Télécharger Imprimer la page

The First Years Jet S110 Mode D'emploi page 12

Publicité

Section 5.3 - Seat Back Recline
Sección 5.3 – Cómo reclinar el respaldo del asiento
Section 5.3 – Inclinaison du dossier
WARNING
Avoid pinch injury:
• When making adjustments, always ensure child's body
parts are clear of any moving parts.
ADVERTENCIA
Evite pellizcarse:
• Cuando haga ajustes, asegúrese siempre de que el cuerpo
del niño esté alejado de las partes movibles.
AVERTISSEMENT
Évitez les blessures par pincement :
• Lors des réglages, assurez-vous toujours qu'aucune partie
du corps de l'enfant ne touche une pièce mobile.
1. To lower seat back:
1. Cómo bajar el respaldo del asiento:
1. Pour abaisser le dossier du siège:
A. Grasp recline adjuster with one hand.
A. Sujete con una mano el ajustador de reclinado
A. Saisissez d'une main le dispositif de réglage de l'inclinaison.
B. Pull open tab to pull adjuster to desired recline.
B. Jale la lengüeta para abrirla y colocar el ajustador en el
nivel de reclinado deseado.
B. Ouvrez la languette pour tirer le dispositif de réglage sur l'inclinaison
souhaitée.
C. Check that seat back is locked.
C. Compruebe que el respaldo del asiento esté bloqueado.
C. Vérifiez que le dossier du siège est verrouillé.
2. To raise seat back:
2. Cómo subir el respaldo del asiento:
2. Pour relever le dossier du siège :
A. Push seat back up and forward into desired position.
A. Empuje el respaldo hacia arriba y hacia adelante a la
posición deseada.
A. Poussez le dossier du siège vers le haut et vers l'avant dans la
position souhaitée.
B. Pull recline adjuster rope throught adjuster to secure recline
position.
B. Jale la cuerda del ajustador de reclinado a través del
ajustador para asegurar la posición de reclinado.
B. Tirez le cordon du dispositif de réglage de l'inclinaison dans ce
21
dispositif pour sécuriser la position d'inclinaison.
Section 5.4 – Brake Operation
Sección 5.4 – Funcionamiento del freno
Section 5.4 – Fonctionnement des freins
1. To lock rear brakes:
1. Cómo bloquear los frenos traseros:
:
1. Pour serrer les freins arrière
A. Press brake lock bar down.
A. Presione hacia abajo el seguro del freno.
A. Appuyez sur la barre de serrage des freins.
B. Check that wheels are locked.
B. Compruebe qué ruedas están bloqueadas.
B. Vérifiez les roues qui sont bloquées.
2. To unlock rear brakes:
2. Cómo soltar los frenos traseros:
2. Pour desserrer les freins arrière:
A. Lift brake lock bar up.
A. Levante la barra bloqueadora del freno.
A. Soulevez la barre de serrage des freins.
Section 5.5 – Canopy Rotation
Sección 5.5 – Giro de la capota
Section 5.5 – Rotation de la capote
1. To extend canopy:
1. Para abrir la capota:
1. Pour déployer la capote :
A. Pull forward the canopy, push down and lock out
the canopy locks.
A. Jale la capota hacia adelante, presione hacia abajo
y cierre los seguros de la capota.
A. Tirez la capote vers l'avant, appuyez vers le bas et verrouillez la capote.
2. To return canopy:
2. Para cerrar la capota:
2. Pour replier la capote :
A. Pull up and release canopy locks, pull back on
the canopy.
A. Tire hacia arriba y abra los seguros de la capota,
empuje hacia atrás la capota.
A. Tirez sur les verrous de la capote pour les libérer et tirez la
capote vers l'arrière.
22

Publicité

loading