Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
PORTE BÉBÉ CONFORT PLUS
Références: Gris 441443 / Noir 441444
INSTRUCTION FOR USE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour maika CONFORT PLUS

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION PORTE BÉBÉ CONFORT PLUS Références: Gris 441443 / Noir 441444 INSTRUCTION FOR USE...
  • Page 2 AVERTISSEMENT / SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Conforme aux exigences de sécurité AVERTISSEMENT - L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire - Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté - Le porte-enfant n’est pas adapté...
  • Page 3 SAFETY / WARNING IMPORTANT ! READ CARFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Comply with standard requirements. WARNING -The balance of the person carrying the child may be affected by the movements of the child and their own movements. -Be careful when you bend over. -The baby carrier can not be used during sporting activities.
  • Page 4 DESCRIPTIF DU PORTE-BÉBÉ SOUPLE DESCRIPTION OF THE SOFT BABY CARRIER Support de tête VUE DE FACE Head support FRONT VIEW Bretelle Strap Boucle d’ajustement du support de tête/ Head support adjustement loop Attache jambes Leg closure Système d’ajustement Boucle d’ajustement de la de l’entrejambes ceinture Crotch adjustment...
  • Page 5 LES DIFFÉRENTES POSITIONS THE DIFFERENT POSITIONS Positions Face parent - Face parent - Face Dorsale - Nouveau né Bébé monde - Bébé Bébé Images Tailles/ < 58cm 58 cm et + 58 cm et + À partir de 10 mois Âges / from 10 months...
  • Page 6 LES DIFFÉRENTS ÉCARTS DE L’ENTREJAMBE/ THE DIFFERENT GAPS OF THE CROTCH Adapter l’espace de l’entrejambe en fonction de la taille du bébé et de la position souhaitée. Pour obtenir la dimension minimale d’ouverture pour les jambes, placer les ajusteurs en position 2.
  • Page 7 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ FACE PARENT INSTALLATION OF THE BABY CARRIER FACING THE PARENT 1- Adapter l’espace de l’entrejambe en fonction de la taille de l’enfant. / Adapt the crotch space according to the size of the child. En mode nouveau née < 58 cm: position 1 (page 6 ) / In newborn mode <...
  • Page 8 5- Tenir bébé d’une main et clipser la boucle de l’autre main. Ajuster les sangles si nécessaire. / Hold baby with one hand and clip the buckle with the other hand. Adjust straps if necessary. 6- Mettre l’attache / Put the clip on 7- Vérifier la bonne position du Bébé.
  • Page 9 Face parent./ Parent side. Bébé ( 58 cm et +). / Babt (> 58 cm and more). Vous pouvez monter ou descendre le support de tête. / You can raise or lower the head support. INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ - EN MODE BÉBÉ - FACE MONDE / INSTALLATION OF THE BABY CARRIER - IN BABY MODE - WORLD FACE...
  • Page 10 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ - EN MODE BÉBÉ - POSITION DORSALE / INSTALLATION OF THE BABY CARRIER - IN BABY MODE - DORSAL POSITION Cette position ne se fait que pour les Bébés à partir de 10 mois. This position is only done for Babies from 10 months old. 1- Adapter l’espace de l’entrejambe en position 2 (page 6).
  • Page 11 5- Puis mettre le Bébé à l’arrière. En le passant par la droite au niveau de l’épaule où la bretelle a été retirée. / Then put the Baby in the back. Passing him by the right shoulder where the strap was removed.
  • Page 12 8- Vue de dos / Back view C E R T Certific en vigue durant u maïka s’ • utilisat • installa • répara • défaut • manqu • rempla A part A comp Pour co 24 mois Que de A l’acha la date d En cas d...
  • Page 13 C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E Certificat de garantie: maïka vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.

Ce manuel est également adapté pour:

441443441444