Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Portable Oxygen Concentrator
Model: RS - 00500
User Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECE Zen-O RS-00500

  • Page 1 Portable Oxygen Concentrator Model: RS - 00500 User Manual...
  • Page 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Deutsch .
  • Page 4 Français Manuel de l’utilisateur: Zen-O™ Concentrateur D’oxygène Portable; Modèle : RS-00500 Table des matières 1. Avant-Propos ................76 1.1.
  • Page 5 8. Voyager en avion avec le concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ ..... . . 91 8.1. Préparation du passager avant le vol ..........91 8.2.
  • Page 6 Avant-Propos Veuillez consulter ce manuel pour obtenir des informations détaillées sur les avertissements, les précautions, les caractéristiques et des informations supplémentaires. Important : Les utilisateurs doivent consulter l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser le concen- trateur d’oxygène portable Zen-O™. Autrement, ils s’exposent à des risques de blessure et/ou de mort.
  • Page 7 Cet appareil est classifié : • Classe II • Classe IIa selon le MDD 93/42/CEE • Type BF • IP22 avec le Sac de Transport 1.3. Conventions Typographiques Ces instructions contiennent des avertissements, des précautions et des remarques afin d’at- tirer l’attention de l’utilisateur sur les aspects les plus importants pour la sécurité...
  • Page 8 Consignes de Sécurité 3.1. Vue D’ensemble des Avertissements 1. L’appareil doit être utilisé dans son sac de transport qui le protège de toute intrusion de liquide (pluie et/ou renversement de liquide). 2. Il existe un risque d’incendie associé au matériel d’oxygénothérapie. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 9 13. N’immergez pas l’appareil. Ne l’exposez pas à l’eau ou à des précipitations. N’exposez pas l’appareil à des environnements poussiéreux. 14. N’utilisez pas un appareil ou un accessoire présentant des dommages. 15. N’utilisez pas de lubrifiant sur l’appareil ou sur ses accessoires. 16.
  • Page 10 3.2. Vue D’ensemble des Précautions 1. Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur (cheminées, chauffages par rayon- nement, etc.) qui risqueraient de faire augmenter la température de fonctionnement au niveau de l’appareil ou dans ses environs au-delà de 40 °C (104 °F). 2.
  • Page 11 15. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un humidificateur ou un nébuliseur. Si vous utilisez l’un de ces appareils avec le concentrateur d’oxygène, les performances de ce dernier pourraient être altérées et l’appareil endommagé. 16. Lors de l’utilisation de la canule, suivez toujours les instructions du fabricant. 17.
  • Page 12 3.3. Vue D’ensemble des Informations Importantes 1. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez un câble UL de 15 amp ou plus. Ne branchez pas d’autres appareils sur la même rallonge. N’utilisez pas de rallonge multiprise. 2. Pour que le concentrateur fonctionne au mieux, inhalez par le nez. Si vous inhalez par la bouche, l’oxygénothérapie pourrait se révéler moins efficace.
  • Page 13 Description du Produit 5.1. Description Schématique Témoin de sourdine Port de la canule de la batterie nasale LED rouge- Attention Écran d’affichage LED verte - Allumé LED jaune - Attention Touche marche/arrêt Touches de sélection du mode pulse/flot Témoin de la batterie Touche de sourdine Touche de mode Couvercle verrouil-...
  • Page 14 Instructions Générales Avant Utilisation Divers accessoires peuvent améliorer la portabilité et l’utilisation du concentrateur d’oxygène portable Zen-O™. En plus de l’appareil, l’emballage contient les accessoires nécessaires à l’uti- lisation de l’appareil et un manuel de l’utilisateur. Inspectez toujours l’appareil et ses accessoires avant utilisation pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
  • Page 15 Important : Des alimentations sont disponibles en option pour une utilisation dans le monde entier et en voyage. Consultez la liste des accessoires approuvés au chapitre 6.1. Liste des Accessoires. 6.2.1. Charge de la/des Batteries PRÉCAUTION : Ne chargez la batterie que dans l’ap- pareil ou à...
  • Page 16 IMPORTANT : L’alimentation électrique CC doit être utilisée sur des appareils ayant la puissance nominale de sortie qui convient. IMPORTANT : L’appareil doit être en fonctionnement pour que l’adaptateur CC alimente le concen- trateur d’oxygène portatif Zen-O. Pour optimiser la durée et l’autonomie de la batterie, évitez de laisser la batterie se vider com- plètement et utilisez l’appareil branché...
  • Page 17 Pour obtenir des informations mises à jour sur les accessoires ou savoir si des accessoires supplé- mentaires, en option ou de rechange sont néces- saires, contactez votre distributeur. 6.4. Chariot Lorsque vous utilisez l’appareil avec un chariot, attachez et sécurisez le concentrateur avec les sangles, comme illustré...
  • Page 18 Pour connecter la canule au patient, positionnez les extrémi- tés dans les narines du patient et passez le tube au-dessus des oreilles et sous le menton. Suivez toujours les instructions du fa- bricant. Ajustez l’adaptateur sur le tube pour un meilleur confort. Lorsque la canule est en place, respirez normalement par le nez.
  • Page 19 Mode pulse Zen-O™ fonctionnant Zen-O™ fonctionnant sur batterie. sur secteur. Mode apport continu Fig. 7 continu • En mode pulse, l’appareil délivre une impulsion d’oxygène au début de chacune de vos in- halations. • En mode apport continu, l’appareil délivre un flot d’oxygène en continu mais il consomme également plus d’énergie et la durée de la batterie est donc réduite.
  • Page 20 • D’abord, les informations sur l’état des deux batteries (ou d’une seule batterie s’il n’y en a qu’une) s’affichent • Ensuite, l’état de la batterie se trouvant dans le premier emplacement s’affiche , suivi de son nombre de cycles de charge •...
  • Page 21 Voyager en avion avec le concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ 8.1. Préparation du passager avant le vol 8.1.1. Étiquetage obligatoire Votre concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ peut être utilisé en avion, il satisfait à tous les critères d’admission de l’agence fédérale de l’aviation américaine (FAA, Federal Aviation Ad- ministration).
  • Page 22 8.1.3. Prévoir un nombre suffisant de batteries Il vous incombe de vous munir d’un nombre suffisant de batteries pour alimenter le concen- trateur d’oxygène portatif Zen-O™ pendant toute la durée d’utilisation prévue de l’appareil. Pour déterminer le nombre de batteries nécessaires, vous devez au moins tenir compte des points suivants : •...
  • Page 23 8.1.6. Batteries de rechange Les dommages et les courts-circuits des batteries peuvent entraîner une surchauffe des bat- teries et donc un incendie. De tels événements peuvent à leur tour occasionner des blessures aux autres passagers et, dans le pire des cas pour certains types de batteries, un incendie catastrophique dans la cabine.
  • Page 24 trateur d’oxygène portatif Zen-O™ est insuffisante. Deuxièmement, lorsque la température des composants internes du concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ augmente jusqu’à une certaine limite parce que l’appareil essaie de fournir de l’oxygène, le concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ se coupe automatiquement afin d’éviter une surchauffe et vous en êtes averti par des voyants d’avertissement et/ou des alarmes sonores.
  • Page 25 IMPORTANT : un règlement général de la compagnie aérienne stipulant que tout passager uti- lisant le concentrateur d’oxygène portatif Zen-O™ à bord de l’avion doit occuper un siège côté hublot, indépendamment de la situation de chacun, serait contraire aux exigences de la FAA. 8.2.5.
  • Page 26 Témoins de L’alarme Si le concentrateur d’oxygène portable Zen-O™ détecte une situation d’alarme, il l’indiquera de façon visuelle et sonore dans les 10 secondes. Il existe quatre niveaux d’alarme : haute priorité critique, haute priorité, moyenne priorité et faible priorité. Chaque niveau est indiqué...
  • Page 27 9.1. Alarmes Lorsque le concentrateur envoie une alarme, un message correspondant s’affiche à l’écran. Prenez les mesures nécessaires indiquées dans le tableau ci-dessous. 9.1.1. Alarmes Haute Priorité Critiques Important : Ces alarmes désactivent l’appareil immédiatement. Message Description Action d’alarme La batterie doit être Rechargez la batterie en branchant l’appareil chargée.
  • Page 28 9.1.3. Alarmes Moyenne Priorité Message Description Action d’alarme Aucune respiration Vérifiez que la canule est connectée correcte- détectée depuis 15 ment. Assurez-vous de respirer par le nez. Si secondes l’alarme persiste, contactez votre distributeur. Important : Le message sera supprimé automati- quement lorsqu’une respiration sera détectée.
  • Page 29 Autres Messages (continuation) Message Description Action Affiche le pourcentage Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur de charge de la batterie la touche de la batterie. s’il est supérieur à 10 % et que l’appareil n’est pas branché au secteur. NN % affiche le niveau Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur actuel de charge de la...
  • Page 30 10 . Dépannage Problème Cause possible Dépannage Le système ne • Le système peut • Vérifiez que le système est connecté correc- fonctionne plus être débranché du tement au secteur. • Assurez-vous que le système est sous secteur. • Le système peut être tension.
  • Page 31 11 . Entretien et Nettoyage 11.1. Entretien Ordinaire AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de lubrifiant sur l’appareil ou sur ses accessoires. PRÉCAUTION : Remplacez régulièrement la canule. Consultez votre distributeur ou votre médecin pour déterminer la fréquence à laquelle la canule doit être remplacée. L’appareil indiquera grâce à...
  • Page 32 12 . Réparation et Élimination de L’appareil 12.1. Réparation Ne tentez pas de réparer l’appareil. Contactez votre prestataire de l'oxygène à domicile ou votre distributeur si vous avez besoin d’assistance (cf. chapitre « 10. Dépannage »). 12.2. Élimination • Contactez votre distributeur concernant l’élimination de l’appareil. •...
  • Page 33 15 . Description Technique Dimensions : 212 mm (l), 168 mm (P), 313 mm (H) (8,3" (l), 6,6" (P), 12,3" (H) Poids de l’appareil : 4,66 kg (10,25 lb) (sans sac de transport et chariot) Caractéristiques électriques : Adaptateur CA : 100–240 V CA (+/- 10 %), entrée 50–60 Hz, 24 V CC, sortie 6,25 A.
  • Page 34 Description Technique (continuation) Degré de protection (eau) : IP22 dans son sac de transport (protection contre les petits corps solides et les gouttes d’eau) IP20 hors du sac de transport (protection contre les petits corps solides et aucune protection contre les gouttes d’eau) Niveau de sécurité...
  • Page 35 Débit en mode apport continu (l/min) par rapport au réglage Réglage Débit Toutes les valeurs +/- 0,2 l dans toutes les conditions de fonctionnement 15.1. Informations sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM) Cet appareil électrique à usage médical nécessite des précautions particulières concernant la compatibilité...
  • Page 36 15.1.2. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Zen-O™ est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-des- sous. Le client ou l’utilisateur du concentrateur devra s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environ- nement. Test d’immunité Niveau de test CEI Niveau de Environnement électromagnétique/ 60601...
  • Page 37 Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique (continuation) Test d’immunité Niveau de test CEI Niveau de Environnement électromagnétique/ 60601 conformité directives Champ ma- 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de fré- gnétique de quence doivent être ceux d’un envi- fréquence ronnement commercial ou hospitalier (50/60 Hz)
  • Page 38 15.1.3. Distances de Séparation Recommandées Entre les Appareils Portables et Mobiles de Communications RF et Le Concentrateur d’oxygène Portable Zen-O™ Le concentrateur d’oxygène portable Zen-O™ est conçu pour être utilisé dans un environ- nement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. L’uti- lisateur du moniteur peut contribuer à...
  • Page 39 Glossaire — Explication des Symboles Présents sur L’emballage ou L’étiquette (continuation) Limite de l’humidité 5 % à 93 % Numéro de série ± 2 % sans condensation Numéro du catalogue Manipuler avec précaution Aux États-Unis, la loi fédérale n’autorise la vente de cet ap- Année de fabrication pareil que sur ordonnance ou par un médecin...
  • Page 40 http://www .gcegroup .com...