Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

P O NC E U S E L E NT E P B V 2 2 5
R é f 9 4 0 5 7
www. r o mu s . f r

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Romus PBV 225

  • Page 1 P O NC E U S E L E NT E P B V 2 2 5 R é f 9 4 0 5 7 www. r o mu s . f r...
  • Page 2 Mode d’Emploi Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à...
  • Page 3 „Velcro“, clé fixe à ergots et mode d’emploi dans un coffret plastique. Mode d’Emploi La Ponceuse basse vitesse PBV 225 est prévue pour l’utilisation professionnelle. Avec les papiers émeris adaptés à l’utilisation respective, vous pouvez poncer des plaques isolantes en polystyrène et des plaques isolantes minérales.
  • Page 4 Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. De plus, veuillez suivre les informations générales de sécurité dans le fascicule fourni. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques.
  • Page 5 sûre. Mettez immédiatement l’appareil hors circuit, si de fortes oscillations apparaissent. Pendant le travail, toujours positionner le câble ou rallonge et tuyau d’extraction électrique à l’arrière de la machine. Les outils électroniques doivent régulièrement être examinés par un spécialiste. Ne jamais porter l’appareil à son câble. Ne pas saisir les parties rotatives.
  • Page 6 Allumer - Eteindre Contacteur d’impulsion Allumer: presser le bouton Impulsion Eteindre: relâcher le bouton Impulsion Contacteur de travail (uniquement pour travailler avec la barre télescopique) Allumer: presser le bouton du contacteur et le bloquer en position fixe Eteindre: presser à nouveau le bouton de la marche et le relâcher Attention! En cas d’arrêt provoqué...
  • Page 7 Changer le porteur de mousse et le porteur base Porteur de mousse: Enlever le papier abrasif, s’il existe, et retirer le porteur de mousse soigneusement. Appliquer un nouveau porteur de mousse : l’écrou à bride et la perforation du porteur base permettent le positionnement d’un nouveau porteur de mousse.
  • Page 8 Maniement Raccorder le câble de la ponceuse avec l’aspirateur industriel et attacher le tuyau d’extraction au capot de protection de la ponceuse. Positionner le câble et le tuyau de l’extraction à l’arrière de la machine. Activer la mise en marche automatique au aspirateur. Mettre l’appareil en marche et le mettre prudemment sur la surface à...
  • Page 9 Protection de l’Environnement Recyclage des matières premières plutôt que traitement des déchets Pour éviter les endommagements pendant le transport, l’appareil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage, ainsi que l’appareil et ses outils sont fabriqués de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivé...
  • Page 10 éliminés gratuitement par la réparation ou une livraison de remplacement. Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou au service d’ROMUS. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés suivants:...
  • Page 11 English Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
  • Page 12 Sander with mounted Velcro-type fastening disc, face spanner and operating instruction in a plastic case. Application for Indented Purpose The Sander PBV 225 is made for professional use. Together with the appropriate sanding paper insulating boards can be sanded. Attention!
  • Page 13 Safety Instructions Safe work with this machine is only possible if you read this operating instruction and follow them strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training. If the connection cable gets damaged or cut during use, do not touch it, but immediately pull the plug out of the socket, Never use the tool with a damaged connection cable.
  • Page 14 Voltage differences from + 6% to – 10% are allowed. The PBV 225 is made in protection class II. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section which is too small might cause a considerable drop in performance and an overheating of machine and cable.
  • Page 15 Tool Change Attention! Before the beginning of all works disconnect the plug from the mains! Only use original accessories in order to allow an optimal extraction. Press the sanding paper in a way on the rubber foam pad that the extraction holes are not covered.
  • Page 16 Dust Extraction Dust which appears during work is harmful to health. For this reason, use an industrial vacuum cleaner while sanding. The appropriate Wet/Dry Vacuum Cleaner VACROM is available as accessory. Directly connect it to the nozzles which are meant for it on the dust hood.
  • Page 17 Care and Maintenance Before the beginning of the maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains. Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced personnel. After every repair the machine has to be inspected by an electric specialist.
  • Page 18 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized ROMUS service centre. Declaration of Conformity On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the...
  • Page 19 Deutsch Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 20 EN 55014 und EN 61000 Lieferumfang Dämmplattenschleifer mit montiertem Kletthaftteller, Stirnlochschlüssel und Bedienungsanleitung im Kunststoffkoffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Dämmplattenschleifer PBV 225 ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten Schleifpapier können Dämmplatten aus Styropor und mineralische Dämmplatten geschliffen werden.
  • Page 21 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
  • Page 22 Netzfrequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der PBV 225 ist in Schutzklasse II ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
  • Page 23 Achtung! Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Strom- unterbrechung ist der Feststellknopf sofort durch Drücken des Ein- Aus-Schalters zu lösen, um ein unbeabsichtigtes Wideranlaufen der Maschine zu verhindern (Verletzungsgefahr). Das Gerät ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet. Je nach Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden. Die Benutzung empfiehlt sich nur zum langsamen Anlauf der Maschine.
  • Page 24 Grundträger: Lösen Sie die Mutter in der Mitte des Kletthafttellers mit Hilfe des beiliegenden Stirnlochschlüssels. Dabei kann wenn nötig mit einem Schraubendreher in der Arbeitsspindel gegen gehalten werden. Achtung! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den korrekten Sitz des monierten Zubehörs. Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen.
  • Page 25 Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie es vorsichtig auf die zu bearbeitende Fläche auf. Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen und arbeiten Sie in linearer oder kreisender Bewegung. Für Schleifarbeiten unmittelbar an Wandkanten kann ein Segment der Schutzhaube abgenommen werden.
  • Page 26 Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung...
  • Page 27 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine autorisierte ROMUS-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 28 Votre marchand spécialisé Your distributor Ihr Fachhändler...

Ce manuel est également adapté pour:

94057