Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 377011 GARAGEPORTSÖPPNARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. GARASJEPORTÅPNER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på...
Page 3
230V, 100W, 700N Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 377011 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 4
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta EXTRA REMOTE CONTROL F 377011 / EXTRA FJÄRRKONTROLL FÖR 377011 EKSTRA FJERNKONTROLL TIL 377011 / DODATKOWY PILOT DO 377011 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 377012 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com M6 x 15 mm...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med Effekt 100 W produkten. Förvara fjärrkontrollen otillgängligt för barn. Max. porthöjd 2,5 m •...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Placera 2 st. u-beslag över skenan, med hålen inpassade 13. Därmed är portöppnaren färdigmonterad och klar för mot motsvarande hål i motorhöljet. Skruva fast dem i programmering. motorn med skruvar M6 x 15. HANDHAVANDE BILD 6 OBS!
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Tryck en gång på knappen P. Siffran 3 blinkar på displayen Meny 1: Portens övre position och porten går upp. Vänta tills rörelsen är slutförd. Meny 1 används för inställning av portens övre position. När Tryck en gång på...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com När porten har stannat helt, tryck en gång på knappen P för Siffran 0 visas för att ange att funktionen är avaktiverad. att lagra. Siffran 3 slutar blinka. Tryck på knappen +. 1 visas på displayen. Tryck en gång till på...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com fjärrkontroll ska användas för att styra flera motorer (se meny 5). För att utföra hopparning av fjärrkontroll: Tryck en gång på knappen S och sedan två gånger på någon av fjärrkontrollens knappar. BILD 22 En ljudsignal avges för att ange att fjärrkontrollen parats ihop med motorn.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Stickproppen är inte isatt eller säkringen Kontrollera stickproppen och/eller byt säkring. Motorn går inte. har löst ut. Säkringarna sitter under huvudkåpan. Fjärrkontrollen är inte korrekt hopparad Det går inte att öppna porten med Se anvisningarna för hopparning av med motorn eller fel inställning under fjärrkontrollen.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med Effekt 100 W produktet. Oppbevar fjernkontrollen utilgjengelig for barn. Maks. porthøyde 2,5 m •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Plasser 2 stk. u-beslag over skinnen med hullene mot 13. Dermed er portåpneren ferdig montert og klar for tilsvarende hull i motordekselet. Skru dem fast i motoren programmering. med skruer M6 x 15. BILDE BRUK MERK!
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Trykk én gang på knappen P. Tallet 3 blinker på displayet og 1 vises på displayet, trykker du én gang på knappen P for å porten går opp. Vent til bevegelsen er fullført. åpne menyen.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Når porten har stoppet helt, trykker du én gang på knappen For å deaktivere funksjonen går du til innstilling 6 og endrer P for å lagre innstillingen. Tallet 3 slutter å blinke. innstillingen til 0. Meny 4 Meny 7 Meny 4 brukes til finjustering av motstandstoleransen, som ble...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Et lydsignal avgis for å angi at fjernkontrollen er paret sammen med motoren. Samtlige sammenkoblede fjernkontroller kan fjernes fra motoren ved at knappen S holdes inne i cirka 10 sekunder, til 0 til venstre i displayet forsvinner. Dette må bare utføres hvis motoren reagerer på...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Støpselet er ikke satt i, eller sikringen Kontroller støpselet og/eller bytt sikring. Motoren går ikke. har løst seg ut. Sikringene er plassert under hoveddekselet. Fjernkontrollen er ikke korrekt Det er ikke mulig å...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Symbol OSTRZEŻENIE! Ryzyko utknięcia • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. Regularnie sprawdzaj, czy zmienia się Przechowuj pilot w miejscu niedostępnym dla dzieci. kierunek ruchu bramy po jej zetknięciu • Obserwuj poruszającą...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Umieść silnik na miękkim podłożu z wałem silnika UWAGA! skierowanym do góry. Umieść zębatkę przednią (15) na wale Wsporniki sufitowe są dostarczane niezłożone. Należy je zgiąć silnika, a następnie umieść na nich szynę. przy montażu. RYS. 10.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie położenia górnego (menu 1) • Użyj przycisków „+” i „-” do przeglądania menu Naciśnij przycisk „P”. Cyfra „1” miga. i dokonywania ustawień. Umieść bramę w położeniu górnym za pomocą przycisku • Aktywacji/dezaktywacji dokonuj zawsze, przytrzymując „+”. W razie potrzeby wyreguluj przyciskami „+” i „-”. Nie przycisk „P”...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Naciśnij jednokrotnie przycisk „P”, aby zapisać położenie Fabrycznie do podnoszenia i opuszczania bramy zaprogramowany i powrócić do menu głównego. Cyfra „2” przestaje migać. jest przycisk 2. Drugi przycisk służy do zaświecenia lampy bez uruchamiania bramy. Nie opuszczaj bramy tak bardzo, że jest dociśnięta do podłoża lub ościeżnicy, gdyż...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com RADY I WSKAZÓWKI Ustaw żądaną zwłokę w zakresie 1–8. Każdy poziom oznacza 30 sekund. Ustawienie 1 oznacza, że brama zamyka się • Nie naprężaj łańcucha zbyt mocno. Powinien być po 30 sekundach, 4 odpowiada 120 sekundom, a 8 rozciągnięty, ale nie sztywno napięty. (maksimum) –...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wtyk nie jest włożony do gniazda lub Sprawdź wtyk i/lub wymień bezpiecznik. Silnik nie działa. uaktywnił się bezpiecznik. Bezpieczniki znajdują się pod osłoną główną. Pilot nie jest prawidłowo sparowany Nie można otworzyć...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz • Keep children under supervision to make sure they do not Output 100 W play with the product. Keep the remote control out of the Max door height 2.5 m reach of children.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Use only M6 x 15 mm screws. The motor will be damaged if the CONTROL PANEL wrong screws are used, and this will invalidate the warranty. Description of button functions Mark out the mounting height for the rail so that it can be fastened to the roof and in the wall over the door.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Press the P button. 3 flashes in the display and the door Run up the door to its top position with the buttons + and –. goes down. Wait until the movement stops. Press the P button to save the position and return to the Press the P button.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Menu 4: Menu 7: Menu 4 is used to fine adjust the resistance tolerance, which Menu 7 is used to activate/deactivate automatic closing of the was set automatically under menu 3. This adjustment is seldom door after a set time.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com All paired remote controls can be disconnected from the motor by pressing the S button for about 10 seconds, until the 0 on the left in the display goes off. This only needs to be done if the motor reacts to other remote controls, or if the remote has been stolen or lost.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION The plug is not plugged in, or the fuse has Check the fuse and/or replace the fuse. The motor will not start. tripped. The fuses are located under the main panel. The remote control is not correctly paired The door will not open with the remote See the instructions for pairing the remote...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE Symbol • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit ACHTUNG! Quetschgefahr. dem Produkt spielen. Bewahren Sie die Fernbedienung für Kontrollieren Sie regelmäßig, dass Kinder unzugänglich auf. das Tor die Richtung ändert, wenn es einen 50 mm hohen Gegenstand •...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie den Kettenspanner (über die Mutter am vorderen Legen Sie den mittleren Deckenbeschlag so auf die Schiene, Schienenende) so ein, dass die Kette gestreckt, aber nicht dass er die Kanten umschließt und der Antriebsarm frei gespannt ist.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com • Versuchen Sie nicht, den Motor zu starten oder das Aktivierung des Programmiermodus Produkt zu programmieren, bevor die Montage Kontrollieren Sie, dass alle Teile ordnungsgemäß montiert vollständig abgeschlossen ist und Tor, Kette und Motor und verbunden sind und schließen Sie das Gerät an die miteinander verbunden sind.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Menü 4 Die Einstellungen in Menü 1 und 2 müssen immer zusammen In Menü 4 erfolgt die Feinjustierung der Widerstandstoleranz, die vorgenommen werden. Weder die obere noch die untere in Menü 3 automatisch eingestellt wurde. Diese Feinjustierung Position lässt sich programmieren, ohne auch die jeweils muss nur selten durchgeführt werden.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Menü 7 Drücken Sie einmal die Taste S und dann zweimal eine der In Menü 7 können Sie einstellen, ob das Tor nach einer Tasten an der Fernbedienung. bestimmten Zeit automatisch geschlossen wird. Wenn diese ABB.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME Stecker kontrollieren und/oder Sicherung Der Stecker ist nicht eingesteckt oder die Der Motor startet nicht. wechseln. Die Sicherungen befinden sich unter Sicherung hat ausgelöst. der Abdeckung des Motorkopfs. Die Fernbedienung ist nicht Das Tor lässt sich nicht mit der ordnungsgemäß...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz • Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki laitteella. Pidä Teho 100 W kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta. Oven enimmäiskorkeus 2,5 m • Tarkkaile ovea, kun se on liikkeessä, ja varmista, etteivät Oven enimmäisleveys henkilöt, eläimet tai esineet ole oven tiellä...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Nosta ovea käsin siihen pisteeseen, jossa kelkka (kiskoa HUOM! pitkin kulkeva harmaa muovikappale) lukittuu uudelleen Varmista, että ketju on ketjuhammaspyörällä ennen kuin ketjuun. Tarkista, että ne ovat lukkiutuneet toisiinsa kiinnität moottorin kiskoon. vetämällä...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Pidä P-painiketta painettuna noin 8 sekunnin ajan, kunnes Vastustoleranssin automaattinen asetus (Valikko 3) lepoasennon ilmaisin (pyörivä 0) ilmestyy näyttöön. Paina +-painiketta. Näyttöön ilmestyy numero 3. Vapauta painike tallentaaksesi tehdyt asetukset. Paina P-painiketta kerran. Näytössä vilkkuu numero 3 ja ovi avautuu.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Paina P-painiketta kerran, kun näytössä näkyy numero Valikko 6 3. Moottori käynnistyy ja ovi nousee tai laskeutuu ylös Valikossa 6 määritetään, annetaanko muistutussignaali, jos tai alas lähtökohdasta riippuen. Numero 3 vilkkuu, kun ovi jää auki. Jos muistutustoiminto on aktivoitu, äänimerkki ohjelmointitila on aktivoitu.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com KAUKOSÄÄTIMEN PARILIITTÄMINEN/ MANUAALINEN AVAUS POISTAMINEN Ovi voidaan avata manuaalisesti sähkökatkoksen sattuessa. HUOM! Vedä punaisesta köydestä, joka on kiinnitetty kiskossa olevaan kelkkaan, ja siirrä ovea, jotta kelkka ja ovi irtoavat ketjusta. Jokainen kaukosäädin on toimitettaessa pariliitetty sen mukana toimitettuun ovenavaajaan.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Pistotulppaa ei ole kytketty tai sulake on Tarkista pistotulppa ja/tai vaihda sulake. Moottori ei toimi. palanut. Sulakkeet sijaitsevat pääkannen alla. Kaukosäädintä ei ole pariliitetty oikein Katso ohjeet kaukosäätimen pariliittämiseksi ja Ovea ei voi avata kaukosäätimellä.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symbole • Les enfants doivent être sous surveillance pour s’assurer ATTENTION ! Risque de coincement. qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Gardez la télécommande Contrôlez régulièrement que la porte hors de la portée des enfants. change de sens si elle arrive en contact avec un objet de 50 mm de hauteur •...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustez la tension de la chaîne (l’écrou se trouve au bout REMARQUE ! du rail) de manière à ce qu’elle soit tendue, mais pas Les ferrures de plafond sont fournies plates. Elles doivent être excessivement.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MODE Réglage de la position supérieure (Menu 1) PROGRAMMATION Appuyez sur le bouton P. Le chiffre 1 clignote. • Utilisez le bouton P pour activer/désactiver le mode Montez la porte jusqu’à sa position supérieure à l’aide du programmation, ainsi que pour activer certains réglages bouton +.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Un certain nombre de traits (1 à 6) s’affichent dans un cercle. Menu 2 : Position inférieure de la porte Définissez le niveau souhaité à l’aide des boutons + et -. Le menu 2 est utilisé pour régler la position inférieure de la Plusieurs traits signifient une plus grande tolérance.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez une fois sur le bouton S, puis deux fois sur l’un des Menu 7 autres boutons de la télécommande. Le menu 7 est utilisé pour activer/désactiver automatiquement la FIG. 22 fermeture de la porte après un certain temps. Lorsque ce réglage Un signal sonore retentit, indiquant que la télécommande est activé, la porte se ferme automatiquement au bout d’un délai est appairée avec le moteur.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE Contrôlez la fiche secteur et/ou changez le La fiche secteur n’est pas branchée ou le Le moteur ne démarre pas. fusible. Les fusibles se trouvent sous le panneau fusible a sauté.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Symbolen • Houd kinderen in de gaten om te voorkomen dat zij met het WAARSCHUWING! Risico op product spelen. Berg de afstandsbediening zo op dat vast komen te zitten. Controleer regelmatig of de deur van richting kinderen er niet bij kunnen.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Stel de kettingspanner (moer aan het uiteinde van de rails) Plaats het middelste dakbeslag op de rails, zodat deze zo af dat de ketting strak staat, maar zonder dat er spanning om de zijkanten grijpt, maar de hefarm nog vrij kan op staat.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com VOLLEDIGE BESCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA'S Programmeermodus inschakelen EN MENU'S Controleer of alle delen correct zijn bevestigd en aangesloten en sluit de stroomvoorziening aan. LET OP! Houd de knop P ingedrukt tot het cijfer 1 wordt weergegeven •...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Druk één keer op de knop P om de positie op te slaan en Druk als de deur helemaal gesloten is één keer op de knop P terug te gaan naar het hoofdmenu. Het cijfer 1 houdt op om op te slaan.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Als u deze functie wilt inschakelen, drukt u op de knop P Menu 6 als het cijfer 8 wordt weergegeven op het display. Op het Menu 6 wordt gebruikt om aan te geven of er een display wordt het cijfer 0 weergegeven om aan te geven dat herinneringssignaal moet worden gegeven als de deur open de functie niet is ingeschakeld.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer voordat u de deuropener installeert of de deur zich in goede staat bevindt en correct is afgesteld. De veren zijn optimaal afgesteld als u de deur halfopen kunt zetten en loslaten zonder dat deze dan weer omhoog of omlaag beweegt.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ACTIE Controleer de stekker en/of vervang de De stekker zit niet in het stopcontact of de De motor doet het niet. zekering. De zekeringen bevinden zich onder zekering is doorgeslagen. het hoofdpaneel.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com...