Page 1
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Руководство пользователя INDUKTIONS KOCHFELD - Bedienungsanleitung INDUCTION HOB - Instructions for use TABLE DE CUISSON A INDUCTION -Mode d’emploi Model: RBH-8613 B RBH-7613 B RBH-7604 RBH-7604 BR RBH-7604 BM1 RBH-7604 BM2...
Page 3
Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор индукционной керамической варочной панели. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции, сохранить ее и обращаться к ней в будущем по мере возникновения вопросов. СОДЕРЖАНИЕ...
Page 4
БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности • Удалите весь упаковочный материал. • Установка и подключение данного оборудования должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудования или его подключении к электрической сети. • Данное оборудование может использоваться только будучи установленным...
Page 5
Эксплуатация оборудования • Выключайте конфорки после использования оборудования. • Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются. • Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования. • Не допускайте контакта проводов какого-либо...
Page 6
Меры по сохранности оборудования • Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность. • Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность. • Не допускайте падения предметов, даже небольших, на стеклокерамическую...
Page 7
Меры в случае неисправности оборудования • В случае неисправности, выключите устройство и отключите электропитание. • Если стеклокерамическая поверхность разбита или на ней имеются трещины, отключите устройство от сети электропитания и обратитесь в сервисный центр. • Ремонт данного оборудования должен производиться квалифицированными...
Page 8
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики RBH7604BM1BLACK Тип RBH7604BLACK RBH7604BM1WHITE RBH8613BBLACK RBH7613BBLACK RBH7604BRBLACK RBH7604BM2BLACK RBH7604BRCREAM RBH7604BM2WHITE Полная мощность 7400 Вт 4900 Вт 5600 Вт 5600 Вт Потребление энергии Втч/кг Втч/кг Втч/кг Втч/кг 172.8 162.3 165.5 165.5 поверхностью EC Передняя левая 195x195 мм Ø...
Page 9
Панель управления Таймер и Кнопка выбора мощность Кнопка [ - ] Кнопка [ + ] Индикатор таймера Мощность Кнопка вкл./откл. Кнопки таймера ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Дисплей Назначение Функция Ноль Конфорка включена. 1…9 Уровень мощности Выбор уровня нагрева. Обнаружение посуды Нет посуды или неправильный тип посуды. Неисправность...
Page 10
ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, а затем сухой. Не используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной поверхности в синий цвет. Принцип индукции Катушка индуктивности расположена под каждой конфоркой. При включении она создает переменное...
Page 11
Запуск Сначала необходимо включить варочную панель, затем – конфорку: • Включение/отключение варочной панели: Действие Панель управления Индикация Включение Нажмите кнопку [ [ 0 ] Выключение Нажмите кнопку [ Нет или [ H ] • Включение/отключение конфорки: Действие Панель управления Индикация Выбор...
Page 12
Функция быстрого нагрева Функция быстрого нагрева [ P ] позволяет резко увеличить мощность выбранной конфорки. При выборе данной функции выбранная конфорка работает в течение 5 минут на повышенной мощности. Функция быстрого нагрева применяется, например, для быстрого нагрева большого объема воды, как...
Page 13
• Автоматическая остановка по окончании времени приготовления: После истечения времени приготовления на дисплее будут мигать символы [ 00 ] и включится звуковой сигнал. Для отключения звукового сигнала и мигающих символов на дисплее нажмите любую кнопку. • Функция таймера для приготовления яиц: Действие...
Page 14
Функция "Мост" (модели RBH8613BBLACK) Данная функция позволяет использовать 2 левых конфорки как одну. Использование функции Действие Панель управления Дисплей Включение устройства Нажмите кнопку [ ] на дисплее [ 0 ] или [ H ] (выводится на 4 дисплея) Активация функции "Мост" Нажмите...
Page 15
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Качество посуды Допустимые материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитным дном. Недопустимые материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитного дна, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Пригодность посуды для индукционных плит указывается изготовителем. Для...
Page 17
После отключения варочной панели система вентиляции продолжает работать: • Неисправности нет, вентилятор продолжает охлаждать электронные компоненты. • Вентилятор охлаждения остановится автоматически. Одна или все конфорки отключены: • Сработала система защиты. • Конфорка длительное время оставалось включенной. • Закрыта одна или несколько сенсорных кнопок. •...
Page 18
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Установка должна проводиться квалифицированными специалистами. Установщик должен соблюдать действующие в стране эксплуатации правила и стандарты. Как приклеить уплотнение: Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения попадания жидкости в шкаф. Уплотнение необходимо аккуратно закрепить в соответствии со следующим чертежом. Приклейте...
Page 19
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Установка этого оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться только квалифицированными электриками, в строгом соответствии с действующими нормативными требованиями. • Защита от прикосновения к деталям, находящимся под напряжением, должна устанавливаться после встраивания оборудования. • Данные о параметрах подключения к сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся...
Page 20
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ......................
Page 21
SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Page 22
• Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
Page 23
• Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. •...
Page 24
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Page 25
GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung RBH7604BM1BLACK RBH7604BLACK RBH7604BM1WHITE RBH8613BBLACK RBH7613BBLACK RBH7604BRBLACK RBH7604BM2BLACK RBH7604BRCREAM RBH7604BM2WHITE Gesamt Leistung 7400 W 4900 W 5600 W 5600 W Energieverbrauch der 172.8 Wh/kg 162.3 Wh/kg 165.5 Wh/kg 165.5 Wh/kg Kochmulde EC Kochzone vorne links 195x195 mm Ø 180 mm Ø...
Page 26
Bedienfeld Timer und Auswahltaste Leistungs- Anzeige [ - ] Taste [ + ] Taste Leistungsanzeige Ein/Aus Taste Kochzonen-Leuchte Timer Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme...
Page 27
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Eine Induktionsspule unterhalb jeder Kochzone erzeugt im Betrieb Induktionsströme im Topfboden.
Page 28
Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld einschalten und dann die gewünschte Kochzone auswählen. • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Ausschalten : Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] •...
Page 29
Timer Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten zuweisen. • Timer einschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ ] drücken [ 0 ] Leistung auswählen Auf [ [ 1 ] … [ 9 ] [ P ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ ] und [...
Page 30
Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes Um eine ungewollte Änderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, können die Sensortasten (außer der Ein-/Austaste [ ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Gleichzeitig auf [ ] und [...
Page 31
KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
Page 32
Auswahl der Leistungsstufen (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade Gelatine, Yoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte,...
Page 33
Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab : • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
Page 34
MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die an seinem Wohnsitz geltenden Normen und Bestimmungen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand von der Außenkannte des Glases aufkleben.
Page 35
ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
Page 36
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
Page 37
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Page 38
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Page 39
• Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
Page 40
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics RBH7604BM1BLACK Type RBH7604BLACK RBH7604BM1WHITE RBH8613BBLACK RBH7613BBLACK RBH7604BRBLACK RBH7604BM2BLACK RBH7604BRCREAM RBH7604BM2WHITE Total power 7400 W 4900 W 5600 W 5600 W Energy consumption for the 172.8 Wh/kg 162.3 Wh/kg 165.5 Wh/kg 165.5 Wh/kg hob EC Front left heating zone 195x195 mm Ø...
Page 41
Control panel Timer and Selection key Power display [ - ] key [ + ] key Control light timer Power display On/off key Timer keys USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
Page 42
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
Page 43
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
Page 44
• To stop the cooking time : Action Control panel Display Zone selection Press key [ [ 0 ] To select « Timer » Press simultaneously [ ] and [ The remaining time To stop the « Timer » Press key [ [ 00 ] then stops If several timers are activated repeat the process.
Page 45
Bridge function (model RBH8613BBLACK) This function allows to use the 2 cooking zones at same time with the same features as a single cooking zone. Action Control panel Display Activate the hob Press key [ [ 0 ] or [ H ] Activate the bridge Press simultaneously the two left selection keys...
Page 46
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
Page 47
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
Page 48
One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
Page 49
INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Page 50
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
Page 51
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
Page 52
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Page 53
• Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
Page 54
• Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
Page 55
Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
Page 56
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques RBH7604BM1BLACK Type RBH7604BLACK RBH7604BM1WHITE RBH8613BBLACK RBH7613BBLACK RBH7604BRBLACK RBH7604BM2BLACK RBH7604BRCREAM RBH7604BM2WHITE Puissance Totale 7400 W 4900 W 5600 W 5600 W Consommation 172.8 Wh/kg 162.3 Wh/kg 165.5 Wh/kg 165.5 Wh/kg d’énergie de la table de cuisson EC Foyer avant gauche 195x195 mm Ø...
Page 57
Bandeau de commande : Affichage minuterie Touche [ - ] Touche [ + ] Affichage puissance Voyant Touche Touche Touche minuterie sélection minuterie Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié...
Page 58
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
Page 59
Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
Page 60
• Minuterie utilisée hors cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer sur [ Voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » Appuyer simultanément [ 00 ] sur [ ] et [ Diminuer la durée Appuyer sur [ [ 00 ] passe à...
Page 61
Fonction Bridge (Model RBH8613BBLACK) Cette fonction permet de combiner les 2 zones de gauche avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. Action Bandeau de commande Afficheur Mis en route Appuyer sur [ [ 0 ] ou [ H ] sur les 4 afficheurs Activer le bridge Appuyer sur les 2 zones de gauche...
Page 62
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Page 63
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
Page 64
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
Page 65
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Page 66
CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...