Page 1
Publication 689 Octobre 2011 Part No. 22674.89 Révision: 03.01.23 70CV SERIE DEBROUSSAILLEUSE Gamme: PA5570 – PA7070T Manuel d’emploi...
Page 2
VERIFICATION D’ENREGISTREMENT GARANTIE Information sur l’enregistrement et la vérification de la garantie Il est impératif que le revendeur enregistre cette machine auprès de McConnel Limited avant la livraison à l'utilisateur final - le non-respect de cette consigne peut affecter la validité...
Page 4
Aucune demande ne sera prise en considération à défaut de factures justificatives. 1.03. La garantie par McCONNEL Ltd est limitée à la remise en état pour l’acheteur, par réparation ou remplacement, de toutes les pièces qui s’avèrent, après contrôle en usine, être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, en raison de défauts de matière ou de fabrication.
Page 5
2 jours après la fourniture des pièces, seront rejetées, sauf si le retard aura préalablement été autorisé par McCONNEL Ltd. A noter que le retard de l’utilisateur ou propriétaire à mettre à disposition sa machine en vue de sa réparation ne pourra pas être retenu comme un motif valable pour justifier d’un retard de réparation ou de demande de...
Page 6
3.02. McCONNEL Ltd n’accorde aucune garantie sur la conception, la capacité ou l'aptitude à l’usage des machines. 3.03. Sauf dans les cas prévus dans le présent document, McCONNEL Ltd ne pourra être tenu responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de toute autre personne ou entité pour la perte ou les dégâts causés ou prétendument causés, directement ou indirectement par les machines, y compris, et ce de façon non...
Page 8
Ludlow Shropshire England Telephone: 01584 873131 www.mcconnel.com NIVEAU SONORE Le niveau sonore de cette machine, mesuré à l’oreille de l’opérateur, se trouve dans la fourchet te de 78 – 85 dB. Ces chiffres s’ appliquent à une ut ilisation normale ou le bruit varie de zéro à un maximum. Ces chiffres supposent que la machine soit montée sur un tracteur équipé...
Page 10
TABLE DES MATIERES Informations générales Dispositifs Précautions de sécurité Conditions de tracteur Préparation du tracteur Parafez l’attachement au tracteur Attachement Stabilisateur Installation de PTO Montage de la tète de broyage L’huile hydraulique Installation des commandes Courir vers le haut du procédé et arrêt d’urgence Déplacement de tracteur Opération Commandes de câble...
Page 12
INFORMATIONS GENERALES Lire ce manuel avant de monter ou d'utiliser la machine. En cas de doute, consulter votre concessionnaire ou le Service de l'Après-vente de McConnel pour en obtenir l'assistance. DEFINITION: Les définitions suivantes sont applicables dans l'ensemble de ce manuel: AVERTISSEMENT Une technique, une méthode de travail.
Page 13
DISPOSITIFS PA5570, PA6070, PA6570T & PA7070T - tous les modèles Choix entre: montage sur relevage ou montage sur le pont arrière. Découpage de droite ou de main gauche. Modèles avant, arrière et renversés d'entraînement. Boîte de vitesse de fer de fonte. ...
Page 14
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Il y a des risques évidents et cachés impliqués dans le fonctionnement de cet instrument. Des dommages sérieux ou la mort peuvent se produire à moins que soit pris le soin d’assurer la sécurité de l'opérateur et de toutes les autres personnes dans le secteur. ESPACE LIBRE DE SUBSISTANCE À...
Page 15
▲ Toujours inspectez le secteur ou la bordure de haies de travail pour vérifier la présence de fils, de poteaux en acier, ou d'autres matériaux dangereux et enlevez-les si possible avant de débuter le travail. ▲ Utilisez toujours la machine à la vitesse de prise de force recommandée. N'excédez jamais le maximum autorisé.
Page 16
Toujours transporter la machine dans la position recommandée (voir les instructions dans la section de transport) avec la coupe en position de garde. ▲ Ne jamais marchez ou travaillez sous le bras ou la tête de coupe. Le bras pourrais tomber et causer des blessures corporels graves ou la mort.
Page 17
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET D’INFORMATION (bras articulés) Les machines munies de bras articulés sont dotées d’autocollants de sécurité et d’information conçus pour avertir des dangers et donner des informations sur le fonctionnement et la protection de la machine. Les opérateurs doivent comprendre les autocollants et tenir compte de tous les avertissements.
Page 18
Consulter la rubrique sur le réglage de hauteur du capot avant pour plus de détails. 10. Important ! Informations sur les pièces ; pour la sécurité et les performances, utilisez uniquement des pièces de rechange McConnel d’origine.
Page 19
CONDITIONS DE TRACTEUR Poids minimum de tracteur - incluant poids masse si nécessaire PA5570 Modèle – 4000kg PA6070 Modèle – 4000kg PA6570 Modèle – 4500kg PA6570T Modèle – 4500kg PA7070T Modèle – 5000kg Puissance de tracteur minimum Tous les modèles – 100CV Attelage Catégorie 2.
Page 20
PRÉPARATION DU VÉHICULE/TRACTEUR Nous recommandons des véhicules équipés de cabines utilisant des verres de sécurité et d’utiliser des protecteurs lorsqu’il est utilisés avec nos machines. Garde chaîne convenable (numéro de la pièce 7313324) à l'aide des crochets fournis. Forme un maillage pour couvrir toutes les zones vulnérables.
Page 21
PARAFEZ L'ATTACHEMENT AU TRACTEUR Livraison La machine sera livrée en état partiellement démantelé, fixé avec la courroie de transport et les bandes. Choisissez un emplacement de niveau ferme. Enlevez la courroie de transport, se réunissant courroies et articles lâches. Le déplacement de la machine Utilisez toujours frais...
Page 22
Assemblé après livraison Pour une livraison compacte la machine livrera le maillon de tension dégagé de l’articulation et les jambes rétracté – Installez ces pieces correctement avant attelage au tracteur. Utilisez les étapes suivantes: Jambes de support Soulevez la machine en utilisant des frais généraux équipement de levage.
Page 23
AJUSTAGE DE PRÉCISION DE PARENTHÈSE D'AXE Plats d'axe de boulon à l'axe de tracteur à 1.0M ou à 1.1M de distant - ceci peut rendre nécessaire au déplacement des chaînes du contrôle du tracteur et/ou les parenthèses de RAM d'assister, si c'est le cas, le plat d'axe incluront des parenthèses de rechange pour ces fonctions.
Page 24
PARENTHÈSES DE TYPE COURANT Placez les bras d'axe-support sur l'unité centrale et les fixez en position à l'aide des écrous corrects et les boulons fournis, serrent des écrous quand l'endroit correct de trou a été choisi - voient ci-dessous pour des détails sur le choix de trou de support. Avec l'armature position...
Page 25
PARENTHÈSES ALTERNATIVES D'AXE Ajustement d'armature Mesure la distance entre les centres des parenthèses existantes adaptées à l'axe du tracteur et ajuste l'armature (par l'égale s'élève chaque côté) sur la même largeur en glissant les bâtis externes dans l'armature, la fixe en position avec les goupilles a fourni le –...
Page 26
La position de montage correcte est déterminée par la formule décrite ci-dessous - Note : dans certains cas certains tracteurs ont un bas PTO et/ou les petites roues et donc ont limité le dégagement au sol, où c'est le cas, l'opérateur doivent décider ce qui est dégagement au sol suffisant pour ses besoins ;...
Page 27
ATTACHEMENT DE TRACTEUR - Modèles montés sur essieu Le tracteur renversé carrément en le place à côté de la machine et relient les liens d'ébauche à la machine - manoeuvrez le tracteur jusqu'à ce que les deux la goupille culbuteurs d'ébauche soient verticale. Soulevez la machine sur la tringlerie de tracteurs suffisamment pour que la barre de verrou...
Page 28
Soulevez la machine sur la tringlerie de tracteurs jusqu'à ce que l'armature soit verticale. Adaptez le lien supérieur. Abaissez les bras de liaison du tracteur pour transférer le poids sur le bras supérieur - ne les abaissez pas complètement. Pour la protection des points de connexion supérieurs, 20% de la masse de la machine doivent être supportés par l’attelage inférieur.
Page 29
Axe de PTO convenable en position. Attachez les chaînes de couple à un endroit commode pour empêcher la rotation des gardes d'axe. Adaptez les commandes de machine dans la cabine. Soulevez les jambes de stand dans la position de travail et les fixez avec leurs goupilles - voir le diagramme opposé.
Page 30
STABILISATEURS (Modèles attelage 3 points seulement) Stabilisateur Standard Types d'identification En standard, les machines à attelage 3 points sont équipées d'un stabilisateur de type fente ou un stabilisateur de type multi-trou; l'une particulière utilisée dépend de la machine de construction spécifique. Machines à bras standard utilisent le type de fente, et les machines avec Midcut ou VFR ensemble de bras utiliser le type multi-trou;...
Page 31
Stabilisateur Languettes Options et Spécifications McConnel Stabilisateur Languettes ‘A’ – Diamètre du trou ‘B’ – Centre espacement des trous ‘C’ – Largeur de stabilisateur (Dimensions en mm) Ref. Part No. Description ‘A’ ‘B’ ‘C’ 7499501 Tongue: Standard CAT. 2/3 32.0 107.5...
Page 32
ATTACHEMENT DE TRACTEUR - Modèles de tringlerie La machine placée sur un emplacement de niveau ferme et solidement étant soutenue, manoeuvrez tracteur carrément jusqu'à machine avec l'ensemble de liens d'ébauche de tracteur à un niveau de taille avec les parenthèses inférieures de lien de machines.
Page 33
NOTE: Le boulon sur le nez du stabilisateur est réversible afin d'adapter à des variations des conceptions de tringlerie de tracteur. McConnel offre un grand choix de nez stabilisateur pour les types et marques différents des tracteurs – pour plus de conseil ou d’info contactez votre distributeur ou McConnel.
Page 34
Attachez le lien supérieur au stabilisateur et à la machine à l'aide des goupilles fournies. Fixez en position avec lynchent des goupilles. Soulevez soigneusement la machine en utilisant l'hydraulique de tracteurs. Endroit à une taille où le PTO et la boîte de vitesse sont égaux.
Page 35
Enlevez les goupilles jambes et soulevez les jambes de stationnement et les fixez en position– replacez les goupilles et les fixez en place avec des pinces ‘R’. Fermez la tringlerie à clef de tracteur au mouvement latéral d'arrêt. Mesurez et coupez l’arbre de prise de force – lisez le page d’installation PTO pour plus de détails Monter l’arbre de prise de force.
Page 36
Montez l’arbre de transmission et attachez la ne de couple à un endroit approprié sorte à î éviter la rotation du carter de l’arbre. Commandes convenables de machine dans la cabine de tracteur. Ouvrez la vanne de vérin verrouillage de levée et enlevez la goupille de verrouillage du balayage Actionnez soigneusement la machine par sa pleine mobilité...
Page 37
INSTALLATION DE PTO La prise de force de l’arbre de transmission attache entre le tracteur et la boite de vitesse de la machine pour transférer la puissance requise pour courir et opérer la machine- Il est important d’obtenir la longueur d’arbre correct pour éviter ‘bottoming out’ quand lever ou abaisser la machine.
Page 38
MONTAGE DE LA TETE DE BROYAGE Pour faciliter l’attelage d’une tête de broyage et pour les raisons de sécurités cette procédure doit être effectue sur un terrain dur et de niveau. Avec le tracteur garé à côté de la tête de broyage opérez les contrôles de la machine pour positionner le support pivotant de mécanisme angulaire de la tête de la machine à...
Page 39
L’HUILE HYDRAULIQUE Remplissez réservoir avec d’huiles énumérées dans le tableau au dessous ou d’huile équivalent d’une haute qualité. Remplissez le réservoir utilisant la jauge réservoir. Apres le premier usage le niveau d’huile diminuera. Remplissez au niveau correct sur la jauge Utilisez toujours instruments propre quand vous manipulez...
Page 40
INSTALLATION DE L'UNITÉ DE COMMANDE Les informations ci-dessous répertorient les méthodes de montage des unités de commande dans la cabine du tracteur. REMARQUE : Les unités de commande électriques fonctionnent dans la plage de 12 V à 16 V CC et nécessitent une alimentation électrique minimale de 12 V CC. Commandes Câble L’unité...
Page 41
COURIR VERS LE HAUT DU PROCÉDÉ ATTENTION: Lubrifiez les nouvelles machines avant utilisation. Vérifiez toutes les huiles - ajoutez s'il y a lieu. Assurez-vous que la soupape de commande de rotor est en position d' ‘ARRÊT’, mettez en marche le tracteur, engagez PTO permettent à l'huile de circuler par le filtre de canalisation de retour pendant environ 5 minutes sans opération du levier de commande d'armhead.
Page 42
DÉPLACEMENT DE TRACTEUR (Modèles montés sur essieu) Choisissez un emplacement de niveau ferme pour garer la machine. Ne vous jamais entre le tracteur et la machine avec le tracteur fonctionnant ou pendant l’opération de la barre coupleur du tracteur. Assurez que les hydrauliques sont mises en position.
Page 43
DÉPLACEMENT DE TRACTEUR (Modèles de tringlerie de 3 points) Lisez soigneusement avant le début pour enlever la machine du tracteur. WARNING! N'actionnez pas les commandes de levier ou de machine de quart de cercle par la fenêtre arrière de cabine tout en se tenant sur ou parmi des composants de tringlerie. Cherchez toujours l'aide.
Page 44
STOCKAGE Si la machine doit être laissée se reposer pendant une période prolongée, enduisez légèrement les parties exposées des tiges de ram de la graisse. Plus tard cette graisse devrait être effacée avant que les ram soient après déplacées. Graissez touts les points de lubrification et cherchez pour components abimés avant de stocker la machine.
Page 45
OPÉRATION Garde de sûreté Gardes de machine Avant que chaque période de travail, vérifient que toutes gardes appropriées de tracteur et de machine sont en place et dans la bonne condition de travail. Les petites fentes et les abrasions sur les bords inférieurs des ailerons en caoutchouc de tête de fléau sont permises, mais si un ou plusieurs de ces coupes ou les fentes deviennent de cinquante pour cent ou plus de la taille d'aileron qu'elles devraient sont remplacées immédiatement car elles seront devenues inefficaces pour la retenue de...
Page 46
COMMANDES CABLES Les machines avec contrôles câbles sont fournies avec une unité de contrôle au dessous – la version particulière dépend de la spécification et les caractéristiques de la machine. La grande différence entre les variations est le numéro de leviers de contrôle de la tête de broyage.
Page 48
Control Rotor Référez-vous à l'unité de commande spécifique de rotor de câble pour des informations supplémentaires sur l'opération de rotor Modèles Midcut/VFR OPERATION FLOTTAISON (Kit flottaison angulaire standard/ Kit flottaison en option) KIT FLOTTAISON ANGULAIRE - Poussez le levier d'angle A) Angle Float OUTRE DE B) Angle Float SUR entièrement vers l'avant...
Page 49
COMMANDES; CONTROLE ROTOR CABLE Pour les machines avec contrôle rotor câble, vous utilisez le levier ci dessous pour opérer le rotor. De la position vers le haut ‘arrêt’ à la position en avant change le rotor pour une coupe descendante. Pour une coupe montante change le levier en arrière. Le levier petit pivot locking qui est monté...
Page 50
Les utilisateurs de cette machine doivent lire le manuel d'utilisation de l'unité de contrôle spécifique fourni avec la machine en conjonction avec ce manuel. Les manuels d'utilisation de l'unité de contrôle sont également disponibles sur notre site Web pour référence ou téléchargement à l'adresse; https://www.mcconnel.com/support/parts-and- operators-manual/ ou via le code QR.
Page 51
NOUVELLES MACHINES: PREPARATION IMPORTANT : LISEZ LE LIVRE PREMIER Pratiquez actionner la machine dans un espace ouvert sans fonctionnement de rotor jusqu'à ce que vous soyez entièrement au courant de toutes commandes et du fonctionnement de la machine. ATTENTION: Le soin doit être pris en travaillant avec la tête de fléau fermez-vous dedans comme il peut entrer en contact avec le tracteur.
Page 52
PROTECTION DES OBSTACLES La machine est équipée d'un dispositif détaché hydraulique qui protège la structure de la machine si un obstacle imprévu est produit. NOTE : La fonction détachée ne soulage pas l'opérateur de sa responsabilité de conduire soigneusement, être alerte et d’éviter des risques évidents avant que le contact se produise. Le point d'interruption peut se produire momentanément pendant le travail normal si une pièce rapportée épaisse ou dense supplémentaire de végétation est produite.
Page 53
RETOUR AUTOMATIQUE – Régler la pression pour les machines de montage à l’avant Les étapes pour régler automatiquement les pressions pour le retour automatique pour le montage de machines à l’avant sont ; Valve Tap location Manœuvrez la tête de broyage d’une position horizontale près du tracteur et restant sur la terre.
Page 54
BRAS VFR – PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’UTILISATION La manœuvrabilité avancée qu’offrent les bras VFR permet aux accessoires de coupe d’être positionnés extrêmement près de l’arrière et du côté des tracteurs. Ceci accroît la possibilité pour le tracteur et la machine de s’endommager accidentellement l’un l’autre.
Page 55
ENTREE DANS LA POSITION DE TRANSPORT Choisissez le rotor au loin et l'attente jusqu'au rotor a arrêté la rotation. Assurez-vous que le flotteur d'ascenseur et d'angle est coupé. Choisissez le mode de ‘groupe’ de la commande. Actionnez le ‘groupe’...
Page 56
PASSAGE EN POSITION DE TRANSPORT - Machines de montage à l’arrière Replier le bras vers la cabine jusqu’à obtenir un dégagement de 300mm entre la cabine et la bielle de parallélogramme. Position de transport avec la tête de broyage Position de transport avec la tête de fléau enlevé Pour la transportation sans une tête de broyage attaché, Il faut que les bras sont entièrement pliés mais les restes de ram d'ascenseur entièrement sont rétractés –...
Page 57
POSITION DE TRANSPORT - MACHINES MONTEES PAR AVANT Mode de transport L'appui principal s'est prolongé et a fermé en position avec la goupille. La machine s'est pliée avec la tête de fléau abaissée pour se reposer sur l'amortisseur Mode de travail ...
Page 58
VERROUS TRANSPORT – Modèles avec un Bras Standard...
Page 59
VERROU TRANSPORT – Modèles avec un Bras Midcut...
Page 60
TAILLE DE TRANSPORT Quand dedans le transport le PTO doit être désengagé et la puissance dans la boîte de commande coupé. La vitesse acceptable tandis que dans le transport changera dépendre considérablement des conditions au sol. Toutes les conditions évitent de conduire aux vitesses qui causent le ‘rebondissement’...
Page 61
SE DEPLACER DU TRANSPORT A LA POSITION DE TRAVAIL L’entrée dans la position de travail de la position de transport est une inversion de l’entrée dans la position de transport. NOTE: Rappelez-vous de dévisser le robinet de ram d’ascenseur Commande s’engageante Assurez-vous que le levier de commande de rotor est en position d'arrêt avant d'engager l'axe de PTO.
Page 62
SOULEVEZ LE KIT D'ARRÊT (en option) Pour la protection additionnelle du tracteur et la machine un kit lift stop est disponible (Référence: 22493.03). Ce kit s’accroche au pilier de la machine, c’est ajustable et s’adapte aux applications différentes. Ce kit protège la cabine du tracteur pendant la transportation et les components du bras travaillant.
Page 63
LE SYSTÈME EDS (EASY DRIVE SYSTEM) Le système EDS est un équipement optionnel pour les machines proportionnelles plus grandes avec les commandes digitales – permet une gestion automatique de la pression au sol du rouleau limitant ainsi l’attention nécessaire au conducteur lors des travaux a vitesse d’avancement élevée.
Page 64
KIT FLOTTAISON (en option pour le travail terrain) Le kit flottaison permet à la tête de broyage de suivre automatiquement les variations du terrain dans un plan vertical. Cette kit minimise l’effort de l’operateur, réduit scalping et réduit l’usure des fléaux et du rouleau. Le kit flottaison en option est idéal pour la tonte. Quand le kit flottaison est activé...
Page 65
VITESSE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Les dommages à la machine peuvent se produire si la vitesse maximum est dépassée. Commande s’engageante Assurez-vous que le levier de commande de rotor est en position de ‘arrêt’ avant d’engager la prise de force. ...
Page 66
LIGNES AERIENNES Il faut souligner l’importance des dangers de travailler à proximité de lignes électriques aériennes. Certaines machines ont une portée de plus de 8 mètres (26 ') et il est possible que la hauteur au transport puisse dépasser 3 mètres (9' 9 "), la plus basse hauteur légale est 5,2 mètres à...
Page 67
Définitions de Zones D’exclusion Évaluation des risques Avant de commencer à travailler à proximité de lignes à haute tension vous devez toujours évaluer les risques. Les points suivants doivent être respectés : Renseignez vous des risques de se trouver en contact avec des lignes à haute tension et le risque d'un court-circuit ou embrasement général.
Page 68
PRATIQUE DU TRAVAIL II est de la responsabilité de I'opérateur d'observer des règles de travail prudentes. Toujours : Etre averti des dangers existant aux alentours. S'assurer que tous les protecteurs sont en place et en bon état. Arrêter la prise de force avant d'arrêter le moteur.
Page 69
RISQUES & DANGERS Pentes Difficiles Quand vous travaillez avec la tête de broyage élevée et la portée rapproché complètement il est possible pour le l’équilibre du bras principal de passer le centre et d’enlever le poids du vérin de levé restricteur dans le circuit presse-étoupe de vérin de levé...
Page 70
PROCEDURE DE BROYAGE DE HAIE Précautions préliminaires Inspecter la surface de travail, retirer les matériaux dangereux et repérer les obstacles fixes. Broyage vers le haut Le capot avant et les volets arrière doivent toujours être en place. Nota: Le dessin correspond au modèle a entraînement direct. Sur les modèles a entraînement par courroies le capot avant possède quatre position de réglage.
Page 71
ORDRE DE BROYAGE Dimensions d'exemple citées...
Page 73
ENTRETIEN Graissage Graisser tous les jours tous les points décrits Lubrification de Cardan...
Page 74
Lubrification de Boîte de Vitesse Vérifiez l'huile de boîte de vitesse sur de nouvelles machines avant emploi, ajoutez l'huile s'il y a lieu. Remplacez l'huile après 50 heures d'utiliser-et ensuite chaque année ou chaque 500 heures de travail, celui qui se produit le plus tôt. Capacité...
Page 76
PROGRAMME DE SERVICE Chaque jour Graissez la machine avant le premier usage (et avant du stockage). NOTE: Il faut que graisser les nouvelles machines avant le premier usage. Vérifier pour les fléaux abimés ou rompu. Vérifiez le serrement des écrous et des boulons de fléau. ...
Page 77
SYSTEME HYDRAULIQUE Huile Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir tous les jours. Condition d’huile & Replacement Il est impossible de fixer un intervalle de vidange du fait que les conditions d’utilisation et d’entretien varient énormément. Une odeur d’huile cuite ou brulée et une huile qui noircit ou s’épaissit sont des signes d’oxydation qui l’huile devrait être remplacée.
Page 78
travail normaux. Pour les machines qui fonctionnent dans des environnements secs et poussiéreux, il est conseillé d’effectuer le remplacement à des intervalles de 250 heures ou tous les 6 mois, selon ce qui se produit en premier. AVERTISSEMENT : Le reniflard pressurise le fluide piégé dans le réservoir jusqu’à 0,3 bar ;...
Page 79
Tête de broyage Vérifier fréquemment le rotor pour voir si il n'y a pas de fléau endommagé ou manquant. Les boulons et les écrous qui fixent les fléaux sur le rotor doivent être régulièrement vérifiés et maintenus serrés. Le couple de serrage de ces écrous frein est de 135 Nm. Utiliser exclusivement les boulons et les écrous spécifiés.
Page 80
Tous les flexibles hydrauliques BSP montés sur les bras motorisés McConnel ont des connexions «Soft Seal» sur le circuit du fléau et le circuit du vérin.
Page 81
CABLES Les câbles sont actionnés par un système traction / poussée avec retour au neutre automatique par un ressort de centrage lorsque la poignée est relâchée. Il faut faire attention pendant le montage et l’utilisation à ce que les cables ne soient ni coincés ni entortillés.
Page 82
ARBRE DE PRISE DE FORCE (PTO SHAFT) Lubrifier l’arbre prise de force L’arbre prise de force (PTO) devrait être lubrifié régulièrement avec une graisse d’une base lithium- chaque but de l’axe à deux points de graissage: un point pour la lubrification de joint cardan et un point pour la lubrification d’anneau rotative de la protection d’axe.
Page 83
COUSSINET TELESCOPIQUE DE BRAS Pendant l’utilisation les coussinets remplaçables éroderont en raison de la friction entre les surfaces glissantes du bras télescopique- le rythme d’érosion dépendent de la fréquence d’utilisation de la fonction télescopique. S’adapter pour l’érosion des cousins télescopiques de bras il y a approximativement 9mm d’ajustement.
Page 84
Avant d’insérer le bras dipper dans la douille, les 12 coussinets intérieurs devraient être assemblé dans la douille- 6 sont situés au milieu du bras et 6 sont situés au bout ‘ouvert’ du bras. Nota: Une touche de la graisse appliquée à l’arrière de coussinets intérieurs aidera de les mettre en place pendant l’assemblage.
Page 85
Mettez le bras télescopique a la portée maximum et appliquez une graisse d’haute qualité sur les surfaces glissants. Pour finir rassemblez touts les pièces enlevées.
Page 86
REGLAGES COUPLES POUR AGRAFES Le tableau dessous montre la clé correcte pour les agrafes. Lisez ce tableau quand vous serrez ou remplacez les boulons pour déterminer le type de boulon et la clé correcte. Sauf avis contraire les valeurs couples sont assignées dans le texte du manuel. Le couple conseillé...