Page 7
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); English wear ear protection • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete Jig saw standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the tool INTENDED USE only when original accessories are used This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs...
Page 8
von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Deutsch rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- Stichsäge schlußstelle versehen ist • Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen EINLEITUNG •...
Page 9
• En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- Français médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures •...
Page 10
• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela Español a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
Page 11
• Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- Português lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
Page 12
• Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un Italiano interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa Seghetto alternativo antispruzzo •...
Page 13
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) Nederlands overschrijden; draag oorbeschermers • Als u uw machine wegzet moet de motor uitgescha- Decoupeerzaag keld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn geko- • SBM Group kan alleen een correcte werking van de INTRODUKTIE machine garanderen, indien originele accessoires wor- Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en...
Page 14
• Använd skyddsglasogön vid spånbildande material • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du star- tar ett arbete •...
Page 15
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, Suomi että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
Page 16
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselsvern • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- vegelige deler må være helt stoppet • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der-...
Page 17
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over- Dansk stige 85 dB(A); brug høreværn • Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle be- Stiksav vægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af værk- tøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør INLEDNING •...
Page 18
• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- Magyar náljon fülvéd t • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már Szúróf rész nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki- egészít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép BEVEZETÉS problémamentes m ködését E szerszám fa, m anyag, kerámia lapok és gumi át- és...
Page 19
rea în aer liber i care este prev zut cu o priz de cuplare Român protejat contra stropirii • Când este utilizat, nivelul de zgomot poate dep i 85 Fer str u vertical dB(A); este necesar s purta i echipament de protec ie pentru urechi •...
Page 21
• Pracuj c na otwartym powietrzu pod czy urz dzenie Polski za po rednictwem wy cznika pr du zak óceniowego (FI), wyzwalanego pr dem o nat eniu nie przekraczaj cym 30 mA; u ywa wy cznie specjalnego przed u acza do pracy Wyrzynarka na otwartym powietrzu wyposa onego w bryzgoszczelne gniazdo sprz gaj ce...
Page 22
• Jakmile se hodláte vzdálit od ná adí, m l byste ho vyp- esky nout a vy kat, dokud se pohybujíci ásti nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná adí pouze te- Kmitací pila hdy, používáte-li p vodní zna kové •...
Page 23
• SBM Group jam i brezhibno delovanje stroja le z upo- Slovenski rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaš enih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla Vbodna žaga s presekom primernim zatokove min. 16A •...
Page 24
nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- Srpski prekorno funkcionisanje alata • Ako koristite produžni kabl treba da pazite da kabl bude Ubodna testera potpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A • U slu aju atipi nog ponašanja ili nepoznatih zvukova odmah isklju ite alat i izvucite prekida iz struje UPUTSTVO •...
Page 25
• Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel Hrvatski bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A • U slu aju neuobi ajenog ponašanja ure aja ili neobi nih Ubodna pila šumova, ure aj treba odmah isklju iti i izvu i utika iz mrežne uti nice •...
Page 26
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve Türkçe döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldı ında Dekupaj testere aletin düzgün çalı masını garanti eder • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın •...
Page 31
• prieš nuimdami arba užd dami pj klel , iš lizdo ištrau- Lietuvi kite kištuk . Elektrinis siaurapj klis Nedelsdami išjunkite prietais , jei: • pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; • sul žo jungiklis; PASKIRTIS • labai kibirkš iuoja šepet liai arba ant kolektoriaus pa- Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- viršiaus matoma žiedo formos liepsna.
Page 32
• darba p rtraukumu laik atvienojiet instrumentu no š Latvie barošanas t kla; • pirms darba beig m aujiet instrumentam darboties Elektriskais fi nierz 1-3 min tes tukšgait elektrodzin ja atdzes šanai; • neizmantojiet boj tu vai nolietotus z šus; •...
Page 33
Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu terjalide saagimiseks.
Page 35
Parts List No. Part Name Reciprocating rod assembly Rolling sliding block Eccentric big gear Needle roller sleeve Central support Brush holder Brush copper sleeve Brush assembly Variable speed board Switch...
Page 36
DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade product is in conformity with the following stand- que este producto cumpre as seguintes normas ou ards standardized documents: 60745- documentos normativos: EN 60745-1:2006, EN 60745- 1:2006, 60745-2-11:2003+A11:2007, 2-11:2003+A11:2007, EN 55014-1:2006, EN 55014-...
Page 37
FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest pro- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- duct este conform cu urm toarele standarde sau asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2006, documente standardizate: 60745-1:2006,...
Page 38
IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-11:2003+A11:2007, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN 61000-3-2:2006, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/42/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo nega pritiska za to orodje 87,5 dB(A) in jakosti zvoka 98,5 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 12,83 m/s...
Page 39
KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin- ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745-1:2006, 60745-2-11:2003+A11:2007, 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN 61000-3-2:2006, pagal EEB regla- ment 2006/42/EG, 2006/42/EG, 2004/108/EG nuosta- tas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 87,5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 98,5 dB(A) (standartinis nu-...
Page 40
ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
Page 41
INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.