Sommaire des Matières pour Chart Industries CAIRE Companion 1000
Page 1
A N U E L U T I L I 5 A T I O N ISTRUZIONI OPERATIVE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING CAIRE Inc. CAIRE Inc. A Chart Industries Company 10004477 Rev. C 10004477 Rev. D...
Page 2
Avis Important Avant d’utiliser le système à oxygène liquide ® Companion , lire et s’assurer d’avoir entièrement compris le présent manuel d’utilisation. Les personnes n’ayant pas lu le présent manuel ou n’ayant pas compris le fonctionnement de l’appareil ne doivent ni manipuler ni utiliser l’appareil.
Page 3
PRECAUTIONS IMPORTANTES Tout au long de ce manuel d’utilisation, vous trouverez trois sortes d’informations mises en valeur dans le texte. Veuillez les lire attentivement et assurez-vous de les avoir comprises parfaitement. Chacune a son importance et réfère au texte l’accompagnant. AVERTISSEMENT Les avertissements contenus dans un encadré...
Page 4
AVERTISSEMENT Se référer à la documentation pour information. Interdiction formelle de fumer à proximité de l’appareil - Ne tolérer la présence d’aucune cigarette ou de toute autre forme de tabac en combustion dans le local où l’appareil est en service. Eloignez l’appareil de toute matière inflammable –...
Page 5
AVERTISSEMENT Eloigner cet appareil de tout appareil électrique – Garder une distance minimum de 1,5 mètre entre l’appareil, qu’il soit en marche ou éteint, et tout appareil électrique qui produit de la chaleur ou des étincelles. Eloigner l’appareil de toute flamme nue – les sources de chaleur telles que les fours, chauffe-eau et les poêles peuvent être la source de flammes nues.
Page 6
Pression de fonctionnement Numéro de série Pression de test Voir manuel Tare Contenance en eau Symbole d’inspection...
Page 7
Pression de fonctionnement Numéro de série Pression de test Voir manuel Tare Contenance en eau Symbole d’inspection...
Page 8
® SYSTÈME À OXYGÈNE LIQUIDE COMPANION Le Système à Oxygène Liquide Companion est conçu pour le stockage et la distribution d’oxygène au patient à un débit prescrit par un médecin. Le système comprend deux unités: l’unité fixe et l’unité portable. Les Unités Fixes: Chaque unité...
Page 9
Les Unités Portables: L’unité à oxygène portable Companion est un appareil compact et léger qui fournit une réserve portable d’oxygène à l’utilisateur tant à son domicile que hors de chez lui. Il ® est rempli à partir de l’unité fixe Companion Parmi les différents modèles d’unités portables, on trouve: le Companion 1000 (modèle d’une capacité...
Page 10
® UNITES FIXES COMPANION ® Description de l’unité fixe Companion Il est important de se familiariser avec les différentes parties de l’unité dont la description figure ci-dessous en Figure 3. • Indicateur de Niveau - indique la quantité d’oxygène contenue dans l’unité...
Page 11
Manomètre - (en option) Le modèle Companion 31 LL comprend un manomètre situé au même endroit que la commande de Indicateur de Niveau débit Embout de Sortie d’Oxygène (à l’exception du modèle Companion 31 LL) Commande du Débit (à l’exception du modèle Companion 31 LL) Figure 3 - Eléments de l’Unité...
Page 12
Description de l’unité fixe (suite) Se référer à la Figure 4 pour les éléments suivants: • Connecteur de remplissage - il est situé au centre de la partie supérieure de l’unité fixe. Lors du remplissage de l’unité portable, il est couplé au connecteur correspondant situé à la base de l’unité portable.
Page 14
Mode d’emploi de l’unité fixe L’unité fixe est livrée par votre distributeur remplie d’oxygène. Il est nécessaire de la remplir périodiquement selon la fréquence d’utilisation. Il est possible de remplir des unités portables à oxygène à partir de l’unité fixe. Consulter la section ‘Remplissage de l’unité portable’ de ce manuel.
Page 15
2. Brancher le tuyau d’oxygène de la lunette à l’embout de sortie d’oxygène ou à l’embout de l’humidificateur selon le cas. Mettre en place la lunette sur le visage (Figure 6). Position standard de la lunette (Vue de Face) Position standard Autre position possible de la lunette (Vue de côté) de la lunette (Vue de côté)
Page 16
® UNITES PORTABLES COMPANION ® Description de l’unité Portable Companion 1000/1000T Il est important de se familiariser avec les différentes parties de l’unité dont la description figure ci-dessous en Figure 7. • Vanne d’évent - elle permet le remplissage de l’unité. Il vous faut soulever la vanne d’évent de façon à...
Page 17
® Description de l’unité Portable Companion 1000/1000T (suite) • Indicateur de Niveau - il est situé sur la partie supérieure de l’unité portable. Un index indique la quantité d’oxygène restante contenue dans l’unité; ouvrir la boucle en plastique et suspendre l’unité par l’extrémité...
Page 18
® Description de l’unité Portable Companion C500/550 Il est important de se familiariser avec les différentes parties de l’unité dont la description figure ci-dessous en Figure 9. • Vanne d’évent — Cette vanne, fonctionnant à l’aide d’un levier, permet à l’utilisateur de remplir l’unité. Après avoir procédé au couplage du Companion 500/550 avec l’unité...
Page 19
Eléments EXCLUSIFS à l’unité portable C550: • Bouton de débit continu / intermittent — Ce bouton à bascule sert à modifier le mode d’approvisionnement de l’oxygène vers le patient: il peut être placé en position de débit continu ou en position de débit seulement au cours de la phase d’inspiration de chaque cycle de respiration.
Page 20
Remplissage de l’unité Portable Procéder de la façon suivante pour effectuer le remplissage de l’unité portable Companion à partir de l’unité fixe: PRECAUTION Nettoyer et sécher les connecteurs de remplissage pour éviter que le gel n’altère le fonctionnement de l’appareil. 1.
Page 21
5. Placer une main sur le dessus de l’unité portable Companion, directement au dessus du connecteur de remplissage et appuyer. L’unité portable Companion descend d’environ 1 cm et permet d’enclencher correctement les connecteurs de remplissage. 6. Tout en maintenant l’unité portable en position de remplissage, soulever le levier de la vanne d’évent en position d’ouverture (90°...
Page 22
7. Lorsque le bruit produit par l’évacuation du gaz change et est suivi de l’apparition d’une vapeur blanche et dense autour du couvercle de l’unité fixe, procéder à la fermeture de la vanne d’évent. Le temps de remplissage peut varier selon la température du réservoir en cours de remplissage.
Page 23
9. Vérifier l’indicateur de niveau d’oxygène (Figure 13). Une jauge interne située sur le côté de l’unité portable Companion mesure la quantité de liquide contenue dans l’unité. Le seul fait de soulever l’unité portable Companion par l’extrémité de la sangle la plus proche de l’indicateur actionne la jauge.
Page 24
10.Brancher le tuyau de la lunette d’oxygène sur le connecteur de sortie d’oxygène de l’unité portable Companion. Ajuster la lunette ou tout autre système respiratoire sur le visage de façon à recevoir l’oxygène le plus confortablement possible. Ajuster la lunette sur votre visage s’assurer que sa...
Page 25
11.Régler la commande du débit de l’unité portable sur le débit prescrit par votre médecin (Figure 15). Commande de débit (Réglé sur 2 l/min.) NOTE - Ne pas régler le débit sur un réglage supérieur à celui qui vous a été...
Page 26
® Utilisation de l’unité Portable Companion Il est possible de porter l’unité Portable Companion d’un côté ou de l’autre du corps. Elle peut être portée sur l’épaule ou en bandoulière. Une sangle d’épaule ajustable ainsi qu’un renfort d’épaule vous sont fournis pour plus de confort.
Page 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne pas utiliser d’alcool, de solvants, de cirages ni toute autre substance grasse pour nettoyer l’équipement à oxygène. Si l’appareil a besoin d’être nettoyé, n’utiliser que de l’eau tiède et un produit à laver la vaisselle doux. Humidifier un chiffon dans le mélange d’eau et de détergent et essuyer les surfaces extérieures de l’appareil jusqu’à...