Télécharger Imprimer la page

Gamma+ X-EVO Traduction Des Instructions Originales

Partie 1, garantie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MANUALE D'USO
TRIMMER
User manual
GARANZIA
Warranty
1
PART

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gamma+ X-EVO

  • Page 1 MANUALE D’USO TRIMMER User manual GARANZIA Warranty PART...
  • Page 2 IT - Manuale d’Uso e garanzia ................... 4 EN - Use manual and Warranty................12 FR - Notice d’Utilisation et garantie ...............19 ES - Manual de Uso y garantía .................27 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............35 DK - Brugsvejledning og garanti ................43 ΕL - Εγχειρίδιο...
  • Page 4 Istruzioni originali Apparecchio professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 5 Se dalla batteria fuori esce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. • Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. •...
  • Page 6 Durante la ricarica e l‘utilizzo, l‘apparecchio può surriscaldarsi; pertanto questo è da ritenersi normale. • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tecnici dell’apparecchio e sull‘alimentatore di tensione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni di età sotto supervisione. •...
  • Page 7 La carica può avvenire tramite alimentatore collegato direttamente all‘apparecchio, oppure con collegamento per mezzo della base I (fig. 1) o con l’utilizzo del cavetto mini USB E (fig. 1). 1) Collegamento diretto: collegare il connettore dell‘alimentatore F (fig. 1) alla presa posta nella parte inferiore dell‘apparecchio C (fig.
  • Page 8 Spegnere l‘apparecchio prima di cambiare o montare qualsiasi accessorio. Rimozione del pettine distanziatore • Spegnere l’apparecchio. • Sganciare il pettine dalla base della lama e sfilarlo dall’apparecchio. Utilizzo senza il pettine distanziatore Quando si usa l‘apparecchio senza il pettine regolabile G (fig. 1), la lama della testina A (fig.
  • Page 9 • Pulire tutte le parti da eventuali residui di capelli. • Oliare la testina con l’ o lio specifico (fig. 5) • Procedere al rimontaggio re-infilando la lama mobile. • Riagganciare la testina ai supporti facendo attenzione che le molle in metallo Q (fig.
  • Page 10 dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
  • Page 11 • Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. • Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d’uso del prodotto. • Parti soggette a normale usura (testina, batterie ecc.). ASSISTENZA TECNICA Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale per contattare l‘assistenza più...
  • Page 12 Translation of the original instructions Professional appliance EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Page 13 Proceed as follows if fluid leaks from the battery. Do not touch the battery with bare hands. • If it comes into contact with the eyes, the battery liquid can cause blindness. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
  • Page 14 by children from 3 years of age under supervision. This appliance can be used by children starting from the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers.
  • Page 15 starts flashing or the appliance emits one or more sound signals, indicating that the appliance is running low. The appliance can be charged by connecting the feeder directly to the appliance or by connecting it via the base I (fig. 1) or by using the mini USB cable E (fig. 1). 1) Direct connection: connect the feeder connector F (fig.
  • Page 16 Removing the distance comb • Turn off the appliance. • Unhook the comb from the blade base and slide it off the appliance. Use without the distance comb When using the appliance without the adjustable guide comb G (fig.1), the blade of the head A (fig.1) will cut the hair very close to the skin. Do not use the appliance if the blades of the head A (fig.1) are damaged or if the blade block is not working correctly.
  • Page 17 • After unscrewing and releasing the head, loosen the internal screws T (fig. 4). • Move the blade until you reach the desired distance a (fig. 4). • Before tightening the screws, check that the mobile blade is aligned laterally to the fixed blade (Fig.
  • Page 18 Disposing of the battery and feeder • Turn off the appliance. • Remove the battery from its compartment. Do not dispose of the batteries and/or feeder with normal domestic waste. This appliance contains LI-PO (Lithium) type rechargeable batteries. The end user is responsible for disposing of the batteries at a special waste collection centre.
  • Page 19 Traduction des instructions originales Appareil professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes.
  • Page 20 Si du liquide fuit de la batterie, suivez la procédure ci-dessous. Ne touchez pas la batterie à mains nues. • S'il entre en contact avec les yeux, le liquide de la batterie peut causer la cécité. Ne pas se frotter les yeux. Se laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin.
  • Page 21 • Vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque des données techniques de l‘appareil et sur le bloc d’alimentation de tension. • L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans à condition qu’ils soient surveillés. •...
  • Page 22 1) Branchement direct : brancher le connecteur du bloc d’alimentation F (fig. 1) à la prise située dans la partie inférieure de l'appareil C (fig. 1). 2) Branchement au moyen de la base : positionner l'appareil dans le logement prédisposé sur la base I (fig. 1) et le connecteur du bloc d’alimentation F (fig. 1) à la prise située dans la partie arrière de la base.
  • Page 23 Éteindre l'appareil avant de changer ou de monter tout accessoire quelconque. Retrait du sabot • Éteindre l'appareil. • Décrocher le peigne de la base de la lame et le déboîter de l'appareil. Utilisation sans le sabot Lorsqu'on utilise l'appareil sans le peigne réglable G (fig. 1), la lame de la tête A (fig.
  • Page 24 • Huiler la tête en utilisant l’huile prévue à cet effet (fig. 5). • Procéder au remontage en renfilant la lame mobile. • Raccrocher la tête aux supports en faisant attention que les ressorts en métal Q (fig. 4) s’accrochent correctement dans les cannelures appropriées S (fig. 4) du support de la lame P (fig.
  • Page 25 électroniques et électrotechniques, ou le renvoyer au détaillant lorsqu'un nouvel équipement d'un type équivalent est acheté, afin de un par un, ou 1 zéro pour les équipements d'un côté supérieur à 25 cm. La collecte séparée adéquate pour le démarrage ultérieur de l'équipement déchargé au recyclage, au traitement et à...
  • Page 26 • Les appareils sur lesquels sont montés des accessoires d'autres fabricants. • Les défauts qui influent de manière insignifiante sur la valeur ou sur la possibilité d'utilisation du produit. • Les pièces sujettes à l'usure normale (tête, batteries etc.). ASSISTANCE TECHNIQUE Pour d’...
  • Page 27 Traducción de las instrucciones originales Aparato profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 28 Si la batería pierde fluido haga lo siguiente: No toque la batería sin guantes. • Si entra a contacto con los ojos, el líquido de la batería puede causar ceguera. No se frote los ojos. Lave de inmediato con agua limpia y acuda a un médico.
  • Page 29 • VÁLIDO PARA ESPANA: El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años, bajo supervisión. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los ocho años de edad, por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o personas sin experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento, siempre y cuando dichas personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso del aparato de modo seguro y comprendan los posibles peligros.
  • Page 30 La carga puede tener lugar mediante alimentador conectado directamente al aparato, o bien con conexión por medio de la base I (fig. 1) o usando el cable mini USB E (fig. 1). 1) Conexión directa: conecte el conector del alimentador F (fig. 1) a la toma situada en la parte inferior del aparato C (fig.
  • Page 31 • Proceda con el corte; para obtener consejos, consulte el apdo. "CONSEJOS ÚTILES PARA EL CORTE". Apague el aparato antes de cambiar o montar cualquier accesorio. Eliminación del peine distanciador • Apague el aparato. • Desenganche el peine de la base de la cuchilla y extráigalo del aparato. Uso sin peine distanciador Cuando se usa el aparato sin el peine regulable G (fig.
  • Page 32 del cabezal. • Saque lateralmente la cuchilla móvil O (fig. 4) para que se desenganche de la cuchilla fija N (fig. 4). • Limpie todas las partes que tengan restos de pelos. • Engrase el cabezal con el aceite específico (fig. 5). •...
  • Page 33 El símbolo del bidón de basuras tachado que se incluye en el aparato indica que el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos, al final de su vida útil. El usuario por lo tanto deberá entregarlo íntegro con sus partes esenciales al final de su vida útil, a los centros de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o entregarlo al distribuidor cuando compre uno nuevo del mismo tipo, intercambiando uno por el otro, o bien 1 por cero,...
  • Page 34 al transporte. • Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso. • Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta. • Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes. • Defectos que influyen de forma irrelevante en el valor o en la posibilidad de uso del producto.
  • Page 35 Übersetzung der Originalanleitung Professionelles Gerät ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
  • Page 36 Wenn Flüssigkeit aus der Batterie austritt, sind die nachstehenden Schritte zu befolgen. Die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren. • Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt gerät, kann es zu Erblindung kommen. Augen nicht reiben. Sofort mit sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. •...
  • Page 37 Eine etwaige Erhitzung des Geräts während des Aufladens und der Verwendung ist normal. • Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Schild der technischen Daten des Gerätes und des Spannungsnetzteils entspricht. • Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet werden. •...
  • Page 38 Das Gerät kann über das direkt an das Gerät angeschlossene Netzteil, über die Basis I (Abb. 1) oder über das Mini-USB-Kabel E (Abb. 1) aufgeladen werden. 1) Direkter Anschluss: Den Stecker desNetzteils F (Abb. 1) in die Buchse am unteren Teil des Geräts C (Abb.
  • Page 39 Vor dem Wechseln oder Montieren eines beliebigen Zubehörteils das Gerät abschalten. Entfernen des Kamm-Aufsatzes • Gerät abschalten. • Den Kamm von der Basis der Klinge ausrasten und vom Gerät abziehen. Gebrauch ohne Kamm-Aufsatzes Wird das Gerät ohne einstellbaren Kamm G (Abb. 1) verwendet wird, schneidet die Klinge des Scheraufatzes A (Abb.
  • Page 40 • Alle Teile des Gerätes von Haarresten reinigen. • Den Scheraufsatz mit dem spezifischen Öl (Abb. 5) ölen. • Für die Wiedermontage die bewegliche Klingewieder einfügen. • Den Scheraufsatz wieder in die Halterungen einhaken und dabei darauf achten, dass die Metallfedern Q (Abb. 4) korrekt in die entsprechenden Nuten S (Abb. 4) der Klingenhalterung P (Abb.
  • Page 41 ihren wesentlichen Komponenten, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, zu den entsprechenden Sammelstellen für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder sie beim Kauf neuer Geräte gleicher Art im Verhältnis 1:1 oder 1:0 für Geräte mit einer Seite größer als 25 cm an den Händler zurückgeben.
  • Page 42 • Geräte, an denen Zubehörteile anderer Hersteller montiert sind. • Fehler, die sich auf unerhebliche Weise auf den Wert oder die Verwendungsmöglichkeit des Geräts auswirken. • Bauteile, die dem normalen Verschleiß unterliegen (Scheraufsatz, Batterie, usw.). TECHNISCHER KUNDENDIENST Falls Reparaturen nötig sind, sehen Sie bitte die Liste der „Technischen Service-Center (IT)“...
  • Page 43 Original brugsanvisning Apparat til erhvervsmæssig brug SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 44 Hvis der løber væske ud af batteriet, skal nedenstående fremgangsmåde følges. Rør ikke batteriet med bare hænder. • Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, kan dette forårsage blindhed. Gnid ikke øjnene med hænderne. Skyl straks med rent vand og kontakt en læge. •...
  • Page 45 og på spændingsforsyningen. • Apparatet kan bruges af børn fra 3 år under tilsyn. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra otte år og op efter og af folk med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske funktionsevner eller af personer uden erfaring eller viden, så...
  • Page 46 2) Tilkobling gennem soklen: Man skal placere apparatet i det tilhørende leje på soklen I (fig. 1) og det strømførende stik F (fig. 1) til stikket, som er placeret på soklens bagerste del. 3) I begge tilfælde skal man slutte strømforsyningens anden ende til strømudtaget. 4) I løbet af opladningen blinker apparatets lysdiode 7 (fig.
  • Page 47 • Frigør kammen fra klingens nederste del og træk den af apparatet. Brug uden af afstandskammen Når man bruger apparatet uden den regulerbare kan G (fig. 1), klipper topstykkets klinge (fig. 1) meget tæt på hovedbunden. Brug aldrig apparatet, hvis topstykkets klinger A (fig.1) er beskadigede, eller hvis klingens aflåsning ikke fungerer korrekt.
  • Page 48 • Stram skruerne, så topstykkes fastgøres solidt på hoveddelen. Man kan ændre afstanden mellem den faste klinge N (fig. 4) og den løse klinge O (fig. 4) for at kunne regulere længden på topstykkets klipning. • Slæk på de indvendige skruer T (fig. 4), efter at have skruet topstykket af og frigjort det •...
  • Page 49 materialer, som udstyret er sammensat af. Uautoriseret bortskaffelse af produktet, foretaget af brugeren indebærer anvendelse af administrative sanktioner i henhold til lovdekret nr. Lovdekret nr. 49 fra 14. marts 2014. Bortskaffelse af batteriet og strømforsyningen • Sluk for apparatet. • Fjern batterierne fra deres plads. Smid ikke batterier og/eller strømforsyningen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Page 50 ΕL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Συσκευή επαγγελματικής χρήσης ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση Η συσκευή προσδιορίζεται ως κατηγορίας ΙΙΙ όταν η προστασία από την ηλεκτροπληξία εξαρτάται από το ότι δεν υπάρχουν τάσεις ανώτερες από τη χαμηλότερη τάση ασφαλείας SELV (Εξαιρετικά...
  • Page 51 Αν από τη μπαταρία διαρρεύσει υγρό, ακολουθήστε τη ακόλουθη διαδικασία. Μην αγγίζετε τη μπαταρία με γυμνά χέρια. • Αν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια, μπορεί να προκαλέσει τύφλωση. Μην τρίβετε τα μάτια σας. Πλύνετέ τα αμέσως...
  • Page 52 Μην τυλίγετε το καλώδιο του τροφοδοτικού γύρω από αυτό για να μην προκληθεί ζημιά και να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί από αυτήν την ενέργεια. Κατά τη διάρκεια της επαναφόρτισης και της χρήσης, η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί. Κάτι τέτοιο θα πρέπει να θεωρείται φυσιολογικό. •...
  • Page 53 Μην επαναφορτίζετε αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κατώτερη από 0 °C ή ανώτερη από 40 °C. Επαναφορτίστε τη συσκευή την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται και κάθε φορά που το LED B (εικ. 1) αρχίζει να αναβοσβήνει ή η συσκευή εκπέμπει ένα ή περισσότερα ηχητικά...
  • Page 54 (χτυπήστε και/ή και κουνήστε για να πέσουν οι συσσωρευμένες τρίχες). ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Χρήση της χτένας ρύθμισης απόστασης Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή. Ακουμπήστε το χτενάκι G (εικ. 1) στην αιχμηρή άκρη της κεφαλής A (εικ. 1) και πιέστε μέχρι να...
  • Page 55 Αφαίρεση και καθαρισμός εξαρτήματος λεπίδων • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών από την κεφαλή με το βουρτσάκι L (εικ. 1). • Λαδώστε την κεφαλή με το κατάλληλο λάδι (εικ. 5). • Ανάψτε για λίγο τη συσκευή για να απλωθεί ομοιόμορφα τω στρώμα λαδιού. Για...
  • Page 56 Αν μετά από μακρά περίοδο χρήσης και παρά τον συνεχή καθαρισμό και τη λίπανση η απόδοση κοπής μειώνεται, η κεφαλή πρέπει να αντικατασταθεί. Η έλλειψη συντήρησης και καθαρισμού της συσκευής λαμβάνεται ως «ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ», με αποτέλεσμα να ακυρώνεται αυτομάτως η εγγύηση. ΔΙΑΘΕΣΗ...
  • Page 57 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επανασυνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική πρίζα αν έχετε αφαιρέσει τις μπαταρίες. ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ισχύει σύμφωνα με τους όρους της ισχύουσας νομοθεσίας, αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς και περιλαμβάνει το κόστος των επισκευών. Η διάρκεια της περιόδου εγγύησης είναι 1 ή 2 έτη ανάλογα με το είδος του αγοραστή (επαγγελματίας...
  • Page 58 Alkuperäisten ohjeiden käännös Laite ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa.
  • Page 59 Jos akusta vuotaa nestettä, noudata seuraavia toimenpiteitä. Älä kosketa akkua paljain käsin. • Jos akkunesteet pääsevät kontaktiin silmien kanssa, ne voivat aiheuttaa sokeutumisen. Älä hankaa silmiä. Pese välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. • Kosketuksessa ihon tai vaatteiden kanssa akkuneste voi aiheuttaa tulehduksen tai vammoja.
  • Page 60 • Laitteen käyttö on sallittua lapsille 3-vuotiaasta lähtien, jos heitä valvotaan. • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoittuneet taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 61 3) Molemmissa tapauksissa, liitä virtalähteen toinen pää pistorasiaan. 4) Laitteen merkkivalo B (kuva 1) vilkkuu latauksen aikana. Kun lataus on valmis, merkkivalo syttyy palamaan. Jos virtalähdettä ei voi yhdistää vaatimustenmukaiseen pistorasiaan, laite voidaan ladata käyttämällä mukana tulevaa mini USB-johtoa E (kuva 1), joka on liitetty sopivaan virtalähteeseen.
  • Page 62 Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin. Ilman erottelukampaa G (kuva 1) laite leikkaa hiukset hyvin läheltä ihoa tai sillä voidaan viimeistellä niska ja korvia ympäröivä alue. HUOLTO Jos laitteessa tai sen osassa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on annettava valmistajan tai tämän teknisen huollon tai joka tapauksessa pätevän henkilön tarkistettavaksi, kaikkien riskien välttämiseksi.
  • Page 63 • Kiristä sisäruuvit T (kuva 4) tiukasti. • Tarkista leikkauskamman kohdistus uudelleen ja säädä sitä, jos linjaus ei ole optimaalinen tai turvallinen. • Kiinnitä teräpää takaisin edellä kuvatulla tavalla. • Ennen laitteen käyttöä, tarkista että se toimii hyvin. Voitelu Suosittelemme voitelemaan teräyksikön päivittäin tai joka tapauksessa jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 64 Käytetyt paristot ja muuntajat otetaan vastaan ilmaiseksi oman kunnan keräyspisteissä tai missä tahansa akkuja, paristoja, jne. myyvissä liikkeissä. Lain noudattamisen lisäksi varmistamme samalla ympäristön suojelun. HUOMIO! Älä liitä laitetta pistorasiaan akkujen irrottamisen jälkeen. TAKUU Takuun voimassaolo on nykyisten lakien mukainen, laitteen ostopäivästä lähtien, ja sisältää...
  • Page 65 Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professioneel apparaat VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 66 Volg onderstaande procedure als er vloeistof uit de batterij komt. De batterij niet met blote handen aanraken. • Als de vloeistof van de batterij met de ogen in aanraking komt, kan dit blindheid veroorzaken. Niet in de ogen wrijven. Spoel de ogen onmiddellijk met schoon water uit en raadpleeg een arts.
  • Page 67 • Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde die op het plaatje met technische gegevens van het apparaat en op de netvoedingseenheid staat. • Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 3 jaar onder toezicht. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of mensen zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, geïnstrueerd worden over het veilig gebruik van het apparaat en hun wordt...
  • Page 68 Het opladen kan plaatsvinden via de rechtstreeks met het apparaat verbonden voedingseenheid, of door aansluiting op de basis (afb. 1) of met gebruik van de mini-USB-kabel E (afb.1). 1) Rechtstreekse aansluiting: sluit de connector van devoedingseenheid F (afb. 1) aan op de aansluiting aan de onderkant van het apparaat C (afb. 1). 2) Aansluiting via basis: zet het apparaat in de uitsparing op de basis I (afb.
  • Page 69 Schakel het apparaat uit alvorens een accessoire te wisselen of te monteren. Verwijdering van de afstandskam • Schakel het apparaat uit. • Koppel de kam los van de mesbasis en haal hem uit het apparaat. Gebruik zonder de afstandskam Als het apparaat zonder de instelbare kam G (afb. 1) wordt gebruikt, scheert het mes van de kop A (afb.
  • Page 70 • Haal het mobiele mes O (afb. 4) er zijdelings uit om hem van het vaste mes N (afb. 4) los te koppelen. • Reinig alle onderdelen door eventuele haarresten te verwijderen. • Smeer de kop met de specifieke olie (afb. 5) •...
  • Page 71 gebruiker moet het intacte apparaat, dat alle essentiële onderdelen bevat en het einde van de levensduur heeft bereikt, naar een geschikt centrum voor gescheiden inzameling van elektronisch en elektrotechnisch afval brengen of het terugbrengen naar de verkoper bij wie het gekocht is op het moment van aanschaf van een nieuw gelijkaardig apparaat, in de verhouding een op een, of 1 op nul voor apparaten waarvan de grootste zijde kleiner is dan 25 cm.
  • Page 72 transportbreuken. • Schade veroorzaakt door de veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing. • Schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat met een onjuiste netspanning. • Apparaten waarop accessoires van andere producenten worden gemonteerd. • Defecten die op irrelevante wijze van invloed op de waarde of op de gebruiksmogelijkheid van het product zijn.
  • Page 73 Tradução das instruções originais Aparelho profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Page 74 Se sair líquido da bateria, adote o seguinte procedimento. Nunca toque a bateria com as mãos desprotegidas. • Se entrar em contacto com os olhos, o líquido da bateria pode causar cegueira. Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico. •...
  • Page 75 • NÁO VÁLIDO PARA BRASIL - O aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 3 anos de idade sob supervisão. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas de reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento desde que sejam supervisionadas e instruídas acerca do uso do aparelho de modo seguro e envolvidos na compreensão dos perigos.
  • Page 76 O carregamento pode ser feito através do alimentador conectado diretamente ao dispositivo, ou mediante conexão através da base I (fig. 1) ou mesmo com o uso do cabo mini USB E (fig. 1). 1) Ligação direta: ligar o conector do alimentador F (fig. 1) à tomada na parte inferior do aparelho C (fig.
  • Page 77 Desligue o aparelho antes de alterar ou montar qualquer acessório. Remoção do pente espaçador • Desligue o aparelho. • Solte o pente da base da lâmina e retire-o do aparelho. Uso sem o pente espaçador Ao utilizar o aparelho sem o pente ajustável G (fig. 1), a lâmina do cabeçote A (fig.
  • Page 78 • Lubrifique o cabeçote com o óleo específico (fig. 5). • Remontar reinserindo a lâmina móvel. • Engate novamente o cabeçote nos suportes, certificando-se de que as molas de metal Q (fig. 4 ) estejam engatadas corretamente nas ranhuras S (fig. 4 ) do suporte da lâmina P (fig.
  • Page 79 fim da sua vida útil, num centro de recolha seletiva dos resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento de comprar um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um, ou 1 para zero para os equipamentos que têm o lado maior inferior a 25 cm. A recolha seletiva diferenciada para o encaminhamento sucessivo do equipamento inutilizado para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambiental compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à...
  • Page 80 • Aparelhos nos quais estão montados acessórios de outros produtores. • Defeitos que têm uma influência significativa no valor ou na possibilidade de utilização do produto. • Peças sujeitas ao desgaste normal (cabeçote, baterias, etc.). ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para eventuais reparações consultar "Centros de assistência técnica (IT)" indicados no presente manual para contactar a assistência mais próxima e comunicar o modelo do produto.
  • Page 81 Originalna navodila Profesionalni aparat RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 82 Če iz baterije izhaja tekočina, upoštevajte spodnji postopek. Baterije se ne dotikajte z golimi rokami. • Če pride v stik z očmi, lahko baterijska tekočina povzroči slepoto. Ne drgnite si oči. Takoj operite s čisto vodo in se posvetujte z zdravnikom.
  • Page 83 podatkih naprave in na omrežnem napajalniku. • Aparat smejo uporabljati otroci, starejši od 3 let, pod nadzorom. • To napravo smejo uporabljati otroci, starejši od osmih let ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom in so bile poučene o varni uporabi naprave in o tveganjih, ki iz nje izhajajo.
  • Page 84 konektor napajalnika F (sl. 1) pa povežite z vtičnico na zadnjem delu podstavka. 3) V obeh primerih, priklopite drug konec napajalnika v omrežno vtičnico. 4) Med polnjenjem bo LED lučka aparata B (sl. 1) utripala. Ko je polnjenje zaključeno, bo LED lučka fiksno gorela. Če ne bi bilo mogoče priklopiti napajalnika v ustrezno omrežno vtičnico, se napravo lahko polni s pomočjo priloženega mini USB kabla E (sl.
  • Page 85 Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila glave A (sl. 1) poškodovane ali če blok rezil ne deluje pravilno. Uporaba aparata brez distančnega glavnika G (sl. 1) , omogoča striženje čisto blizu lasišča ali za fino urejanje temena in območja okrog ušes. VZDRŽEVANJE V primeru nepravilnega delovanja ali poškodbe naprave ali enega od njenih delov, mora napravo analizirati proizvajalec ali njegov...
  • Page 86 zgornjim vogalom nepomičnega rezila in sprednjim vogalom pomičnega rezila minimalna razdalja 0,1-0,5 mm (sl. 4 - a), da tako preprečite tveganja za poškodbe kože med uporabo aparata. • Trdno zategnite notranje vijake T (sl. 4). • Ponovno preverite poravnanost glavnika za striženje in ponovite, če poravnanost ni optimalna in varna.
  • Page 87 Ta aparat vsebuje baterije, namenjene ponovnemu polnjenju, vrste LI- PO (litijeve baterije). Končni uporabnik mora baterije odnesti v ustrezni center za zbiranje odpadkov. LI-PO Iztrošene baterije in adapterji se brezplačno zbirajo v občinskih zbirnih centrih ali v katerikoli trgovini, ki prodaja baterije, akumulatorje, itd. Poleg izpolnjevanja zakonskih obveznosti tako pripomorete tudi k varovanju okolja.
  • Page 88 Översättning från originalinstruktioner Professionell apparat SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 89 Följ proceduren nedan, om det läcker vätska ur batteriet. Rör inte batteriet med bara händer. • Om batterivätskan kommer i kontakt med ögonen kan den orsaka blindhet. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och uppsök läkare. •...
  • Page 90 • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på apparatens typskylt med teknisk information och på nätaggregatet. • Apparaten kan användas av barn från 3 års ålder under övervakning. • Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, så...
  • Page 91 2) Anslutning via laddningsbasen: Placera apparaten i sätet på basen I (fig. 1) och nätaggregatets kontakt F (fig. 1) i uttaget på basens baksida. 3) I båda fallen ska du ansluta nätaggregatets andra ände till nätuttaget. 4) Under laddningen blinkar apparatens lysdioder B (fig. 1). Lysdioden lyser fast vid fulladdning.
  • Page 92 Använd aldrig apparaten om skärbladen på kassetterna A (fig. 1) är skadade eller om bladlåset inte fungerar korrekt. Utan apparatens avståndskam G (fig. 1) , kan du klippa håret mycket nära huden eller omdefiniera konturerna på nacken och området runt öronen. UNDERHÅLL I händelse av felfunktion eller skada på...
  • Page 93 • Kontrollera, innan du drar åt skruvarna, att det rörliga skärbladet är lateralt inriktat med det fasta skärbladet (Fig. 4 – b/c) och rikta in det fasta skärbladet så att det finns ett minimiavstånd på cirka 0,1-0,5 mm mellan det fasta skärbladets främre kant och till det rörliga skärbladets främre kant (Fig.
  • Page 94 Bortskaffning av batterier och nätaggregat • Slå av apparaten. • Plocka ut batterierna ur batterifacket. Släng inte batterierna och/eller nätaggregatet i hushållsavfallet. Denna apparat innehåller laddningsbara batterier av typen LI-PO (Litium). Slutanvändaren måste lämna in batterierna till speciella uppsamlingscentraler. LI-PO Använda batterier och adaptrar samlas in gratis vid uppsamlingscentralerna i din kommun eller vid alla butiker som säljer batterier o.s.v.
  • Page 101 LI-PO...
  • Page 102 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise - Voetnoot - Uwaga - Бележки - Napomene - Poznámky - Bemærkninger - Märkus - Huomioita - Σημειώσεις - Megjegyzések - Piezīme - Pastabos - Note - Poznámky - Opombe - Anteckningar - Примечания...
  • Page 103 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Page 104 GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia info@gammapiu.it - www.gammapiu.it GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA - ГАРАНЦИЯ - JAMSTVO - ZÁRUKA - GARANTI - GARANTII - TAKUU - ΕΓΓΥΗΣΗ...