Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Système d'analyse biochimique vétérinaire
element RC
__________________________________________________________________________
Vers. 20200402FRA
Page 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour scil Element RC

  • Page 1 Manuel d’utilisation Système d’analyse biochimique vétérinaire element RC __________________________________________________________________________ Vers. 20200402FRA Page 1...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir choisi l’analyseur automatique de chimie sèche element RC. Ce manuel est destiné à vous fournir les instructions suivantes : Fonctionnalités, dimensions, principes de mesure, instructions d’utilisation, maintenance, conditionnement, stockage et expédition. Veuillez lire ce manuel d’utilisation attentivement avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 3 CHAPITRE 1 : UTILISATION DE CE MANUEL ..............5 Champ d’application ....................5 Symboles d’avertissement et de sécurité ..............5 Utilisation conforme de l’analyseur element RC et des produits associés ....6 Conformité aux mesures de sécurité ............... 7 CHAPITRE 2 : INTRODUCTION ................... 8 Présentation de l’analyseur ..................
  • Page 4 Manipulation de l’échantillon ................21 5.1.1 Préparation du rotor de test ..................21 5.2.1 Stockage et élimination du rotor ..............22 Chargement d’un échantillon d’un patient ............23 5.2.2 Test d’échantillon ....................24 Précautions relatives au test ..................26 Impression des résultats ..................27 Journal des impressions de l’imprimante intégrée ...........27 5.5.1 CHAPITRE 6 : SERVICE ET MAINTENANCE ..............28 Nettoyage .......................28...
  • Page 5 Personnes ayant reçu une formation au fonctionnement de l’appareil par les collaborateurs d’un distributeur autorisé de scil. scil se réserve le droit de modifier les instructions et de délivrer des mises à jour des logiciels. La reproduction, modification ou traduction par un individu ou une organisation du contenu de ce manuel sont interdites sans consentement préalable écrit de la société...
  • Page 6 Utilisation conforme de l’analyseur element RC et des produits associés Veuillez suivre les instructions ci-dessous avant d’utiliser l’appareil : ❖ Vérifiez le contenu de l’analyseur et la liste des colis. ❖ Lisez la documentation jointe à l’analyseur. AVERTISSEMENT Protégez l’analyseur des environnements humides et corrosifs. N’utilisez pas de gaz inflammable ou d’explosifs à...
  • Page 7 Prévention des chocs électriques N’ouvrez pas le coffrage de l’analyseur sans autorisation préalable de scil et évitez que des liquides ne pénètrent dans l’appareil. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter le service d’Assistance technique de scil. Assurez-vous du bon état des câbles d’alimentation avant de les utiliser.
  • Page 8 Accessoires : Câble d'alimentation, mini-pipette Le fonctionnement de l’analyseur element RC est simple. Il analyse des échantillons de sang total, de plasma ou de sérum dans des tubes héparine lithium. Volume requis pour un échantillon : 100 μl. Pour effectuer l’analyse automatique de l’échantillon d’un patient, placez-le dans le rotor et insérez ce dernier dans l’analyseur.
  • Page 9 Principe de mesure L’element RC est un analyseur biochimique doté d’un micro-ordinateur. Associé aux rotors, il détecte la concentration de substances biochimiques dans l’échantillon, en utilisant les techniques de point d’équivalence, taux, la méthode des deux points ainsi que la détection synchrone des longueurs d’ondes à...
  • Page 10 Prise en charge d’un clavier et d’une souris externes (par USB) ❖ ❖ Imprimante thermique intégrée Champ d’application L’element RC est compatible avec l’analyse biochimique d’échantillons de sang total, plasma et sérum dans des tubes héparine lithium avec des rotors. Il est exclusivement conçu pour un usage vétérinaire. Normes ❖...
  • Page 11 Déclaration de compatibilité électromagnétique ❖ Cet équipement répond aux exigences de la norme GB/T18268.1–2010 (CEI 61326– 1:2005, IDT) « Exigences de compatibilité électromagnétique pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire - Partie 1 : Exigences Générales) et de la norme GB/T18268.26–2010 (IEC61326–2–6:2005, IDT) «...
  • Page 12 Caractéristiques techniques Type d’échantillon Sang total, sérum et plasma – Tubes héparine lithium 100 μl Volume de l’échantillon Code-barres Bidimensionnel Durée du test 12 minutes/échantillon Principe de test Spectrométrie d'absorption, transmission turbidimétrique Procédé de test Point limite, Taux, Durée fixe Absorbance 0,001 Abs Contamination croisée 0...
  • Page 13 CHAPITRE 3 : INSTALLATION Environnement Pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil, installez-le dans un lieu respectant les conditions environnementales suivantes : ❖ Altitude inférieure à 2000 m ❖ Température : 10 - 30ºC ❖ Humidité relative : 30 - 70% ❖...
  • Page 14 Installation 3.2.1 Installation de l’appareil Retirez l’appareil de son emballage d’expédition et posez-le sur une surface stable et plane. Vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Branchez le câble d’alimentation à l’analyseur. Appuyez sur le commutateur au dos de l’appareil, le témoin en-dessous de l’écran s’allume.
  • Page 15 3.2.3 Imprimante externe Cet analyseur est compatible avec les imprimantes utilisant le langage HP PCL3 GUI, HP Deskjet ou autres. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel d’utilisation du fabricant de l’imprimante. __________________________________________________________________________ Vers. 20200402FRA Page 15...
  • Page 16 CHAPITRE 4 : OPÉRATIONS GÉNÉRALES Allumage Écran d’accueil : Écran d’initialisation : Touches principales Une fois l’analyseur démarré, le système affiche automatiquement l’écran de l’illustration 4-1. Vérifiez que la date et l’heure en haut à droite soient exacts. L’interface de l’écran tactile a 4 touches principales.
  • Page 17 4.2.1 Touches de l’écran d’accueil Analyse Écran de lancement d’un test. REMARQUE : Informations complémentaires dans la section 5.3. Rapports Vérification des résultats précédents l’analyse. Sélectionnez un rapport puis appuyez sur Details pour afficher les résultats. Dans l’écran Rapports, appuyez sur « … » pour afficher d’autres options à...
  • Page 18 Actuellement non disponible. Réglages Configuration de l’analyseur element RC : A. Réglages des informations B. Réglages des paramètres C. Réglages de l’imprimante D. Réglages de la connexion E. Exportations F. Autres A. Réglages des informations Réglage de la date/heure de l’analyseur, saisie du nom de l’entreprise.
  • Page 19 REMARQUE : Ne changez pas les paramètres avant d’avoir consulté un représentant de scil. C. Réglages de l’imprimante Sélection de l’imprimante interne et activation de l’impression automatique des résultats. D. Réglage de la connexion Sélection des paramètres de transmission des données.
  • Page 20 5. Autres réglages Ne changez pas les paramètres avant d’avoir consulté un représentant de scil. 4.2.2 Clavier virtuel L’interface dispose d’un clavier virtuel. Sélectionnez le champ à compléter, un curseur commence à clignoter à l’intérieur et le clavier s’affiche pour que vous pussiez saisir les informations.
  • Page 21 CHAPITRE 5 : TESTS ET RÉSULTATS Exigences relatives à l’échantillon AVERTISSEMENT Respectez toujours les procédures relatives aux risques biologiques conformément aux règles de manipulation d’échantillon en vigueur dans votre organisation (sang). 5.1.1 Manipulation de l’échantillon Prélevez un échantillon de sang avec une aiguille 22 g (ou plus grande). Retournez délicatement le tube plusieurs fois pour que l'échantillon se mélange de manière homogène à...
  • Page 22 5.2.1 Stockage et élimination du rotor Conservez les rotors dans le réfrigérateur à 2 - 8°C.  10 minutes avant le test, retirez le rotor du réfrigérateur et laissez-le se réchauffer à  température ambiante dans sa pochette scellée. Dans sa pochette scellée, le rotor peut être conservé à température ambiante pendant ...
  • Page 23 5.2.2 Préparation d’un échantillon Utilisez la pipette 100 µl pour prélever l’échantillon. Déposez lentement les 100 uL dans le rotor, en évitant de former des bulles et en veillant à ne pas introduire de fibrine ou de caillot. Endroit de dépôt de l‘échantillon Ligne de remplissage...
  • Page 24 Analyse d’un échantillon Allumez l’analyseur. L’analyseur element RC réalise un autotest. Pendant environ 5 minutes, il réchauffe l’incubateur à la température de test adéquate. Appuyez sur la touche TEST de l’écran d’accueil. Appuyez sur WORKLIST ou SUIVANT pour saisir les informations du patient.
  • Page 25 REMARQUE : Si l’appareil ne peut pas lire le code QR, il affiche un message. Appuyez alors sur OK et sortez le rotor pour vérifier l’état du QR code. Vous devez remplacer le rotor si le QR code est endommagé. Vous pouvez modifier les informations du patient en appuyant sur [Détails échantillon] pendant...
  • Page 26 Précautions relatives au test Analyseur Utilisez le câble d’alimentation pour brancher l’appareil sur une prise avec mise à la ❖ terre ❖ Confirmez que la température ambiante de l’analyseur est entre 10°C-30°C. ❖ Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. ❖...
  • Page 27 Impression des résultats 5.5.1 Journal des impressions de l’imprimante intégrée Rapport d’analyse de l’échantillon Les résultats du test sont automatiquement enregistrés et l’utilisateur peut choisir de les imprimer via l’imprimante intégrée. Contenu de l’en-tête du rapport imprimé : Nom de l’entreprise, nom du patient, numéro de dossier médical, numéro d’échantillon, plage d’âge, sexe, échantillon de sang, ID du rotor, ID de l’analyseur, version du logiciel et durée du...
  • Page 28 CHAPITRE 6 : SERVICE ET MAINTENANCE L’analyseur element RC requiert une maintenance minimale pour assurer son fonctionnement optimal. Nettoyage Filtre à air Contrôle hebdomadaire. Nettoyez au besoin en le retirant et en le rinçant à l’eau. Séchez et remettre en place.
  • Page 29 FAT32 ► Lancez le formatage ► Confirmez ► Le système affiche un message indiquant que le formatage est terminé ► Confirmez. Vous recevrez le pack d’archive du logiciel du service d'Assistance technique de scil. Extrayez le pack de mise à jour et copiez le répertoire « upgradepackage » dans le répertoire de la clé...
  • Page 30 M5021, M5022 l’alimentation électrique, vérifiez qu’elle est allumée, vérifiez son statut pour voir s’il n’y a pas d’erreurs. REMARQUE : Contactez le service d'Assistance technique de scil si vous avez besoin de plus d’informations concernant le dépannage. __________________________________________________________________________ Vers. 20200402FRA...
  • Page 31 CHAPITRE 7 : CONDITIONNEMENT, STOCKAGE ET TRANSPORT Conditionnement, stockage et transport L’appareil est emballé dans un carton contenant de la mousse haute qualité pour le protéger des chocs. N’empilez pas l’analyseur. Température de transport : -20°C-55°C Température de stockage : 0°C-40°C ≤...
  • Page 32 Si la prise du câble de connexion est défectueuse, contactez-nous pour réparation ou remplacement, l’appareil risquerait sinon d’émettre des interférences électromagnétiques excessives. Si l’appareil est défectueux, contactez le service d’Assistance technique scil. Ne tentez pas de réparer ou remplacer vous-même un composant, il risquerait sinon d’émettre des interférences électromagnétiques excessives.
  • Page 33 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser les appareils et système à proximité d’autres appareils. Si cela est inévitable, les surveiller attentivement pour vérifier qu’ils peuvent fonctionner normalement dans la configuration donnée. Ce produit fait partie des équipements DIV professionnels. Faire attention aux avertissements suivants : ❖...
  • Page 34 Tableau 1 – Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques. Ce produit est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié. Test d’émission Conformité Recommandations environnementales Le produit n’utilise l’énergie RF que pour ses Émissions de radio- Groupe 1 fonctions internes.
  • Page 35 Tableau 2 – Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique. Ce produit est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié. Niveau de test CEI Test d’immunité Niveau de coïncidence Recommandations 61326 Guide environnementales Le sol devrait être en Charge de rotor ±4 kV Contact ±4 kV Contact...
  • Page 36 industrielle ou installez un écran magnétique. Mesurez les champs magnétiques à fréquence industrielle du site d'installation prévu pour assurer qu’ils ne dépassent pas le niveau exigé. REMARQUE : Ut = Tension en réseau CA avant la mise sous tension. Tableau 3 – Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique. Ce produit est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié.
  • Page 37 REMARQUE : Ces lignes directrices ne conviennent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des bâtiments, objets et corps humains. Théoriquement, il n’est pas possible de prévoir avec exactitude la force du champ électrique des émetteurs fixes, comme les téléphones (mobiles, sur station) sans fil et les stations de radio mobiles basées au sol, les radios amateurs, la radiodiffusion AM/FM et la télévision.
  • Page 38 REMARQUE : Pour les fréquences de 80 à 800 MHz, utilisez une formule de bande de fréquences plus haute. REMARQUE : Ces lignes directrices ne conviennent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des bâtiments, objets et corps humains.
  • Page 39 Service-Contact: scil animal care company France Parc Activeum - 3, rue Jacqueline Auriol 67120 Altorf France Phone: +33 3 90 20 15 10 Fax: +33 3 90 20 16 45 Email: info-fr@scilvet.com __________________________________________________________________________ Vers. 20200402FRA Page 39...