiden fort. zu gering oder Stromstärke Vergrößern Sie die Ge- zu hoch. schwindigkeit und/oder Abgenutzte Plasmabrenner- reduzieren Sie die Strom- ...
Page 85
sie mit der Elektrode , dem Diffusor und der Brennerhülle bestückt wurde. Wenn diese Teile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts und insbesondere zu einer Gefährdung des Bedienungspersonals kommen. z Wartung HINWEIS: Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet werden.
Page 86
Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A2 383214_2110 IAN: Art. - Nr.: 2509 Herstellungsjahr: 2022/34 Modell: PPSK 40 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
Page 87
- Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 88
HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 383214 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C.
Page 89
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/2022 Ident.-No.: PPSK40A2042022-BE IAN 383214_2110...