Page 1
TAUCH- UND SCHNORCHEL-SET DIVING AND SNORKELING SET SET DE PLONGÉE ET TUBA TAUCH- UND DIVING AND SNORKELING SCHNORCHEL-SET SET DE PLONGÉE ET TUBA DUIK- EN SNORKELSET ZESTAW DO NURKOWANIA I SOUPRAVA NA POTÁPĚNÍ A SNORKELINGU ŠNORCHLOVÁNÍ POTÁPAČSKÁ A SET DE BUCEO Y ESNÓRQUEL ŠNORCHLOVACIA SÚPRAVA DYKKE- OG SNORKELSÆT SET PER IMMERSIONE...
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anweisung. Sicherheitshinweise WARNUNG. Lieferumfang (Abb. A) Nicht zum extensiven Schwimmen oder Schwimmtraining verwenden! Technische Daten • Verlängern Sie den Schnorchel unter keinen Umständen. Es besteht Lebens- AB-10583, AB-10584: gefahr durch Bewusstlosigkeit, Ersti- cken oder Unterdruck in der Lunge.
Page 5
Allgemeiner Verwendungszweck Maske: Schnorchel: Taucherflossen: Maske aufsetzen (Abb. B) Hinweis: WARNUNG. Hinweis: Nicht zum Geräte tauchen verwenden! Kopfband anpassen (Abb. C) Hinweis:...
Page 6
Wasser entfernen Handhabung und Gebrauch der Taucherflossen Maske abnehmen Korrektur von Sehfehlern Wichtig! Achtung! Schnorchel befestigen Hinweis: Lagerung, Reinigung Signalpfeife Hinweis:...
Page 7
Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
Page 8
Intended use Read the following instructions for Safety instructions use carefully. WARNING. Scope of delivery (fig. A) Do not use for extensive swimming or for swim training! • Never lengthen the snorkel. Risk of death through loss of consciousness, asphyxiation, or low pressure in the Technical data lungs.
Page 9
Fins: Putting on the mask (fig. B) Note: Note: WARNING. Do not use for scuba diving! Adjusting the head strap (fig. C) Note: Removing water General usage purpose Mask: Taking off the mask Snorkel:...
Page 10
Correcting defects of vision Storage, cleaning Attaching the snorkel Note: Alarm whistle Handling and using fins Disposal Important! Warning! Note:...
Page 11
Notes on the guarantee and service handling...
Page 12
Utilisation conforme Pour cela, veuillez lire Consignes de sécurité attentivement la notice d’utilisation suivante. ATTENTION. Contenu de la livraison (fig. A) Ne pas utiliser pour la natation intensive ou l’en- traînement de natation ! • Ne rallongez en aucun cas le tuba. Danger de mort en cas de perte de connaissance, d’asphyxie ou dépres- Données techniques...
Page 13
Usage général Masque : Tuba : Palmes : Mettre le masque (fig. B) Remarque : ATTENTION. Remarque : Ne pas utiliser pour la plongée avec des bouteilles ! Ajuster le bandeau (fig. C) Remarque :...
Page 14
Évacuer l’eau Manipulation et utilisation des palmes Retirer le masque Correction des défauts Important ! de vision Attention ! Fixer le tuba Remarque : Stockage, nettoyage Sifflet de signalisation Remarque :...
Page 15
Mise au rebut Article L217-16 du Code de la Indications concernant consommation la garantie et le service après-vente...
Page 16
Article L217-4 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil...
Page 17
Voorgeschreven gebruik Lees hiervoor de volgende ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door. Veiligheidsinstructies WAARSCHU- In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) WING. Niet gebruiken om uitgebreid te zwemmen of voor een zwemtraining! Technische gegevens • Verleng de snorkel in geen enkel geval. Er bestaat levensgevaar door AB-10583, AB-10584: bewusteloosheid, verstikking of on- derdruk in de long.
Page 18
Algemeen gebruiksdoeleinde Masker: Snorkel: Duikvinnen: Masker opzetten (afb. B) Opmerking: WAARSCHU- WING. Opmerking: Niet gebruiken voor het persluchtduiken! Hoofdband aanpassen (afb. C) Opmerking:...
Page 19
Water verwijderen Hantering en gebruik van de duikvinn Masker afnemen Correctie van zichtgebreken Belangrijk! Snorkel bevestigen Waarschuwing! Opmerking: Opslag, reiniging Signaalfluit Opmerking:...
Page 20
Afvalverwerking Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling...
Page 21
Należy uważnie przeczytać Zastosowanie zgodne następującą instrukcję z przeznaczeniem użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy (rys. A) OSTRZEŻENIE. Nie stosować do Dane techniczne intensywnego pływania AB-10583, AB-10584: ani treningu pływackiego! AB-10585, AB-10586: • W żadnym wypadku nie należy prze- dłużać fajki. Istnieje zagrożenie dla życia z powodu utraty przytomności, uduszenia lub podciśnienia w płucach.
Page 22
OSTRZEŻENIE. Nie stosować przy nurkowaniu z butlą! Wskazówka: Ogólne przeznaczenie Maska: Fajka: Płetwy do nurkowania: Zakładanie maski (rys. B) Wskazówka: Wskazówka:...
Page 23
Regulowanie paska na głowę (rys. C) Obchodzenie się z płetwami do nurkowania i ich używanie Usuwanie wody Zdejmowanie maski Ważne! Korekta wady wzroku Ostrzeżenie! Wskazówka: Przechowywanie, czyszczenie Mocowanie fajki Wskazówka: Gwizdek sygnałowy...
Page 24
Uwagi odnośnie recyklingu Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej...
Page 25
Použití v souladu s určením Pozorně si přečtete následující návod k použití. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ. Rozsah dodávky (obr. A) Nepoužívejte pro vytrvalostní plavání nebo plavecký trénink! • Za žádných okolností šnorchl ne- prodlužujte. Hrozí ohrožení života Technická data ztrátou vědomí, udušením nebo pod- AB-10583, AB-10584: tlakem v plicích.
Page 26
Potápěčské ploutve: Nasazení masky (obr. B) Upozornění: Upozornění: Úprava hlavové pásky (obr. C) VAROVÁNÍ. Nepoužívejte k potápění s přístrojem! Odstraňování vody Upozornění: Sejmutí masky Všeobecný účel použití Maska: Oprava chyb vidění Šnorchl:...
Page 27
Upevnění šnorchlu Upozornění: Signální píšťalka Manipulace a používání potápěčských ploutví Pokyny k likvidaci Důležité! Upozornění! Pokyny k záruce a průběhu Upozornění: služby Uskladnění, čistění...
Page 29
Používanie podľa určenia Pozorne si prečítajte tento návod Bezpečnostné pokyny na použivanie. VÝSTRAHA. Obsah balenia (obr. A) Nepoužívajte na extenzívne plávanie alebo tréning v plávaní! • Za žiadnych okolností nepredlžujte šnorchel. Hrozí nebezpečenstvo živo- ta kvôli bezvedomiu, uduseniu alebo podtlaku v pľúcach. Technické...
Page 30
Potápačské plutvy: Nasadenia masky (obr. B) Upozornenie: Upozornenie: VÝSTRAHA. Prispôsobenie popruhu (obr. C) Nepoužívajte na ponáranie prístrojov! Odstránenie vody Upozornenie: Odobratie masky Všeobecný účel používania Maska: Šnorchel: Korektúra zrakových porúch...
Page 31
Pripevnenie šnorchla Upozornenie: Signalizačná píšťalka Manipulácia a používanie potápačských plutiev Pokyny k likvidácii Dôležité! Upozornenie! Pokyny k záruke a priebehu Upozornenie: servisu Skladovanie, čistenie...
Page 33
Uso conforme al fin previsto Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Indicaciones de seguridad AVISO. Contenido de suministro (fig. A) ¡No emplear para el nado extensivo o para el entre- namiento en natación! • No prolongue el esnórquel bajo nin- Datos técnicos guna circunstancia.
Page 34
Uso general previsto Máscara: Esnórquel: Aletas de buceo: Colocación de la máscara (fig. B) Nota: AVISO. ¡No emplear para la Nota: práctica del submarinismo! Ajuste de la cinta para la cabeza (fig. C) Nota:...
Page 35
Eliminación del agua Manejo y uso de las aletas de buceo Retirada de la máscara ¡Importante! Corrección de defectos de visión ¡Advertencia! Nota: Fijación del esnórquel Almacenamiento, limpieza Pito de aviso Nota:...
Page 36
Indicaciones para la eliminación Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios...
Page 37
Tilsigtet brug Det gør du ved at læse Sikkerhedsoplysninger nedenstående brugervejledning omhyggeligt. ADVARSEL. Må ikke bruges til Leveringsomfang (afb. A) ekstensiv svømning eller svømmetræning! • Forlæng under ingen omstændighe- der snorklen. Der er livsfare på grund af bevidstløshed, kvælning eller undertryk i lungerne.
Page 38
Svømmefødder: Masken sættes på (afb. B) Bemærk: Bemærk: ADVARSEL. Hovedremmen tilpasses Må ikke bruges til (afb. C) scubadykning! Bemærk: Fjern vand Generelt anvendelsesformål Masken tages af Maske: Snorkel:...
Page 39
Korrektion af synsfejl Opbevaring, rengøring Snorklen gøres fast Bemærk: Signalfløjte Henvisninger vedr. bortskaffelse Håndtering og brug af svøm- mefødderne Oplysninger om garanti og servicehåndtering Vigtigt! OBS! Bemærk:...
Page 41
Leggere attentamente le seguenti Utilizzo conforme istruzioni d’uso. Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione (imm. A) AVVISO. Non utilizzare per il nuoto estensivo o per l’allenamento nel nuoto! • Non prolungare in nessun caso lo snorkel. Pericolo di morte dovuto a Dati tecnici perdita dei sensi, soffocamento oppu- AB-10583, AB-10584:...
Page 42
Scopo di utilizzo generale Maschera: Snorkel: Pinne per immersioni: Indossare la maschera (imm. B) Indicazione: AVVISO. Indicazione: Non usare per le immersioni con bombole di ossigeno! Regolare il nastro elastico (imm. C) Indicazione:...
Page 43
Rimozione dell’acqua Trattamento e utilizzo delle pinne per immersione Togliere la maschera Importante! Correzione di difetti della vista Avvertenza! Indicazione: Fissare lo snorkel Conservazione, pulizia Fischietto di segnalazione Indicazione:...
Page 44
Smaltimento Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza...
Page 45
Rendeltetésszerű használat Figyelmesen olvassa el az alábbi Biztonsági utasítások használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS. A csomag tartalma (A ábra) Ne használja a terméket hosszú ideig tartó úszáshoz vagy úszóedzésen! • Semmilyen körülmények között ne hosszabbítsa meg a búvárpipát. Műszaki adatok Életveszélyt okozó eszméletvesztés, AB-10583, AB-10584: fulladás vagy negatív tüdőnyomás veszélye áll fenn.
Page 46
Általános cél Maszk: Búvárpipa: Búváruszonyok: A maszk felhelyezése (B ábra) Megjegyzés: FIGYELMEZTETÉS. Megjegyzés: Nem használható légzőkészülékes merüléshez! A fejpánt beállítása (C ábra) Megjegyzés:...
Page 47
A víz eltávolítása Fontos! A maszk levétele Figyelem! Megjegyzés: Látási hibák korrigálása Tárolás, tisztítás A búvárpipa rögzítése Megjegyzés: Jelzősíp A búváruszonyok kezelése és használata...
Page 48
Tudnivalók a hulladékkezelésről A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató...
Page 49
Namenska uporaba Varnostni napotki V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. OPOZORILO. Obseg dobave (sl. A) Ne uporabljajte za dolgotrajno plavanje ali treninge plavanja! • V nobenem primeru ne smete podalj- šati dihalke. Obstaja smrtna nevar- nost zaradi izgube zavesti, zadušitve ali podtlaka v pljučih.
Page 50
Plavuti za potapljanje: Nameščanje maske (sl. B) Napotek: Napotek: OPOZORILO. Prilagoditev naglavnega traku (sl. C) Ne uporabljati za avtonomno potapljanje! Odstranjevanje vode Napotek: Splošen namen uporabe Snemanje maske Maska: Dihalka:...
Page 51
Korekcija napak vida Shranjevanje, čiščenje Pritrjevanje dihalke Napotek: Signalna piščalka Ravnanje s plavutmi za potapljanje in njihova uporaba Napotki za odlaganje v smeti Pomembno! Opozorilo! Napotek:...
Page 52
Napotki za garancijo in Garancijski list izvajanje servisne storitve...
Page 53
Namjenska uporaba Stoga pažljivo pročitajte sljedeće Sigurnosne napomene upute za uporabu. UPOZORENJE. Opseg isporuke (sl. A) Nije namijenjeno za inten- zivno plivanje ili plivački trening ! • Ni u kojem slučaju nemojte produ- ljivati disalicu. Postoji opasnost po život zbog gubitka svijesti, gušenja ili Tehnički podaci podtlaka u plućima.
Page 54
Namještanje maske (sl. B) Uputa: Uputa: Prilagođavanje trake za glavu (sl. C) UPOZORENJE. Nemojte rabiti za ronjenje s bocom! Uklanjanje vode Uputa: Skidanje maske Opća svrha uporabe Maska: Korekcija vida Disalica: Peraje za ronjenje:...
Page 55
Pričvršćivanje disalice Uputa: Signalna zviždaljka Rukovanje perajama za ronjenje i njihova uporaba Uputa za zbrinjavanje Važno! Napomena! Uputa: Skladištenje, čišćenje...
Page 56
Napomene vezane za garanciju i usluge servisa...
Page 57
Felicitări! Certificare și monitorizare anuală prin Ați ales să achiziționați un produs de cali- organismul notificat TÜV Rheinland LGA tate superioară. Înainte de prima utilizare, Products trebuie să vă familiarizați cu produsul GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, dumneavoastră. Germania (Notified Body No. 0197). Citiți cu atenție următoarele Utilizarea conform instrucțiuni de utilizare.
Page 58
AVERTIZARE. • Dacă apar iritații la nivelul ochilor sau pielii, întrerupeți utilizarea articolului. A nu se utiliza la scuba • Tubul de snorkeling este conceput conform standardului EN1972:2015 diving! clasa A pentru persoane cu capacitate pulmonară mare (de ex. adulți). Pentru utilizarea de către persoa- •...
Page 59
Fixarea tubului de • Duceți apoi cu grijă banda la ceafă. Indicație: Aveți grijă ca banda de susține- snorkeling re să se așeze în partea din față a capului Agățați clema de fixare a tubului de banda într-un unghi de cca. 45° față de creștetul de susținere a măștii (fig.
Page 60
Depozitare și curățare Codul de reciclare este folosit pentru a identifica diferite materiale în • Aveți grijă să nu ungeți sticla măștii cu vederea returnării acestora în ciclul substanțe grase. de reciclare (Recycling). Codul este format • Curățați cu apă masca, tubul de snor- din simbolul de reciclare destinat să...
Page 61
În cazul lipsei de conformitate survenite în perioada de garanție, termenul de garanție legală de conformitate și termenul garanției comerciale se prelungesc cu durata de nefuncționare a produsului. Pentru produsele de folosință îndelunga- tă, înlocuite în perioada de garanție, va curge un nou termen de la data înlocuirii acestora.
Page 62
Употреба по предназначение За целта прочетете внимателно следващото ръководството за Указания за безопасност използване. ПРЕДУПРЕЖДЕ- Обем на доставката (фиг. A) НИЕ. Не използвайте за продължително плуване или плувна тренировка! • В никакъв случай не удължавайте Технически данни шнорхела. Налице е опасност за AB-10583, AB-10584: живота...
Page 63
ПРЕДУПРЕЖДЕ- НИЕ. Да не се използва за водолазно гмуркане! Указание: Общо предназначение Маска: Шнорхел: Плавници за гмуркане: Поставяне на маската (фиг. В) Указание:...
Page 64
Сигнална свирка Указание: Приспособяване на лентата за глава (фиг. C) Боравене с и употреба на плавниците за гмуркане Отстраняване на водата Сваляне на маската Важно! Корекция на зрителни нарушения Внимание! Указание: Закрепване на шнорхела Съхранение, почистване...
Page 65
Указания за гаранцията и Указание: процеса на сервизно обслужване Указания за отстраняване като отпадък...
Page 66
Гаранция Обхват на гаранцията Гаранционни условия Процедура при гаранционен случай...
Page 68
Προβλεπόμενη χρήση Τ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Υποδείξεις ασφαλείας χρήσης που ακολουθούν. ΥΛΑΞΤ Λ ΤΙ Υ Δ ΙΞ Ι Α ΑΛ ΙΑ ΚΑΙ ΤΙ ΔΗΓΙ ΓΙΑ ΛΛ ΝΤΙΚΗ ΡΗ Η Ρ Η ΚΙΝΔΥΝ ΤΡΑΥ ΑΤΙ Υ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ- Παραδοτέος εξοπλισμός (Εικ. A) ΣΗ.
Page 69
Τ Υπόδειξη: Τ ζ Η Τ Η Β ζ Γενικός σκοπός χρήσης Μάσκα: Α Αναπνευστήρας: Τ Γ ζ Κ Βατραχοπέδιλα: Τοποθέτηση της μάσκας (Εικ. Β) Υπόδειξη: ζ ζ Η ζ Κ Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ- Τ ΣΗ. Υπόδειξη: Τ Να μη χρησιμοποιείται για Έ...
Page 70
Προσαρμογή του λάστιχου Β κεφαλιού (Εικ. C) Ρ Τ ζ Χειρισμός και χρήση των Γ βατραχοπέδιλων ζ Απομάκρυνση νερού Γ Τ Γ Αφαίρεση της μάσκας Σημαντικό! Α Διόρθωση ελαττωμάτων στην Προειδοποίηση! Α ζ όραση Υπόδειξη: Αποθήκευση, καθαρισμός Στερέωση του αναπνευστήρα Τ...
Page 71
Α Η Η Β Η Τ Α ζ Α Η ΑΝΤΙΚ ζ Υποδείξεις ως προς την απόρριψη Α Δ Γ ζ Α Λ Τ ζ Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη διαδικασία σέρβις Τ...