3-achs. Umbauwagen
3 axial Rebuild car
Le modèle réduit à 3 essieux
3nápravový Inovovaný vagon
3-osiowy Wagon uniwersalny
Art.-Nummer / Prod. no. / N° art. / kat.č.: 502595 • 502596
(DE) Personalaufenthaltswagen, Unkrautbekämpfungszug
(GB) Staff wagon, Weed Control Train
(FR) Wagon pour le personnel, Train de désherbage
(CZ) Vozíky pro zaměstnance, Vlak na hubení plevele
(PL) Wózki dla personelu, Pociąg do zwalczania chwastów
ZuRüstteiLe • ACCessoRy PARts
PiÈCes D'ÉQuiPeMeNt • Přísluš-
enství • CZĘŚCI DODAtKOWe
(De) Zur Vervollkommnung des Modelles liegen
Zurüstteile, die laut Zeichnung angebracht wer-
den können, bei. Die Zubehörteile sind sauber
vom Spritzling abzutrennen. Die Teile sollten mit
einem Tropfen Sekundenkleber gesichert wer-
den. Beim Betriebseinsatz ist zu beachten, dass
die Bremsschläuche die Funktion der Kupp-
lungsdeichsel behindern.
(GB) We have enclosed accessories which can
be attached as per drawing to bring the model to
perfection. Accessories should be neatly remo-
ved from the molding. The parts should be affi-
xed with a drop of superglue. Please note that
the brake hoses may impede the function of the
clutch drawbar during operation.
(FR) Pour compléter le modèle, des accessoires
sont joints, ils peuvent être installés conformé-
ment au dessin. Retirer les accessoires propre-
ment de la pièce injectée. Il est conseillé de fixer
les pièces avec une goutte de colle rapide. Lors
du fonctionnement, tenir compte du fait que les
tuyaux de frein gênent le fonctionnement de la
barre d'attelage.
(CZ) Pro zdokonalení modelu jsou přiloženy jed-
notlivé díly příslušenství, které lze na model um-
ístit dle výkresu. Jednotlivé díly příslušenství je
třeba čistě oddělit od nosníku. Jednotlivé díly by
měly být připevněny kapkou sekundového lepid-
la. Při provozu je třeba dbát na to, že brzdové
hadice mohou omezovat funkci spřáhla.
(PL) Dla udoskonalenia modelu dołączono wy-
posażenie dodatkowe, które można zamocować
na modelu zgodnie z rysunkiem. Należy czys-
to oddzielić akcesoria od wypraski wtryskowej.
Części należy umocować za pomocą kropli kleju
błyskawicznego. W czasie eksploatacji należy
zwrócić uwagę, że węże gumowe sprzęgu ha-
mulcowego utrudniają działanie dyszla sprzęgu.
eiNBAuANLeituNG • iNstALLAtioN iNstRuCtioNs • iNstRuCtioNs D'iNstALLAtioN • POKyny PrO InstAlACI
InstruKCje InstAlACjI LeD
(De) Der 3-achsige Umbauwagen ist für den Einbau einer Innenbeleuchtung vorbereitet (Art.-Nr. 08909).
(GB) The 3 axial Rebuild car is prepared for the installation of the interior lighting (e.g. art. No. 08909).
(FR) Le modèle réduit à 3 essieux est préparé pour l'installation d'un éclairage intérieur (p.ex. n° art. 08909).
(CZ) 3nápravový Inovovaný vagon je připravený pro instalaci osvětlení (nař. kat.č. 08909).
(PL) 3-osiowy Wagon uniwersalny jest przygotowany do zamontowania oświetlenia wewętrznego (np. art. nr 08909).
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
111
220
(De) Kuppelhaken
A
(GB) Coupling
(FR) Crochet d'attelage hook
(CZ) Hák spřáhla
(PL) Hak cięgłowy
https://www.tillig.com/Produkte/produktinfo-08909.html
– 1 –
A
B
B
(De) Bremsschläuche
B
(GB) Brake hoses
(FR) Tuyaux de frein
(CZ) Propojka brzdového potrubí
(PL) Przewody hamulcowe
531385 / 14.08.2024