Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TELESCOPIC VACUUM BLOWER - 3000 W
ASPIRATEUR SOUFFLEUR TÉLESCOPIQUE
FR
Aspirador soplador
ES
Soprador aspirador
PT
Dmuchawa/odkurzacz elektryczny
PL
Vákuumos lombfúvó
HU
RO
RU
UA
Notice d'origine
ÉLECTRIQUE - 3000 W
600170786 (DT2270)
FR - Avertissement
• Lire attentivement les
instructions et suivre les
règles de sécurité avant
toute utilisation de l'outil.
• Le non-respect des règles
de sécurité entraîne un
risque de blessure grave.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gardenstar DT2270

  • Page 1 TELESCOPIC VACUUM BLOWER - 3000 W ASPIRATEUR SOUFFLEUR TÉLESCOPIQUE ÉLECTRIQUE - 3000 W 600170786 (DT2270) FR - Avertissement Aspirador soplador • Lire attentivement les Soprador aspirador instructions et suivre les Dmuchawa/odkurzacz elektryczny Vákuumos lombfúvó règles de sécurité avant toute utilisation de l’outil.
  • Page 2 SOMMAIRE Description des symboles Consignes de sécurité Description du produit Données techniques Assemblage Utilisation Entretien et nettoyage Dépannage Déclaration de conformité UE...
  • Page 3 Symbole Description du symbole Les symboles suivants apparaissent sur le pro- duit, la plaque signalétique ou les instructions. le risque de blessures ou de dégâts sur l’outil. Lire le manuel de l’opérateur Ne jamais approcher les mains des ouvertures de l’outil quand il est en fonctionnement.
  • Page 4 Symbole Description du symbole Attention! Éteindre la machine courant avant toute opération de nettoyage, de réglage et d’entretien, ou si le câble est endommagé. Porter une protection auditive Porter une protection oculaire Niveau de puissance acoustique garanti en dB. Le test de bruit est conforme avec la norme EN 50434:2014 Annexe FF.
  • Page 5 Symbole Description du symbole Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les là où des installations existent. Pour obtenir des conseils concernant le recyclage, contactez votre mairie ou un magasin local. Le produit est livré dans un em- ballage qui le protège pendant le transport.
  • Page 6 Symbole Description du symbole Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à des environnements mouillés ou humides. Porter des gants de protection Conforme à toutes les normes applicables dans le pays de l’Union Européenne où le produit est acheté. Kilowatt cm³...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. DES INSTRUCTIONS D’EMPLOI DOIVENT ÊTRE PUISSE ÊTRE UTILISÉ SANS DANGER I. CONSIGNES DE SÉCURITÉS & INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Faire attention lors de l’utilisation des outils électriques, toujours réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
  • Page 8 broyeur. Danger de blessures dans le cas d’utilisation non conforme. Il n’est pas conçu pour une utilisation avec forte sollicitation ou pour une utilisation non conforme. Toute autre utilisation de la machine est considérée comme inappropriée. La responsabilité du fabricant ne peut être engagée en cas de blessures ou de dommages causés par de telles utilisations.
  • Page 9 6. Toujours porter des lunettes de sécurité, des protections auditives, des chaussures résistantes et un pantalon long pendant le fonctionnement de la machine.Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou chaussés de sandales. 7. Éviter de porter des vêtements amples, comportant des cordons ou une cravate qui pourraient être happés.
  • Page 10 16. Garder à l’esprit que l’opérateur ou utilisateur est responsable des dommages et accidents causés à des tiers ou leurs biens. 17. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être entraînés dans l’entrée d’air. Maintenir les cheveux longs éloignés des entrées d’air. visuel pour détecter si le dispositif de déchiquetage, les boulons du dispositif de déchiquetage et boîtier n’est pas endommagé...
  • Page 11 2. La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque. 3. Connecter la machine à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA. 4. Ne pas brancher au réseau électrique ou de ne pas toucher un câble endommagé...
  • Page 12 10. Marcher, ne jamais courir. 11. Faire particulièrement attention à ce que la zone de travail ne comporte pas de corps étrangers (ex : métal, cailloux, bouteilles, canettes, mottes de terre, etc.) qui pourraient causer des blessures. 12. Maintenir le visage et le corps à distance de l’ouverture d’amenée.
  • Page 13 19. Éviter le démarrage involontaire : Ne pas déplacer un outil branché au réseau électrique avec les doigts sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur soit sur la position OFF lors du branchement de l’outil. 20. Déconnecter la machine du réseau électrique a) lorsque la machine est abandonnée par l’utilisateur;...
  • Page 14 25. Ne pas laisser les matières s’empiler jusqu’au niveau de blocage de la goulotte de déversement. Si la matière s’accumule trop fortement, elle peut atteindre le dispositif d’aspirationet ensuite être rejetée depuis la goulotte de chargement. 26. En cas de blocage, arrêter la machine, de ramassage et nettoyer l’herbe accumulée en prenant soin de mettre des gants.
  • Page 15 causer des blessures. 2. Ne pas exposer l’outil électrique à la pluie. 3. Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement lorsqu’il y a un risque de foudre. 4. Garder la zone de travail bien éclairée. 5. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 16 3. Avant d’inspecter l’outil, de le réparer, de le stocker ou de changer un accessoire, l’éteindre, débrancher l’alimentation électrique, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Attention, même si la source d’alimentation est coupée, les parties mobiles peuvent être encore en mouvement.
  • Page 17 similaires). 11. Ne jamais nettoyer l’outil avec un jet d’eau ou en rinçant. S’assurer que de l’eau n’a pas pénétré l’intérieur de la machine. 12. Lors de l’entretien du dispositif de déchiquetage, être conscient que, même si la source de puissance est coupée par le dispositif de verrouillage du protecteur, le dispositif de déchiquetage peut encore se déplacer.
  • Page 18 ne jamais tirer sur le câble pour déconnecter la éloigné de la chaleur, de l’huile ou des bords tranchants. 7. Ne pas maltraiter le câble. Ne jamais tirer sur le câble pour le déconnecter de la prise de courant. VIII. INSPECTION DES PARTIES ENDOMMAGÉES 1.
  • Page 19 PERSONNES QUALIFIÉES 1. Ne pas essayer d’ouvrir le carter de la machine. quelque façon que ce soit. 2. Cet outil électrique est en conformité avec les exigences de sécurité applicables. Faire utilisant uniquement des pièces détachées originales, toute autre réparation peut causer des blessures dangereuses.
  • Page 20 • Des problèmes de santé provenant de l’émission de vibrations si l’appareil est utilisé pendant trop longtemps, ou s’il n’est pas manipulé de manière adéquate et correctement entretenu. • Des blessures et des dommages matériels causés par des accessoires cassés ou des objets cachés qui sont soudainement propulsés.
  • Page 21 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Roues 8. Harnais 2. Râteau 9. Molette de réglage vitesse 3. Bouton d’ajustement du râteau 10. Interrupteur marche/arrêt 12. Sac de récupération des débris 6. Poignée auxiliaire 13. Bouton d’ajustement de la hauteur 7. Oeillet du harnais...
  • Page 22 DONNÉES TECHNIQUES I. GÉNÉRAL Numéro du produit DT2270 Tension du moteur 220-240V~50Hz Puissance nominale 3000W Vitesse à vide 9000-15000min Vitesse de l’air évacué 160-270km/h Taux de réduction 10:1 Volume du sac de récupération des débris Longueur du câble 0,35m Masse 3,0kg II.
  • Page 23 ASSEMBLAGE 1. DÉBALLAGE 1. Déballer toutes les pièces et les poser sur une surface plane et stable. 2. Retirer tous les emballages et les dispositifs de transport, le cas échéant. manque des pièces ou que des pièces sont endommagées, ne pas utiliser l’appareil et contacter le distributeur.
  • Page 24 AVERTISSEMENT ! La machine et son emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les manuels et les petites pièces ! Risque de MISE EN GARDE ! Le produit doit être totalement assemblé...
  • Page 25 Remarque : être prudent avec les petites pièces pendant l’assemblage ou le réglage. Les garder en sécurité pour éviter toute perte. Avant d’assembler le sac récupération des débris, s’assurer que le levier de sélecteur fonctionne correctement et n’est pas bouché par des débris suite à une utilisation précédente.
  • Page 26 3. AVANT DE COMMENCER 4. MISE EN MARCHE S’assurer que l’aspiration intermédiaire/tube aspirant est installée correcte- ment. Aspiration Levier de Fig.1 sélection Aspiration/...
  • Page 27 AVERTISSEMENT ! Avant de sélectionner la fonction aspirateur ou la fonction de levier de sélecteur fonctionne correctement et n’est pas bouché par des débris. Utiliser le levier sélecteur situé sur le côté de l’outil pour choisir la fonction aspirateur ou (Fig.1) Appuyer ensuite sur l’interrup- teur pour commencer.
  • Page 28 UTILISATION Ne pas essayer de retirer des débris humides, laisser les feuilles tomber et autres débris sécher avant d’utiliser l’outil. les chemins, les allées, les pelouses, les buissons et les bordures. L’outil peut aussi retirer des feuilles, des brindilles, du papier, et des copeaux de bois.
  • Page 29 1. UTILISATION DE L’ASPIRATEUR SOUFFLEUR Inspecter la zone de travail avant de commencer. Enlever les objets ou débris qui pourraient être jetés, bloqués ou empêtrés dans l’outil. le côté de la machine et l’allumer. Avec l’outil se tenant sur ses roues, le déplacer vers l’avant en dirigeant l’embout vers les débris à...
  • Page 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité des outils, les garder accessoires. Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. S’assurer que les ouïes de ventilation sont propres et sans poussières. endommager le moteur. 1.
  • Page 31 Lorsqu’une rallonge de plus de 15m est utilisée, utiliser une section de câble de 2.5mm. Lorsqu’une rallonge de plus de 15m mais de moins de 40m est utilisée, utiliser une section de câble de 2.5mm. Remplacer la rallonge endommagée avant de l’utiliser. Garder la rallonge loin des objets tranchants, d’une chaleur excessive ou de l’humidité.
  • Page 32 DÉPANNAGE Les problèmes de fonctionnement peuvent souvent être réglés par en se référant à cette partie. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
  • Page 33 Problème Cause possible Solution L’outil de jardin ne Les composants ne voir « Montage » sont pas correctement fonctionne pas montés Pas de tension du secteur fonctionnement Prise secteur défec- Utiliser une autre prise tueuse Rallonge endommagée remplacer, s’il est en- dommagé...
  • Page 34 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Modèle (Référence) n° : 600170786(DT2270) Gamme de numéros de série : XXXXXX-MMYY Marque commerciale: Gardenstar Nom et adresse du fabricant : SAS OIA 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq France Nous (Auchan SAS OIA) en l’absence de bureau de représentation du fournisseur en Europe.
  • Page 35 RO - Importator Auchan România SA, Str. Brașov nr.25, Sector 6, Cod poștal 061444, București, România - www.auchan.ro RU - « », , 1, . ., 141014, , clientservice@auchan.ru, .+74957212090 UA - « », 04073, 15- , . +38 044 585 99 34 DT2270 (600170786) Made in China 600170786...

Ce manuel est également adapté pour:

600170786