Page 3
Réglementations du transport des appareils avec batterie LiFePO4..............19 Déplacement et transport du congélateur à ultra basse température..............19 Transport à l'aide d'un chariot de manutention......................21 Conception et fonction............................... 22 Description du fonctionnement du Mobifreeze M 270..................22 Mobifreeze 3 / 99...
Page 4
Conception du Mobifreeze M 270........................... 23 Unité de commande Touch............................25 Moniteur de batterie principale..........................27 Éléments de commande............................28 4.5.1 Interrupteur principal..........................28 4.5.2 Interrupteur de batterie principale......................28 4.5.3 Barre de poussée/barre de traction....................... 29 4.5.4 Frein homme mort avec barre de frein....................29 4.5.5...
Page 5
Droit de propriété industrielle............................ 77 13.2 Modifications techniques............................77 13.3 Conditions de garantie..............................77 13.4 Contact LAUDA................................. 77 13.5 Déclaration de conformité............................78 13.6 Retour de marchandises et déclaration d'innocuité....................79 13.7 Rapport de test UN38.3 de la batterie LiFePO4....................80 Index.....................................
Page 6
DIN EN 60601-1 ou CEI 601-1 ! En cas de perte de la notice d'utilisation, s'adresser au S.A.V. LAUDA. Les coordonnées de contact se trouvent au Ä Chapitre 13.4 « Contact LAUDA » à la page 77. L'emploi de l'appareil expose à des risques en raison des températures basses et de l'utilisation d'énergie électrique.
Page 7
Classe d'émissions Raccordement secteur du munité aux interférences client au sein de l'UE Tableau 1 (industrie) selon la Catégorie d'émissions A Mobifreeze M 270 Valeur du raccorde- norme EN 61326-1 selon la norme EN 55016-2 ment ≥ 100 A 1.4 Versions logicielles Cette notice d'instructions est valable pour l'appareil à partir des versions logicielles suivantes.
Page 8
1.09 1.5 Utilisation conforme à la destination Le LAUDA Mobifreeze M 270 est un congélateur mobile à ultra basse température et est dédié à un usage industriel. Des températures entre -50 °C et -86 °C peuvent être réglées. L'appareil est exclusivement conçu pour la thermorégulation, la conser- vation et le transport de substances non offensives, telles que des pro- duits chimiques, des substances pharmaceutiques ou des médicaments.
Page 9
Toute modification technique effectuée par l'utilisateur sur l'appareil est interdite. Toutes les conséquences qui en découlent ne sont pas couvertes par le service après-vente ou la garantie du produit. Seul le service LAUDA ou un partenaire agréé par LAUDA est autorisé à effectuer des travaux d'entretien.
Page 10
Le condensateur ne doit pas être obstrué ou encastré, car une circula- tion de l'air doit être assurée. La température ambiante (entre 16 et 28 °C) ne doit pas dépasser 28 °C pour éviter une augmentation de la température de l'espace utile à cause d'une baisse de la puissance frigorifique.
Page 11
1.14 Domaine d'application L'appareil doit être utilisé exclusivement pour les domaines d'application sui- vants : Logistique, production, qualité, recherche et développement dans le secteur industriel dans des locaux fermés Exception : sécurisé conformément aux instructions dans les cales des véhicules aucune utilisation en extérieur Exception : transport court à...
Page 12
L'électricien est formé spécialement pour l'environnement dans lequel il tra- vaille et il connaît les principales normes et dispositions. L'électricien doit respecter les dispositions légales en vigueur en matière de prévention des accidents. 1.16 Description de l'équipement de protection individuel Chaussures de sécurité...
Page 13
Le programme d'urgence se lance en cas de sonde défectueuse. L'appareil refroidit en alternance pendant 30 minutes avec le compresseur en marche, puis fait une pause de 10 minutes. Remarque : En programme d'urgence, la température peut différer de la température de consigne de l'espace utile réglée. 1.17.3 ...
Page 14
1.18 Symboles d'avertissement sur l'appareil Surfaces froides Des symboles d'avertissement « Surface froide » sont apposés sur l'appareil. Ce symbole attire l'attention sur les surfaces froides sur l'appareil. Tout contact avec ces surfaces est interdit durant le fonctionnement. Avant de toucher ces surfaces pour des interventions telles que la maintenance, des équipements de protection individuels doivent être utilisés.
Page 15
Avertissement Une mise en garde de type « Avertissement » signale une situation dan- gereuse potentielle. Si cette mise en garde n'est pas respectée, cela peut provoquer de graves blessures irréversibles, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Type et source Conséquences en cas de non respect Mesure 1 ...
Page 16
Placer/stocker l'appareil dans un endroit bien ventilé sans source d'inflammation. Ne pas mettre l'appareil en service. Contacter le S.A.V. LAUDA. AVERTISSEMENT ! Endommagement de la batterie LiFePO4 lors du transport Incendie, casse, surchauffe, fuite Protéger le système de batterie des dommages.
Page 17
LAUDA. Les coordonnées de contact se trouvent au Ä Chapitre 13.4 « Contact LAUDA » à la page 77 et placer/stocker l'appareil dans un endroit bien ventilé sans source d'inflammation. Remarque concernant les extincteurs appropriés en cas d'incendie de la batterie LiFePO4 :...
Page 18
2.3 Référence de commande de la notice d'utilisation Type d'appareil Désignation Langue Quantité Référence de commande Mobifreeze M 270 Notice d'instructions allemand Q4DT-E_13-013-DE anglais Q4DT-E_13-013-EN français Q4DT-E_13-013-FR Mobifreeze M 270 Carte de garantie ---- 18 / 99 Mobifreeze...
Page 19
« Général » de cette notice d'utilisation, consulter le Ä Chapitre 13.7 « Rapport de test UN38.3 de la batterie LiFePO4 » à la page 80 et est disponible en format PDF à l'adresse www.lauda.de dans la rubrique « Service » : https://www.lauda.de/fr/services/download- center/filter/default/mobifreeze.
Page 20
Pousser et naviguer à l'aide de la barre du frein homme mort sur la barre de poussée. En raison du poids net de l'appareil et de la charge utile, il est recommandé de pousser/déplacer le congélateur à ultra basse température à l'aide de plusieurs personnes. Tenir compter des points suivants lors du rangement de l'appareil : Relâcher la barre du frein homme mort sur la barre de poussée.
Page 21
REMARQUE ! Installation de l'appareil Endommagement de l'appareil/dégât matériel/dysfonctionne- ment L'appareil doit être à la température ambiante autorisée lors de sa mise en service. Si cela n'est pas le cas, l'appareil doit être acclimaté. 3.3 Transport à l'aide d'un chariot de manutention Le congélateur à...
Page 22
4.1 Description du fonctionnement du Mobifreeze M 270 Le congélateur à ultra basse température LAUDA Mobifreeze M 270 est un congélateur à ultra basse température mobile et à température active pour le transport autonome interne ou externe de substances actives ou d'échan- tillons sensibles dont le stockage nécessite une température constante et...
Page 23
4.2 Conception du Mobifreeze M 270 Fig. 2 : Vue Couvercle de l'appareil de l'espace utile Poignée du couvercle de l'espace utile Verrouillage de l'espace utile (clé) Console de commande Barre de frein homme mort Barre de poussée Capot/habillage de la partie avant de l'appareil...
Page 24
Fig. 3 : Vue Barre de frein homme mort Console de commande sur la partie avant de l'appareil Commutateur du couvercle de l'appareil Plaque signalétique Couvercle de l'appareil de l'espace utile Barre de traction sur le côté de l'appareil Roulettes Roulettes blocables Fiche secteur avec câble enroulé...
Page 25
Fig. 4 : Console de commande Unité de commande Touch Interrupteur principal Moniteur de batterie principale Symbole de la batterie Interrupteur de batterie principale Cache, (possibilité d'une surveillance par le client) 4.3 Unité de commande Touch Vue d'ensemble de l'unité de commande Touch Fig.
Page 26
Écran de l'unité de commande Touch Fig. 6 : Unité de commande Touch Menu Indicateur d'état MARCHE/ARRÊT Affichage de la température actuelle de l'enceinte réfri- gérée Réglage de la valeur de consigne de la température de l'enceinte réfrigérée Ventilateurs, symbole tournant = le ventilateur sur le condenseur est actif Compresseur 2, à...
Page 27
Connexion au cloud Affichage de la date Indicateur d'état LED LED 2, sans effet Bouton de changement LED 1, réfrigération normale (symbole « i ») Fig. 7 : Indicateur d'état LED LED 1 (réfrigération normale) État LED Description Vert Actif, aucune erreur ni aucun dysfonctionnement de la réfrigération normale Fig.
Page 28
Bouton du menu uniquement pour le service Valeur précédente ou bouton de gauche 4.5 Éléments de commande 4.5.1 Interrupteur principal L'interrupteur principal peut commuter sur les positions suivantes : En position [I], le fonctionnement sur secteur de l'appareil est allumé. L'appareil est alimenté par la tension secteur et la batterie principale se charge.
Page 29
Fig. 15 : Verrouillage de l'espace utile 4.6 Batterie principale Le Mobifreeze M 270 est équipé d'une batterie rechargeable au lithium- phosphate de fer de grande capacité. Cette batterie principale a pour but d'assurer le fonctionnement mobile du Mobifreeze M 270 pendant au moins 4 heures sans être raccordée au réseau électrique.
Page 30
Si l'état de charge de la batterie principale descend sous les 20 %, une cloche d'alarme s'affiche sur le moniteur de la batterie principale. [CHARGE] clignote sur l'écran du moniteur de la batterie et le groupe frigorifique est désactivé. L'alarme [Panne de courant secteur] se déclenche sur l'unité de commande Touch et une alerte sonore retentit.
Page 31
4.7 Plaque signalétique Fig. 16 : Exemple_plaque_signalétique Donnée Exemple Description °LAUDA Made in Germany Fabricant LAUDA, fabriqué en Allemagne Type : M 270 Type d'appareil Part No.: L003678 Référence de l'appareil Serial No.: S24xxxxxxx Numéro de série de l'appareil Refrigerant I : R 290 Fluide frigorigène utilisé dans le circuit de réfrigéra- tion 1 pour le refroidissement.
Page 32
Donnée Exemple Description Voltage : 230 V ; 50 Hz Tension secteur en V, fréquence en Hz Current: 10,0 A Consommation de courant en A Power consumption: 2,3 kW Puissance absorbée en kW Protection class: IP 22 Indice de protection / classe de protection Temperature class N (16-28 °C) Classe de température...
Page 33
La carte de l'appareil se trouve à l'intérieur du capot / de l'habillage de la partie avant de l'appareil, consulter le Ä Chapitre 4.2 « Conception du Mobifreeze M 270 » à la page 23. Mobifreeze 33 / 99...
Page 34
5 Avant la mise en service 5.1 Installation AVERTISSEMENT ! Renversement/roulement de l'appareil dû à un sol incliné Blessure, écrasement, choc Ne pas renverser l'appareil. Poser l'appareil sur une surface plane et antidérapante pré- sentant une capacité de charge suffisante. Manœuvrer l'appareil uniquement sur des surfaces planes ...
Page 35
Arrêter l'appareil et le déconnecter du réseau. Placer/stocker l'appareil dans un endroit bien ventilé sans source d'inflammation. Contacter le S.A.V. LAUDA. REMARQUE ! Installation de l'appareil Endommagement de l'appareil/dégât matériel/dysfonctionne- ment L'appareil doit être à la température ambiante autorisée lors ...
Page 36
5.2 Fonction « Wake up » DANGER ! Contact avec des pièces sous tension Décharge électrique Avant de monter des modules ou d'intervenir sur l'appareil : Déconnecter l'appareil du réseau. Désactiver la batterie principale. Autoriser uniquement par un professionnel agréé. Laisser refroidir l'appareil.
Page 37
Contrôler que les disjoncteurs de ligne (F7 et F8) (2) se trouvent en position « OFF » (3). Fig. 18 : F7 et F8_position « OFF » Raccorder le pôle « - » de la source de tension externe au pôle « - » de la batterie principale « R1 » shunt (4). Fig.
Page 38
Raccorder le pôle « + » de la source de tension externe au relais K5 (5). Raccorder la source de tension externe pendant au moins 15 secondes à la batterie principale. Fig. 20 : Relais K5 Les disjoncteurs de ligne F7 et F8 (6) se trouvent en position «...
Page 39
5.3 Montage de modules DANGER ! Contact avec des pièces sous tension Décharge électrique Avant de monter des modules ou d'intervenir sur l'appareil : Déconnecter l'appareil du réseau. Désactiver la batterie principale. Autoriser uniquement par un professionnel agréé. Laisser refroidir l'appareil.
Page 40
Fig. 22 : Connexions Tab. 2 : Valeurs nominales électriques : Tension de sortie min. Tension de sortie max. Courant de sortie max. F7/F8 21 V 33 V 5 A Personnel : Électricien Équipement de protection : Chaussures de sécurité Gants de protection Le congélateur à ultra basse température est déconnecté de l'alimen- tation en débranchant la fiche secteur.
Page 41
Enlever le capot / l'habillage de la partie avant de l'appareil en dévissant les six filetages. Attention au risque de court-circuit ! ATTENTION ! Risque de court-circuit Dégâts matériels À respecter lors de travaux sur des composants sous tension : Seuls les professionnels sont autorisés à effectuer les travaux.
Page 42
Les systèmes du client peuvent être fixés/connectés sur les profilés chapeau (6). Mettre les disjoncteurs de ligne (F7 et F8) en position « ON ». Fixer le capot / l'habillage sur la partie avant de l'appareil à l'aide des six filetages. Mettre le congélateur à ultra basse température en service. ...
Page 43
6 Mise en service 6.1 Établir l'alimentation électrique DANGER ! Dommage en cours de transport Electrocution Inspecter l'appareil avant sa mise en service pour vérifier qu'il ne présente aucun signe extérieur de dommage sur- venu en cours de transport. Ne jamais mettre l'appareil en service si un quelconque ...
Page 44
ATTENTION ! Chute sur un câble réseau Blessures, dommages corporels Ranger le câble réseau lorsqu'il n'est pas utilisé. En cas d'utilisation du câble réseau, le poser de manière à éviter tout risque Examiner le câble réseau deux fois par an. ...
Page 45
6.2 Mettre l'appareil en marche et à l'arrêt Mise en marche de l'appareil Mettre l'interrupteur principal en position « I », consulter le Ä Cha- pitre 4.5.1 « Interrupteur principal » à la page 28. Une fois l'appareil démarré (après 5 secondes environ), l'alarme de ...
Page 46
Arrêt de l'appareil Appuyer sur la vignette [MARCHE/ARRÊT] sur l'unité de commande Touch, consulter le Ä Chapitre 4.3 « Unité de commande Touch » à la page 25. Fig. 30 : Icône MARCHE/ARRÊT Mettre l'interrupteur principal en position [O], consulter le Ä Cha- pitre 4.5.1 « Interrupteur principal » à la page 28. L'alimentation secteur est donc coupée.
Page 47
6.3 Modifier le mot de passe du profil de l'utilisateur Seuls les mots de passe de ce niveau et des niveaux inférieurs peuvent être modifiés à partir d'un profil utilisateur. L' « Admin 1 » peut modifier tous les mots de passe, un « User » ne peut modifier que les mots de passe d'un «...
Page 48
Appuyer deux fois sur la vignette [Niveau précédent]. Le mot de passe a été modifié. L'affichage passe à la vue « Écran d'accueil ». Fig. 38 : Icône Niveau précédent 6.4 Définition des profils utilisateur Profil « Guest » L'appareil démarre sous l'identifiant « Guest ». À...
Page 49
Sélectionner le profil utilisateur. Fig. 44 : Profils utilisateur Saisir le mot de passe du profil sélectionné à l'aide du clavier. Appuyer sur la vignette [Enregistrer]. Le profil sélectionné est actif. L'écran passe à la vue « Écran d'accueil ». Pour plus d'informations sur les différents profils utilisateur, consulter le Ä...
Page 50
Appuyer sur la vignette [Gestion des utilisateurs]. Appuyer sur la vignette [Déconnexion automatique]. L'aperçu « Déconnexion automatique » s'ouvre. Fig. 48 : IHM-Gestion-utilisa- teurs_Déconnexion-automatique Régler le temps (entre 1 et 60 minutes) en faisant glisser le curseur ou en appuyant sur les symboles [+] ou [-]. Appuyer sur la vignette [Enregistrer].
Page 51
Confirmer le choix de la langue à l'aide du bouton de changement sur l'indicateur d'état LED. Appuyer sur [Désignation de type] sur l'écran de l'unité de commande Touch, consulter le Ä Chapitre 4.3 « Unité de commande Touch » à la page 25. La langue souhaitée est activée.
Page 52
6.10.2 Régler la valeur limite de l'alarme Surchauffe Appuyer sur le symbole Menu sur l'unité de commande Touch. Faire défiler le niveau de paramétrage vers le bas jusqu'au niveau User USr et appuyer sur le paramètre A13, régler la valeur limite souhaitée et enregistrer. Si la température de l'enceinte réfrigérée dépasse la valeur limite réglée, l'alarme Fig.
Page 53
Le cas échéant, utiliser un agent extincteur approprié pour éteindre la batterie LiFePO4. Contacter le S.A.V. LAUDA. Si la batterie LiFePO4 prend feu, utiliser les extincteurs appropriés pour l'éteindre. Ces extincteurs doivent être conçus pour éteindre les incendies de batteries.
Page 54
AVERTISSEMENT ! Endommagement mécanique du circuit de liquide frigorigène Sortie de fluide frigorigène inflammable, formation d'une atmosphère explosive Explosion, brûlure, feu Ventiler soigneusement le local immédiatement. Ne pas utiliser de commutateur sur l'appareil ou à un autre emplacement du local pendant cette période. Ne produire aucune flamme ou étincelle et ne pas fumer.
Page 55
7.1.3 Pousser/déplacer l'appareil AVERTISSEMENT ! Mauvaise manipulation lors de la poussée, risque de retourne- ment dû aux roulettes de l'appareil Risque de blessures à cause d'un retournement, choc Ne pas faire rouler l'appareil sur le pied ou toute autre partie ...
Page 56
Appuyer sur la vignette [Valeur de consigne de la température de l'enceinte réfrigérée]. Fig. 60 : Icône Valeur de consigne de la température de l'enceinte réfrigérée La fenêtre de réglage de la « Valeur de consigne de la température de l'enceinte réfrigérée » s'ouvre. Régler la température de l'enceinte réfrigérée souhaitée en faisant glisser le curseur ou en appuyant sur les symboles [-] ou [+].
Page 57
Porter impérativement des gants contre le froid lors du stockage et du déstockage de produits réfrigérés. Les bras doivent également être couverts. En fonction de la taille de l'opérateur, un marchepied doit être utilisé lors du chargement et du déchargement de produits réfrigérés. Stocker uniquement les produits réfrigérés qui correspondent à...
Page 58
7.5 Barre de frein homme mort AVERTISSEMENT ! Renversement/roulement de l'appareil dû à un sol incliné Blessure, écrasement, choc Ne pas renverser l'appareil. Poser l'appareil sur une surface plane et antidérapante pré- sentant une capacité de charge suffisante. Manœuvrer l'appareil uniquement sur des surfaces planes ...
Page 59
Appuyer sur la vignette [Ajouter]. L'écran passe à la vue « Régulateur ». Fig. 64 : Alarme_1 Cocher la « Désignation de type ». Appuyer sur la vignette [Enregistrer]. L'écran passe à la vue « Nouvelle configuration ». Fig. 65 : Régulateur_alarme Fig. 66 : Alarme_Nouvelle configuration Il est possible de sélectionner certaines « alarmes »...
Page 60
Appuyer sur la vignette [Menu]. Fig. 69 : Icône Menu Sélectionner [USB] en appuyant sur la vignette. Appuyer sur la vignette [Historique des exportations]. Brancher la clé USB. La clé USB est reconnue par le système. Appuyer sur le symbole d'enregistrement. Les données sont transférées sur la clé...
Page 61
7.9 Fonctionnement de l'enregistreur de données interne et de l'historique Appuyer sur la vignette [Enregistreur de données, historique]. L'affichage « Régulateur 1 » s'ouvre. Fig. 72 : Icône Enregistreur de données Différents graphiques peuvent être sélectionnés (1 h, 6 h, 12 h, 1 jour, 7 jours, 31 jours, 1 an). Fig.
Page 62
Lorsque le dioxyde de carbone passe de l'état solide à l'état gazeux, une surpression se produit dans l'espace utile de l'appareil. Pour éva- cuer cette surpression de manière contrôlée, l'appareil dispose d'une soupape de sécurité avec une pression maximale de déclenchement de 0,2 bar.
Page 63
8 Entretien 8.1 Consignes générales de sécurité DANGER ! Contact avec des pièces conductrices de tension ou mobiles Électrocution, choc, coupure, écrasement Avant toute opération de maintenance, l'appareil doit être débranché du secteur et l'interrupteur de la batterie princi- pale doit être placé...
Page 64
AVERTISSEMENT ! Endommagement mécanique du circuit de liquide frigorigène Explosion, feu Service uniquement par un personnel formé. Ventiler soigneusement le local immédiatement. Ne pas utiliser de commutateur sur l'appareil ou à un autre emplacement du local pendant cette période. Ne produire aucune flamme ou étincelle et ne pas fumer.
Page 65
L'éthanol convient bien comme produit de décontamination. En cas de doutes relatifs à la compatibilité des produits de décontamination ou de nettoyage avec les pièces de l'appareil ou avec les substances qu'elles contiennent, il est recommandé de contacter le S.A.V. LAUDA. 8.4 Nettoyer les lamelles du condensateur Pour une utilisation correcte de l'appareil, les lamelles du condensateur doi- vent être nettoyées tous les mois ou plus souvent si nécessaire, en raison des...
Page 66
Personnel : Personne instruite Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Éteindre l'appareil au niveau de l'interrupteur principal et de l'interrup- teur de la batterie, consulter le Ä Chapitre 6.2 « Mettre l'appareil en marche et à l'arrêt » à la page 45 et le Ä Chapitre 4.5.2 « Interrupteur de batterie principale »...
Page 67
Éliminer en continu l'eau glacée de l'espace utile. Laisser sécher l'espace utile ou utiliser un chiffon doux pour essuyer. Une fois que l'espace utile est exempt de glace et sec, rebrancher l'appareil au réseau électrique, consulter le Ä Chapitre 6.1 « Établir l'alimentation électrique »...
Page 68
2 trop élevée le S.A.V. LAUDA. Batterie inadaptée La batterie n'est pas Contacter le S.A.V. LAUDA (batterie de l'enregis- adaptée / la batterie ne cor- et installer la batterie treur de données) respond pas aux valeurs par recommandée par le fabri-...
Page 69
Il se peut que le compresseur du 2e étage ne s'arrête pas. Contacter le S.A.V. LAUDA. Valeur limite 1 élevée La valeur de température est L'appareil est trop chaud. Il supérieure à...
Page 70
Bogue EP0 Erreur flash éventuellement Remplacer éventuellement réparable / éventuellement la platine du régulateur. Marche/Arrêt (10 s min), Contacter le S.A.V. LAUDA. sinon voir EP2 Erreur de para- Configuration des paramè- Remplacer éventuellement mètre EP1 tres incorrecte / corriger les la platine du régulateur.
Page 71
10 Mise hors service 10.1 Remarques générales sur la mise hors service Remarques sur la mise hors service Retirer les produits réfrigérés de l'espace utile, consulter le Ä Chapitre 7.3 « Stockage et déstockage de produits réfrigérés » à la page 56 Télécharger les données de l'appareil, consulter le Ä...
Page 72
11 Élimination 11.1 Mise au rebut du fluide frigorigène DANGER ! Mauvaise manipulation Incendie Les travaux d'élimination sur le système frigorifique ne doivent être effectués que par des professionnels agréés, formés à la manipulation de fluides frigorigènes inflamma- bles. AVERTISSEMENT ! Fuite incontrôlée du fluide frigorigène Incendie...
Page 73
11.4 Mise au rebut de l'emballage Pour les pays membres de l'UE: L'emballage doit être éliminé selon la direc- tive 94/62/CE. Mobifreeze 73 / 99...
Page 74
12 Caractéristiques techniques Le niveau de pression acoustique des appareils est inférieur à 70 dB. Par conséquent, et conformément à la directive européenne 2006/42/CE, le niveau de pression acoustique des appareils n'est pas indiqué en détail. 12.1 Caractéristiques de l'unité de commande Touch Désignation/informations Description/valeur Unité...
Page 75
Batterie auxiliaire Désignation/informations Valeur/dénomination Unité Fabricant Long 12.4 Données techniques Désignation/informations Valeur/dénomination Unité Dimensions extérieures (LxPxH) 1 471 x 933 x 1 217 Dimensions intérieures de l'espace utile (LxPxH) 900 x 600 x 500 Contenance de l'espace utile litres Poids à vide Charge utile maximale Plage de température -50 à...
Page 76
Désignation/informations Valeur/dénomination Unité Température de stockage (appareil hors service) 5 à 43 °C Température de transport (appareil hors service) -20 à 43 °C 12.5 Fluide frigorigène et quantité de remplissage L'appareil contient des fluides frigorigènes inflammables. Tab. 3 : R 290, 1er niveau M 270 Unité Fluide frigorigène R 290 Poids de remplissage maximal...
Page 77
Sous réserve de modifications techniques réalisées par le fabricant sur l'appa- reil. 13.3 Conditions de garantie LAUDA assure par défaut une garantie fabricant de 12 mois à partir de la date d'achat de l'appareil. 13.4 Contact LAUDA Contactez le service après-vente LAUDA dans les cas suivants : Dépannage...
Page 78
13.5 Déclaration de conformité Fig. 75 : Déclaration de conformité 78 / 99 Mobifreeze...
Page 79
Retour de marchandises Vous souhaitez retourner à LAUDA un produit LAUDA que vous avez acheté ? Vous avez besoin d'une autorisation de LAUDA, prenant la forme d'une Return Material Authorization (RMA, autorisation de retour de matériel) ou d'un numéro de dossier, pour tout retour de marchandises en vue d'une réparation ou d'une réclamation par exemple.
Page 80
13.7 Rapport de test UN38.3 de la batterie LiFePO4 80 / 99 Mobifreeze...