Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
TR
Překlad původního návodu k používání
CZ
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
PL
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LV
LT
Originalios instrukcijos vertimas
превод на оригиналната инструкция
BG
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
Оригинальное руководство по эксплуатации
RU
原装使用说明
CN
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WFE P
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Well WFE P

  • Page 1 Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání WFE P Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 2 www.weller-tools.com M A N UA L V I D EO...
  • Page 3 T005 36 41 099 T005 36 42 199 > 50 mm...
  • Page 4 T0052918599N T0052921499N T0052916699N T0052512599N...
  • Page 6 D M M Y Y Y...
  • Page 9 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original...
  • Page 10 DEUTSCH Lesen Sie diese Anleitung und die WARNUNG beiliegenden Sicherheitshinweise vor Erstickungsgefahr Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch. Vergiftungsgefahr Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Benutzer zugänglich ist. Arbeitsplatzkonzentrationen führen •...
  • Page 11 DEUTSCH Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr! dem Typenschild übereinstimmt. Das Gerät darf nicht zum Absaugen von brennbaren Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Gasen verwendet werden. Die bestmögliche Gasfiltration wird wie folgt erreicht: Das Gerät darf nicht Temperaturen über 50°C, offenen Temperatur der Prozessluft im Gasfilter <...
  • Page 12 Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes. Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden. Technische Daten CE-Konformitätszeichen Lötrauchabsaugung WFE P Britisches Konformitätszeichen V / Hz 230 V AC / 50-60 Bemessungsspannung Bemessungsaufnahme Max. Vakuum 30.000 Max. Fördermenge / 1 Lötkolben...
  • Page 13 DEUTSCH Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe • Fehlende Absaugleistung • Rohrsystem undicht • Rohrsystem abdichten • Filter verschmutzt • Filter wechseln • Gerät läuft nicht an • Thermische Abschaltung • Gerät abkühlen lassen. Nach ca. 3 h wieder einschalten. • Gerät funktioniert nicht • Sicherung ist durchgebrannt • Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-service@ weller-tools.com • Gerät nicht ordnungsgemäß • Anschluss prüfen angeschlossen •...
  • Page 14 ENGLISH Read these instructions and the WARNING accompanying safety information Danger of asphyxiation carefully before starting up the device and starting work with the device. Danger of poisoning Keep these instructions in a place that is accessible to all Improper installation can result in above-normal workplace concentrations users.
  • Page 15 ENGLISH Relative humidity < 60 % • WARNING Fire and explosion hazard! Gas molecules > 30 g/mol (better filtration results are • The unit is not permitted to be used for the extraction of achieved with larger molecules) Boiling point of the gas molecules > 0 °C inflammable gases.
  • Page 16 Technical Data and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have Solder fume extraction WFE P reached the end of their life must be collected separa- tely and returned to an environmentally compatible Rated voltage V / Hz 230 V AC / 50-60 recycling facility.
  • Page 17 ENGLISH Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause Remedial measures • Extraction power missing • Pipe system leaking • Reseal the pipe system • Filter is dirty • change the filter • Unit is not running • Thermally switched off • Leave the unit to cool down. Switch on again after approx. 3 hours. • Device does not work • Fuse is blown • Please contact our Customer Service: technical-service@weller-tools.com • Unit is not properly connected • Check the electrical connections • Sub-micron paricle becoming dirty to •...
  • Page 18 ESPAÑOL Antes de poner en funcionamiento el ADVERTENCIA aparato y de comenzar a trabajar con Peligro de asfixia él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad. Peligro de intoxicación Conservar las presentes instrucciones en un lugar La instalación incorrecta podría causar un incremento del límite de exposición profesional accesible para todos los usuarios.
  • Page 19 ESPAÑOL Grupo de usuarios ADVERTENCIA Peligro de asfixia Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas Peligro de intoxicación exclusivamente por especialistas.. El uso inapropiado puede provocar molestias respiratorias, asfixia, intoxicación o cáncer Operación Grupo de usuarios •...
  • Page 20 Datos Técnicos MIN 1x filtro de gas de banda ancha están perfectamente compaginados entre sí Extractor de gases de WFE P de tal forma que se pueden cambiar soldadura juntos como si de un filtro compacto se year V / Hz 230 V AC / 50-60 Tensión...
  • Page 21 ESPAÑOL Símbolos Desechar los filtros sucios como residuos ¡Atención! especiales. ¡Leer el manual de instrucciones! Marcado CE Marcado de conformidad británico Antes de realizar cualquier trabajo con el aparado retirar el enchufe de conexión de la toma de corriente eléctrica. Puesto de trabajo y producto fabricado de conformidad con las normas ESD Design Peligro de aplastamiento...
  • Page 22 FRANÇAIS Lire entièrement ce manuel et les AVERTISSEMENT consignes de sécurité ci-joints avant Risque d‘étouffement la mise en service et avant de travailler avec l‘appareil. Risque d‘intoxication Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit Une installation défectueuse peut entraîner des accessible à...
  • Page 23 FRANÇAIS Groupes d‘utilisateurs AVERTISSEMENT En raison des risques et dangers d‘importance différente, Risque d‘étouffement seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter Risque d‘intoxication certaines étapes de travail.. Une utilisation incorrecte peut entraîner des difficultés respiratoires, l‘intoxication, l‘empoisonnement ou un cancer Étape de travail Groupes d‘utilisateurs •...
  • Page 24 Pour obtenir un fonctionnement correct du système de filtres, remplacer le filtre compact comme suit: Caractéristiques Techniques • au moins 1 fois par an ou • en cas de dépassement de la concentration moyenne L‘aspirateur de fumées de WFE P autorisée sur le lieu de travail ou soudure • selon le plan de maintenance V / Hz 230 V AC / 50-60 Tension de mesure Des filtres colmatés doivent être traités comme déchets Enregistrement de la mesure spéciaux.
  • Page 25 FRANÇAIS Symboles Attention ! Lire la notice d‘utilisation ! Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil, débrancher toujours la prise. Design et poste de travail conformes ESD Risque d‘écrasement Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à...
  • Page 26 ITALIANO Prima di mettere in funzione AVVISO l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega Pericolo di asfissia di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla sicurezza Pericolo di intossicazione allegate. Un‘installazione errata può comportare maggiori Conservare le presenti istruzioni in modo che siano concentrazioni sul posto di lavoro accessibili a tutti gli utenti.
  • Page 27 ITALIANO Gruppi utenti AVVISO Pericolo di asfissia Dati i diversi livelli di rischi e potenziali pericoli, alcune fasi operative sono riservate a personale specializzato ed Pericolo di intossicazione appositamente istruito.. Un utilizzo improprio può causare problemi respiratori, soffocamento, intossicazione o cancro Fase operativa Gruppi utenti •...
  • Page 28 Il filtro per materiale in sospensione e il MIN 1x filtro per gas a banda larga possono L‘aspiratore del fumo di WFE P essere opportunamente combinati in saldatura modo tale da permettere un‘unica V / Hz 230 V AC / 50-60 Tensione nominale sostituzione come filtro compatto.
  • Page 29 ITALIANO Simboli Attenzione! Leggere le Istruzioni d‘uso. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull‘apparecchio, estrarre sempre il connettore dalla presa. Concezione e postazione di lavoro a norma ESD Pericolo di schiacciamento Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità...
  • Page 30 PORTUGUES Antes da colocação em AVISO funcionamento e antes de trabalhar Perigo de asfixia com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as indicações de segurança Perigo de envenenamento em anexo na íntegra. Uma instalação defeituosa pode provocar concentrações Guarde este manual de modo a estar acessível para mais altas no local de trabalho todos os utilizadores.
  • Page 31 PORTUGUES Grupos de utilizadores AVISO Perigo de asfixia Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de trabalho podem ser executados Perigo de envenenamento exclusivamente por profissionais formados.. O uso indevido pode provocar problemas respiratórios, asfixia, envenenamento ou cranco Passo de trabalho Grupos de utilizadores •...
  • Page 32 MIN 1x filtro de gás de banda larga são compatíveis, de modo a puderem ser Exaustao de fumo de solda WFE P substituídos juntamente, como filtro compacto. O filtro de poeiras finas V / Hz 230 V AC / 50-60 Tensão projectada...
  • Page 33 PORTUGUES Símbolos Atenção! Leia o manual de instruções! Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Design adequado EPA e local de trabalho adequado EPA Perigo de esmagamento Eliminação Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/ EU sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as...
  • Page 34 NEDERLANDS Neem deze handleiding en de WAARSCHUWING bijgeleverde veiligheidsvoorschriften Verstikkingsgevaar voor de ingebruikneming en voor u met het toestel begint te werken, volledig door. Vergiftigingsgevaar Foute installatie kan tot verhoogde Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers werkplekconcentraties leiden toegankelijk is.
  • Page 35 NEDERLANDS De best mogelijke gasfiltratie wordt als volgt bereikt: WAARSCHUWING Brand- en explosiegevaar! Temperatuur van de proceslucht in de gasfilter < 38°C • Relatieve vochtigheid < 60% Het toestel mag niet voor het afzuigen van brandbare • Gasmoleculen > 30 g/mol (filtratie beter met grotere gassen gebruikt worden.
  • Page 36 Voer vervangen toestelonderdelen, filters of oude www.weller-tools.com toestel conform de voorschriften van uw land af. Vervuilde filters moeten als gevaarlijk afval worden Technische Gegevens behandeld. Soldeerrookafzuiging WFE P CE-teken V / Hz 230 V AC / 50-60 Dimensioneringsspanning Dimensioneringsopname Brits symbool van overeenstemming Max. vacuüm 30.000...
  • Page 37 NEDERLANDS Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen • Geen afzuig vermogen • Pijpsysteem ondicht • Pijpsysteem afdichten • Filter vervuild • Filter wisselen • Toestel start niet op • Thermische uitschakeling • Toestel laten afkoelen. Na ca. 3 uur opnieuw inschakelen. • Apparaat werkt niet • Zekering is doorgebrand • Gelieve met onze klantenservice contact op te nemen: technical-ser- vice@weller-tools.com •...
  • Page 38 SVENSKA Läs bruksanvisningen och bifogade VARNING säkerhetsanvisningar före Risk för kvävning igångsättning och innan du börjar arbeta med verktyget. Risk för förgiftning Förvara bruksanvisningen så att den alltid finns till hands Felaktig installation kan leda till förhöjd arbetsplatskoncentration för alla användare. •...
  • Page 39 SVENSKA Relativ luftfuktighet < 60 % • VARNING Brand- och explosionsrisk! Gasmolekyler > 30 g/mol (bättre filtrering med stora • molekyler) Apparaten får inte användas för utsugning av brännbara Gasmolekylernas koktemperatur > 0 °C gaser. • Verktyget får inte utsättas för temperaturer över 50 °C, Använd ett bredbandsgasfilter (utan filter för suspenderade partiklar) vid utsugning av limångor.
  • Page 40 Mer information hittar du på www.weller-tools.com ESD-korrekt design och ESD-korrekt arbetsplats Tekniska Data Klämrisk Lödröksutsug WFE P Avfallshantering V / Hz 230 V AC / 50-60 Mätningsspänning Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre Mätupptagning...
  • Page 41 DANSK Læs vejledningen og de medfølgende ADVARSEL sikkerhedsanvisninger grundigt Fare for kvælning igennem, før du tager apparatet i brug og arbejder med apparatet. Fare for forgiftning Forkert installation kan medføre forhøjede Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang arbejdspladskoncentrationer til den.
  • Page 42 DANSK Funktion ADVARSEL Fare for kvælning Bemærk Apparatet kan afgive støv til hovedfiltret efter transport. Sørg Fare for forgiftning for, at apparatet sættes i drift i et egnet rum. Ukorrekt brug kan medføre åndedrætsbesvær, kvælning, forgiftning eller kræft BEMÆRK! En høj koncentration af skadelig gasser •...
  • Page 43 Tilsmudsede filtre skal behandles som specialaffald. Brug Tekniske Data egnede værnemidler. Bemærk Lodderøgsudsugningen WFE P Forskellige flusmidler, flusmiddelandele såvel forskellige V / Hz 230 V AC / 50-60 Nom. spænding støvandele i den udsugede luft kan reducere levetiden for filteret væsentligt.Ved udsugning af klæbemiddeldampe skal Nom.
  • Page 44 DANSK Symboler Bemærk! Læs betjeningsvejledningen! Før gennemførelse af arbejder på apparat skal stikket altid trækkes ud af stikkontakten. ESD-korrekt design og ESD-korrekt arbejdsplads Klemningsfare Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 45 SUOMI Lue tämä ohjekirja ja oheiset VAROITUS turvallisuusohjeet täydellisesti läpi Tukehtumisvaara ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa työskentelyä. Myrkytysvaara Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on Virheellinen asennus voi lisätä työpisteen kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. kaasupitoisuuksia • mittaa asennuksen jälkeen työpisteen kaasupitoisuus Kaasulaitteistojen virheelliset huoltovälit voivat lisätä Turvallisuusohjeet työpisteen kaasupitoisuutta Laitetta voivat käyttää...
  • Page 46 SUOMI Käytä liimahöyryjen imurointiin laajakaistakaasusuodatinta VAROITUS Palo- ja räjähdysvaaran! (ilman leijuainesuodatinta). Laitetta ei saa käyttää palonarkojen kaasujen imurointiin. Laitetta ei saa altistaa yli 50°C lämpötiloille, avotulelle aseman hoito ja huolto eikä kondensoituneille liuottimille. Laitteen käyttäjä on vastuullinen vahingollisten aineiden lakimääräisten raja-arvojen noudattamisesta. VAROITUS Suodatinjärjestelmän saa ottaa käyttöön vain silloin, kun Ennen korjaus- ja huoltotöiden aloittamista on pistotulppa irrotettava pistorasiasta.
  • Page 47 ESD-turvallinen muotoilu ja ESD-turvallinen työpiste www.weller-tools.com Puristumisvaara Tekniset Arvot Hävittäminen Juotossavuimuri WFE P Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen V / Hz 230 V AC / 50-60 kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja Nimellisjännite elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin Nimellisottoteho 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten Max.
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χειρισμού και τις συνημμένες Κίνδυνος ασφυξίας υποδείξεις ασφαλείας πριν τη θέση σε λειτουργία και προτού αρχίσετε την εργασία με τη Κίνδυνος δηλητηρίασης συσκευή. Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι αυξημένες...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ομάδες χρηστών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας Λόγω των διαφορετικών επιπέδων κινδύνου και των πιθανών επικίνδυνων καταστάσεων ορισμένα βήματα Κίνδυνος δηλητηρίασης εργασίας επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένα Η μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε εξειδικευμένα άτομα.. προβλήματα αναπνοής, ασφυξία, δηλητηρίαση ή σε καρκίνο •...
  • Page 50 Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση φίλτρου. www.weller-tools.com Στη λειτουργία του συστήματος φίλτρου σύμφωνα με τους κανονισμούς πρέπει το συμπαγές φίλτρο να αντικαθίσταται Τεχνικά στοιχεία ως ακολούθως: • το λιγότερο 1 φορά το χρόνο ή Απορροφητήρας του καπνού WFE P • σε περίπτωση υπέρβασης της επιτρεπτής μέσης συγκόλλησης συγκέντρωσης στη θέση εργασίας ή Ονομαστική τάση V / Hz 230 V AC / 50-60 • σύμφωνα με το σχέδιο συντήρησης Ονομαστική κατανάλωση Τα λερωμένα φίλτρα πρέπει να μεταχειρίζονται ως ειδικά...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολα Προσοχή! Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ESD συμβατός σχεδιασμός και ESD συμβατή θέση εργασίας Κίνδυνος σύνθλιψης Απόσυρση Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών...
  • Page 52 TÜRKÇE Cihazı çalıştırmadan ve kullanmaya UYARI başlamadan önce bu kullanım Boğulma tehlikesi kılavuzunu ve ekteki güvenlik uyarılarını okuyunuz. Zehirlenme tehlikesi Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği Hatalı kurulum işyerindeki yoğunluğun artmasına neden bir yerde muhafaza ediniz. olabilir • Kurulumdan sonra işyerindeki yoğunluğu kontrol ediniz Gazlı ortamlarda bakım aralıklarının hatalı olarak Güvenlik uyarıları...
  • Page 53 TÜRKÇE Mümkün olan en iyi gaz filtrelemesi aşağıdaki şekilde elde UYARI Yangın ve patlama tehlikesi! edilir: Cihaz yanıcı gazların emilmesi için kullanılamaz. Gaz filtresindeki proses havası sıcaklığı < 38 °C • Bağıl nem < %60 Alet, 50°C üzerindeki sıcaklıklara, açık ateşe veya •...
  • Page 54 Değiştirdiğiniz cihaz parçaları, filtre veya eski cihazları ülkenizdeki yönetmeliklere göre imha ediniz. Teknik Veriler Lehim dumanı emicisi Kirlenmiş filtreler özel atık olarak işlem görmelidir. WFE P V / Hz 230 V AC / 50-60 Nominal gerilim CE işareti Nominal güç tüketimi Maksimum vakum 30.000...
  • Page 55 TÜRKÇE Hata mesajları ve hata giderme Olası neden Yardım önlemleri Mesaj/Belirti • Emiş gücü yok • Boru sistemi sızdırıyor • Boru sistemi izole edilmelidir • Filtre kirlenmiş • Filtrenin değiştirilmesi • Cihaz çalışmıyor • Termik kapanma • Cihazın soğumasını bekleyin. Yaklaşık 3 saat sonra yeniden açın. • Cihaz çalışmıyor • Sigorta attı • Lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz: technical-service@weller-tools.com • Alet düzgün şekilde bağlanmamış • Bağlantı kontrol edilmelidir • Asılı parçacık filtresi çok hızlı...
  • Page 56 ČESKÝ Před uvedením zařízení do provozu a VAROVÁNÍ prací s ním si přečtěte celý tento Nebezpečí udušení návod a přiložené bezpečnostní Nebezpečí otravy pokyny. Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem Chybná instalace může vést ke zvýšeným koncentracím uživatelům. na pracovišti •...
  • Page 57 ČESKÝ Teplota procesního vzduchu v plynovém filtru < 38 °C • VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru a výbuchu! Relativní vlhkost < 60 % • Přístroj se nesmí používat pro odsávání hořlavých plynů. Molekula plynu > 30 g/mol (filtrace je lepší s většími •...
  • Page 58 Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení Technické údaje zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi. Se znečištěnými filtry nakládejte jako s Odsavač pájecích par WFE P nebezpečným odpadem. Jmenovité napětí V / Hz 230 V AC / 50-60 Značka CE Příkon...
  • Page 59 ČESKÝ Chybová hlášenı ́ a odstraňovánı ́ chyb Hlášení/symptom Možná příčina Opatření k nápravě • Nedostatečný odsávací výkon • Netěsnost v potrubním systému • Utěsněte potrubní systém • Znečištěný filtr • Výměna filtru • Přístroj se nezapíná. • Tepelné vypnutí • Nechejte přístroj vychladnout. Po cca. 3 hodinách jej opět zapněte. • Zařízení nefunguje • Pojistka shořela • Obraťte se prosím na náš zákaznický servis: technical-service@weller-tools. • Přístroj není správně připojen •...
  • Page 60 POLSKI Należy przeczytać w całości tę OSTRZEŻENIE instrukcję i załączone wskazówki Niebezpieczeństwo uduszenia bezpieczeństwa przed uruchomieniem i rozpoczęciem pracy przy użyciu Niebezpieczeństwo zatrucia tego urządzenia. Wadliwa instalacja może spowodować zwiększenie Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była stężenia substancji szkodliwych w miejscu pracy dostępna dla wszystkich użytkowników.
  • Page 61 POLSKI Czynność Grupy użytkowników OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia Wymiana elektrycznych Elektryk części zamiennych Uczniowie zawodu pod Niebezpieczeństwo zatrucia kierownictwem i nadzorem Użytkowanie w nieprawidłowy sposób może spowodować wykwalifikowanego duszności, uduszenie, zatrucie lub chorobę nowotworową specjalisty • Nie wolno odsysać cząstek stałych i gazów, które nie są Określenie częstotliwości Specjalista ds. bhp przewidziane do odsysania przy użyciu stosowanego konserwacji medium filtracyjnego.
  • Page 62 filtracji filtra kompaktowego i dlatego należy wymieniać go częściej. Najrzadziej co 10. wymianę Dane Techniczne drobnooczkowego filtra pyłowego zdecydowanie zaleca się wymianę filtra kompaktowego. System odsysania oparów WFE P W celu zapewnienia prawidłowego działania systemu filtracji lutowniczych należy wymieniać filtr kompaktowy, stosując się do Napięcie pomiarowe V / Hz 230 V AC / 50-60 poniższych zaleceń: Mocowanie pomiarowe •...
  • Page 63 POLSKI Symbole Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wzornictwo i miejsce pracy spełniające wymogi Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Utylizacja Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU dotyczącą zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego, zużyte elektronarzędzia należy segregować...
  • Page 64 MAGYAR Olvassa át alaposan ezt az útmutatót VIGYÁZAT és a mellékelt biztonsági előírásokat Fulladásveszély a készülék üzembe helyezése és használata előtt. Mérgezésveszély Úgy őrizze meg ezt az útmutatót, hogy az minden A hibás szerelés fokozott munkahelyi koncentrációhoz felhasználó számára hozzáférhető legyen. vezethet •...
  • Page 65 MAGYAR Csak kikapcsolt állapotban csatlakoztassa a készüléket a VIGYÁZAT Tűz- és robbanásveszély! csatlakozó aljzatba. A berendezést gyúlékony gázok elszívására használni A lehető legjobb gázszűrés a következő módon érhető el: tilos. A technológiai levegő hőmérséklete a gázszűrőben • A készüléket nem szabad kitenni 50°C fölötti <...
  • Page 66 ártalmatlanítsa. weboldalra www.weller-tools.com A szennyezett szűrőket veszélyes hulladékként kell kezelni. Műszaki Adatok CE-jelölés Forrasztásifüst-elszívó WFE P Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés V / Hz 230 V AC / 50-60 Névleges feszültség Névleges teljesítményfelvétel Max. vákuum 30.000 Max. szállítási mennyiség / 1 Forrasztópáka Tömeg...
  • Page 67 MAGYAR Hibaüzenetek és hibaelhárı ́ t ás Jelzés/tünet Lehetséges ok Hibaelhárító intézkedések • Nincs elszívási teljesítmény • A csőrendszer tömítetlen • Tömítse a csőrendszert • A szűrő elszennyeződött • Szűrő cseréje • A berendezés nem indul el • Termikus kikapcsolás • Hagyja a berendezést lehűlni. Kb. 3 óra múlva kapcsolja be ismét. • A készülék nem működik • A biztosíték kiolvadt • Kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: technical-service@weller-tools.com • A készüléket nem csatlakoztatták • Csatlakoztatás ellenőrzése előírásszerűen •...
  • Page 68 SLOVENSKY Pred uvedením do činnosti a pred VÝSTRAHA prácou s prístrojom si preštudujte Nebezpečenstvo udusenia dôkladne tento návod a priložené bezpečnostné pokyny. Nebezpečenstvo otravy Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre Chybná inštalácia môže viesť k zvýšeným koncentráciám všetkých používateľov. na pracovisku •...
  • Page 69 SLOVENSKY Teplota procesného vzduchu v plynovom filtri < 38 °C • VÝSTRAHA Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Relatívna vlhkosť < 60 % • Zariadenie sa nesmie používať na odsávanie horľavých Plynové molekuly > 30 g/mol (lepšia filtrácia pri • plynov. väčších molekulách) Teplota varu plynových molekúl >...
  • Page 70 Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej Technické údaje krajiny. So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzať Odsávanie výparov pri WFE P ako so špeciálnym odpadom. spájkovaní V / Hz 230 V AC / 50-60 Menovité napätie Značka CE Menovitý...
  • Page 71 SLOVENSKY Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb Možná príčina Hlásenie/symptóm Odstránenie • Chýbajúci odsávací výkon • Potrubný systém netesný • Utesnite potrubný systém • Filter znečistený • Výmena filtra • Zariadenie sa nerozbehne • Tepelné vypnutie • Zariadenie nechajte vychladnúť. Po cca 3 hodinách ho opäť vypnite. • Zariadenie nefunguje • Spálená poistka • Obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: technical-service@weller-tools. • Prístroj nie je správne pripojený • Skontrolujte pripojenie • Filter na suspendované látky sa príliš •...
  • Page 72 SLOVENŠČINA Pred zagonom naprave in preden OPOZORILO začnete z delom v celoti preberite ta Nevarnost zadušitve navodila in priložena varnostna navodila. Nevarnost zastrupitve napačna namestitev lahko privede do povišane Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem koncentracije škodljivih snovi na delovnem mestu uporabnikom.
  • Page 73 SLOVENŠČINA Temperatura procesnega zraka v plinskem filtru < 38 • OPOZORILO Nevarnost požara ali eksplozije! °C Relativna vlažnost < 60 % Naprave ni dovoljeno uporabljati za odsesavanje gorljivih • Plinske molekule > 30 g/mol (učinek filtracije je boljši plinov. • pri večjih molekulah) Naprave ni dovoljeno izpostavljati temperaturam, višjim Vrelišče plinskih molekul >...
  • Page 74 Zamenjane dele naprave, filtre in stare naprave Tehnični Podatki odstranite v skladu z nacionalnimi predpisi. Z umazanimi filtri morate ravnate kot z nevarnimi Dima pri spajkanju WFE P odpadki. V / Hz 230 V AC / 50-60 Imenska napetost Znak CE Imenska moč...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Sporočila o napakah in odpravljanje napak Sporočilo/Simptom Možen vzrok Ukrepi za pomoč • Slaba moč odsesavanja • Netesen cevni sistem • Zatesnitev cevnega sistema • Umazan filter • Menjava filtra • Naprava ne deluje • Termični izklop • Počakajte, da se naprava ohladi. Čez približno 3 ure ponovno prižgite. • Naprava ne deluje • Pregorela varovalka • Obrnite se na našo podporo za stranke: technical-service@weller-tools.com • Naprava ni pravilno priključena • Preverite priključitev •...
  • Page 76 EESTI Lugege see kasutusjuhend ja HOIATUS juuresolevad ohutusjuhised enne Lämbumisoht seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist hoolikalt läbi. Mürgitusoht Väär paigaldus võib põhjustada mürgiste ainete Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad suurenenud kontsentratsiooni töökohal sellele ligi pääsevad. • Mõõtke paigalduse järel mürgiste ainete kontsentratsiooni töökohal Ohutusjuhised Gaasiliste vooliste kasutamise korral võib hooldustsüklonite vigane ülesehitus kaasa tuua mürgiste...
  • Page 77 EESTI Hooldamine ja teenindamine HOIATUS Tulekahju- ja plahvatusoht! Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside imemiseks. HOIATUS Seade ei tohi puutuda kokku temperatuuriga üle 50 °C, Enne kõiki töid seadme kallal tõmmake pistik lahtise leegiga ega kondenseerunud lahustitega. pistikupesast välja. Seadme kasutaja vastutab töökohal tekkivate heitgaaside Teenindav personal peab saama igalt kohalt, kuhu tal on emissiooni jäämise eest seadusega ette nähtud juurdepääs, kontrollida, kas pistik on ikka veel eemaldatud.
  • Page 78 Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com Enne seadmel mis tahes tööde läbiviimist tõmmake pistik alati pistikupesast välja. Tehnilised Andmed ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele Jootegaaside WFE P vastav töökoht äratõmbesüsteem V / Hz 230 V AC / 50-60 Nimipinge Lömastusoht Võimsustarve Max vaakum 30.000...
  • Page 79 EESTI Veateated ja vigade kõrvaldamine Teade/Sümptom Võimalik põhjus Abimeetmed • Äratõmme puudub • Torusüsteem on ebatihe • Tihendage torustik • Filter on mustunud • Filtri vahetamine • Seade ei käivitu • Termiliselt välja lülitunud • Laske seadmel jahtuda. Lülitage seade u 3 tunni pärast uuesti sisse. • Seade ei tööta • Kaitse on läbi põlenud • Pöörduge palun meie klienditeeninduse poole: technical-service@weller-tools. • Seade ei ole nõuetekohaselt • Kontrollige ühendust ühendatud • Hõljuvate osakeste filter mustub liiga •...
  • Page 80 LATVISKI Pirms lietošanas uzsākšanas un BRĪDINĀJUMS darba ar ierīci pilnībā izlasiet šo Nosmakšanas risks pamācību un pievienotos drošības norādījumus. Saindēšanās risks Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu Nepareiza instalācija var izraisīt paaugstinātu pieejama visiem lietotājiem. koncentrāciju darbavietās • pēc instalēšanas izmēriet koncentrāciju darbavietā...
  • Page 81 LATVISKI Pieslēdziet ierīci pie kontaktligzdas tikai tad, kad tā ir BRĪDINĀJUMS Uguns un sprādzienbīstamība! izslēgta. Ierīci nedrīkst izmantot viegli uzliesmojošu gāzu Vislabāko gāzu filtrēšanas rezultātu nodrošina norādītie nosūkšanai. parametri. Uz ierīci nedrīkst iedarboties temperatūra, kas augstāka Gāzes filtrā izmantotā gaisa temperatūra: < 38 °C •...
  • Page 82 Tehniskie dati Netīri filtri ir jāutilizē kā īpašie atkritumi. Lodēšanas dūmu WFE P CE marķējums atsūknēšana Nominālais spriegums V / Hz 230 V AC / 50-60 Lielbritānijas atbilstības zīme Nominālā jauda Maksimālais vakuums...
  • Page 83 LATVISKI Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana Paziņojums/pazīme Iespējamais iemesls Veicamā darbība • Nepietiekama atsūknēšanas jauda • Noplūde cauruļu sistēmā • Noblīvējiet cauruļvadu sistēmu • Netīrs filtrs • Filtra nomaiņa • Ierīci nevar iedarbināt • Termiska izslēgšanās • Atdzesēt ierīci. Vēlreiz iedarbināt pēc apm. 3 stundām. • Ierīce nedarbojas • Pārdedzis drošinātājs • Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas centrā: technical-service@weller-tools. • Ierīce nav tehniski pareizi pieslēgta • Pieslēguma pārbaude •...
  • Page 84 LIETUVIŠKAI Prieš pradėdami eksploatuoti ir dirbti ĮSPĖJIMAS su prietaisu, perskaitykite visą Pavojus uždusti instrukciją ir pridedamus saugos nurodymus. Pavojus apsinuodyti Instrukciją laikykite visiems naudotojams pasiekiamoje Netinkamai įrengus darbo vietoje gali būti didesnė didžiausia leistina koncentracija. vietoje. • Įrengę patikrinkite koncentraciją darbo vietoje. Jei naudojant dujas netinkamai paskirstomi techninės Saugos taisyklės priežiūros ciklai, darbo vietoje gali padidėti jų...
  • Page 85 LIETUVIŠKAI Dujos geriausiai filtruojamos toliau nurodytomis sąlygomis: ĮSPĖJIMAS Gaisro ir sprogimo pavojus! Technologinio oro temperatūra dujų filtre < 38 °C. • Santykinis oro drėgnis < 60 %. Prietaiso negalima naudoti degioms dujoms siurbti. • Dujų molekulės > 30 g/mol (geriau filtruojamos Prietaiso negalima kaitinti daugiau nei iki 50 °C, •...
  • Page 86 Pakeistas prietaiso dalis, filtrus arba prietaisus www.weller-tools.com utilizuokite pagal šalyje galiojančius potvarkius. Užterštus filtrus reikia utilizuoti kaip specialias Techniniai duomenys atliekas. Litavimo dūmų siurbimo WFE P CE ženklas įtaisas Nurodytoji įtampa V / Hz 230 V AC / 50-60 Britanijos atitikties ženklas Parametrų registravimas Maks.
  • Page 87 LIETUVIŠKAI Pranešimai apie gedimus ir jų šalinimas Pranešimas / požymis Galima priežastis Pagalba • Sumažėjusi siurbimo galia • Vamzdžių sistema nesandari • Užsandarinkite vamzdžių sistemą. • Filtras užterštas • Filtrų keitimas • Prietaisas neįsijungia • Išjungimas dėl šilumos • Palaukite, kol prietaisas atvės. Vėl junkite maždaug po 3 val. • Prietaisas neveikia • Perdegė saugiklis. • Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą: technical-service@weller-tools. com. • Prietaisas prijungtas netinkamai. •...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ Преди пускане в действие и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ започване на работа с уреда Опасност от задушаване прочетете докрай това ръководство и приложените инструкции за Опасност от отравяне безопасна работа. Една неправилна инсталация може да стане причина Съхранявайте това ръководство така, че то да е за...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Работна операция Потребителски групи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задушаване Смяна на електрически Електротехник резервни части Ученици в процес Опасност от отравяне на техническо При неправилно използване може да се стигне до производствено обучение затруднено дишане, до задушаване, до отравяне или до под...
  • Page 90 • най-малко 1 пъти в годината или Технически данни • при превишаване на допустимата средна концентрация на работното място или Изсмукване на дима при WFE P спояване • след плана за техническо обслужване Консумирано напрежение V / Hz 230 V AC / 50-60 Замърсените филтри трябва да се разглеждат като специални отпадъци. Да се носи подходящо защитно...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Символи Внимание! Прочетете ръководство за експлоатация! Пред извършване на каквито и да било работи по уреда винаги изваждайте щекера от контакта. Дизайнът и оформлението на работното място отговарята на ESD Опасност от премазване Отстраняване като отпадък Не изхвърляйте електрически инструменти в...
  • Page 92 ROMĂNIA Consultaţi complet acest manual şi AVERTIZARE indicaţiile de securitate ataşate Pericol de asfixiere înainte de punerea în funcţiune şi Pericol de intoxicaţie înainte de a lucra cu aparatul. Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru O instalare greşită poate duce la concentraţii crescute la toţi utilizatorii.
  • Page 93 ROMĂNIA Filtrarea cea mai bună a gazului se realizează după cum AVERTIZARE De incendiu și pericol de explozie! urmează: Este interzisă utilizarea aparatului pentru aspirarea de Temperatura aerului de proces din filtrul de gaz < 38 • gaze inflamabile. °C Umiditatea relativă...
  • Page 94 Filtrele murdărite trebuie să fie tratate ca deşeuri speciale. Date tehnice Marcaj CE Aspirarea fumului rezultat WFE P din operaţia de lipire Tensiunea nominală V / Hz 230 V AC / 50-60 Marcă de conformitate britanică Consum nominal Vid max.
  • Page 95 ROMĂNIA Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor Cauză posibilă Măsuri de soluţionare Mesaj/simptom • Putere de aspirare nulă • Sistemul de ţevi neetanş • Etanşaţi sistemul de ţevi • Filtru murdărit • Schimbarea filtrului • Aparatul nu porneşte • Deconectare termică • Lăsaţi aparatul să se răcească. Reporniţi după circa 3 ore. • Dispozitiv nu funcționează • Siguranţa este arsă • Vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service pentru clienţi: technical-service@weller-tools.com • Aparatul nu este racordat regulamen- •...
  • Page 96 HRVATSKI Prije puštanja uređaja u pogon UPOZORENJE pažljivo pročitajte upute za rukovanje Opasnost od gušenja i priložena sigurnosna upozorenja. Opasnost od trovanja Čuvajte ove upute na mjestu koje je dostupno svim Neispravna instalacija može dovesti do povećanja korisnicima. granica izlaganja na radnom mjestu •...
  • Page 97 HRVATSKI Temperatura procesnog zraka u plinskom filtru < 38 °C • UPOZORENJE Vatra i opasnost od eksplozije! Relativna vlažnost zraka < 60 % • Uređaj se ne smije koristiti za usisavanje zapaljivih Molekula plina > 30 g/mol (filtracija je bolja s velikim •...
  • Page 98 filtra ili dotrajalih uređaja sukladno propisima Vaše www.weller-tools.com države. Sa onečišćenim filtrima se mora postupati kao sa Tehnički podaci posebnim otpadom. Uređaj za usisavanje dima WFE P CE znak V / Hz 230 V AC / 50-60 Napon dimenzioniranja Prihvat dimenzioniranja Britanski znak suglasnosti Maks. vakuum 30.000...
  • Page 99 HRVATSKI Dojave o nepravilnostima i uklanjanje nepravilnosti Mogući uzrok Poruka/simptom Mjere za otklanjanje kvara • Nedostatna snaga usisavanja • Sustav cijevi nehermetičan • Uspostaviti nepropusnost sustava cijevi • Filta onečišćen. • Mijenjati filtar • Uređaj se ne pokreće • Toplinsko isklapanje • Ostavite da se uređaj ohladi. Ponovno uključiti nakon otpr. 3 sata. • Uređaj ne radi • Osigurač je pregorio • Obratite se korisničkoj službi: technical-service@weller-tools.com • Uređaj nije ispravno priključen •...
  • Page 100 PУССКИЙ Внимательно прочтите данное ВНИМАНИЕ руководство по эксплуатации и Опасность удушья прилагаемые указания по технике безопасности перед вводом в эксплуатацию и Опасность отравления началом работу с устройством. Неправильный монтаж может привести к повышению Храните данное руководство по эксплуатации в месте, концентрации...
  • Page 101 PУССКИЙ Группы пользователей ВНИМАНИЕ Опасность удушья По причине возникновения различных рисков и потенциальных опасностей некоторые рабочие Опасность отравления операции разрешается выполнять только обученным Ненадлежащее применение может привести к квалифицированным специалистам.. затруднениям дыхания, удушью, отравлению или к возникновению онкологических заболеваний Рабочая операция Группы...
  • Page 102 PУССКИЙ Уход и техническое обслуживание Очистка Для обеспечения надежного функционирования прибора ВНИМАНИЕ необходимо регулярно проводить чистку вакуумной Перед началом любых работ выньте сетевую вилку трубы и всасывающего шланга паяльника FE. При устройства из розетки. сильном загрязнении можно поместить отсасывающую трубу в закрытый газонепроницаемый резервуар со Обслуживающий...
  • Page 103 PУССКИЙ Технические характеристики Символы Отсасывание дыма, WFE P Внимание! образующегося при пайке Номинальное напряжение V / Hz 230 V AC / 50-60 Номинальное потребление Прочтите руководство по эксплуатации! энергии Макс. вакуум 30.000 Перед проведением любых работ всегда вынимайте сетевую вилку устройства из...
  • Page 104 PУССКИЙ Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей Сообщение/симптом Возможная причина Способы устранения • Недостаточная мощность • Негерметичность трубопроводной • Загерметизируйте всасывания системы трубопроводную систему • Фильтр загрязнен • Замените фильтр • Устройство не запускается • Термическое отключение • Дайте прибору остыть. Снова включите примерно через 3 часа. • Устройство не функционирует • Перегорел предохранитель • Просим обратиться в нашу сервисную службу: technical-service@ weller-tools.com •...
  • Page 105 中文 启动设备开始运行设备前,请自诩阅读 警告 说明及随付的安全信息。 窒息危险 将说明放在用户可获取的位置。 中毒危险 不符合规定的使用可能导致呼吸不适、窒息、中毒或致癌 安全信息 „不允许抽吸与所用过滤器介质不符的颗粒物和气体。 8岁以上儿童和体力、感觉能力或智能较 „不允许抽吸液体以及可燃气体 低者,或缺乏经验和知识者可在已接受 „切勿在没有过滤器或过滤器已满的情况下使用设备。 关于设备安全使用的指导或指示并理解 „切勿在没有风扇盖板的情况下使用设备 壳体必须已封闭。 相关危险的情况下使用设备。 儿童不得 „不得使用不可卸载的管道和软管 玩弄设备。 „仅可在管路正确且密封的情况下使用设备 (对称,尺寸正确) „切勿在通风口被遮住或封闭的情况下使用设备 儿童不得在无监督的情况下清洁和维护 设备。 警告 小心火灾和爆炸! 本装置不得用于抽吸可燃气体。 警告 触电 不允许将装置暴露在温度超过50°C、明火或浓缩溶剂环 境中。 如设备产生损坏,可能会有带电接触点暴露或PE保护插头不 设备操作员应负责遵守工位的法定污染物限值。 起作用。 过滤系统仅在技术性能完好的条件下才能使用。 „维修应由Weller培训的专业人员进行。 „ 如电动工具的电源线损坏,须通过客服组织替换专用的电源 线。...
  • Page 106 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏, „气体分子 > 30 g/mol(分子较大时,过滤效果更好) 保修无效。 „气体分子的沸腾温度 > 0 °C 根据技术更改和修改 抽吸粘性蒸汽时,使用广谱气体过滤器(无颗粒过滤芯)。 更多信息请访问 www.weller-tools.com 小心维护 技术资料 警告 对机器进行任何操作前,请将插头拔出插座。 焊接烟气抽吸 WFE P 操作人员必须从可以够到的各个位置检查插头是否已移除。 测量电压 230 V AC / 50-60 决不允许在装置上进行更改! 测量采用 维修应由Weller培训的专业人员进行。 最大真空 30.000 仅使用原装替换件。 最大输送量 / 1 焊铁 重量 更换过滤器...
  • Page 107 中文 符号/标志 小心! 阅读操作说明 在装置上进行任何操作前,从插座拔出电源插 头。 ESD-兼容设计和ESD兼容工作站 挤伤风险 处理 请勿同生活垃圾一起处理电动工具!按照国家法律 和关于废旧电子电气设备的欧盟指令2012/19/EU规 定,单独收集寿命终止的电动工具,并将其返回至 环保回收工厂。 替换下来的设备部件、过滤装置或旧设备的处理应 符合贵国的法律法规。 脏污的过滤器必须作为特殊废弃物处理。 CE不合格标志 英国合格标记 错误信息和错误清楚 信息/征兆 可能的原因 补救措施 „抽吸功率缺失 „管道系统泄漏 „密封管道系统 „过滤器脏污 „更换过滤器 „设备不启动 „热关断 „让设备冷却。 约3个小时后再次开启。 „装置失灵 „保险丝熔断 „请联系我们的客户服务:technical- service@weller-tools.com „装置未按规定连接 „检查接口 „颗粒过滤器过快脏污 „未使用预过滤器 „使用预过滤器(M5过滤器)。固体成 分较高时使用预分离装置...
  • Page 108 한국어 규정된 사용조건 설비를 가동하여 작동하기전에, 설명서 및 안전정보를 숙지하여 주시길 이 필터 시스템은 미립자와 가스 흡인 및 필터링 작업에 바랍니다. 적합합니다(해당 필터 매체에 따라 달라짐). 설명서를 사용자가 쉽게 볼수 있는 위치에 보관하여 본 장치는 직접 흡입 용도로 설계되었으며 납땜인두에서 표면 주세요.
  • Page 109 한국어 사용자 그룹 필터 교환 위험과 잠재적 위험의 정도가 다르기 때문에 몇 가지 단계는 부유물질 필터 및 광대역 가스 필터는 MIN 1x 숙련 된 전문 직원에 의해 이루어져야한다.. 서로 맞춰져 있어 컴팩트 필터 형태로 함께 교환됩니다. 미세 분진 필터(필터 작업절차 사용자...
  • Page 110 한국어 기술자료 표지 납땜 연기 흡인 WFE P 주의 ! 정격 전압 V / Hz 230 V AC / 50-60 정격 소비 전력 설명서를 읽을 것 최대 진공 30.000 최대 공급량 / 1 납땜인두 장비에 대하여 임의 조작을 진행하기전에, 플러그를 콘센트에서 뽑아주세요.
  • Page 111 日本語 本製品ご使用前には、 取り扱い説明書及 警告 び付随の安全に関する情報をお読みの上、 窒息の危険 ご使用開始下さい。 中毒の危険 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。 取り付けに不備があると、 作業エリアにおける濃度が高くなりす ぎる恐れがあります 安全に関する情報 • 取り付け終了後は、 作業エリアにおける濃度を測定して下さ い。 満13歳以上の児童と体力、 感覚力又は 気体媒体のメンテナンスサイクルが不適切だと、 作業エリアにおけ 知力が比較的低い者、 又は経験と知識が る濃度が高くなりすぎる恐れがあります 不足する適切な指導又は指示を使用に関 • メンテナンスサイクルを確定します する指導又は指示を受け、 且つ関連の危 パイプシステム/吸引室の清掃時に、 周囲の空気の有害物質量 険事項を理解する状況下で装置を使用す が増加した場合 ることが可能となります。 幼児、 児童は装 • パイプシステム内部の付着物によって吸引力が低下した場合 は、 汚れた部品を交換して下さい。 . 置を玩具にしてはいけません。...
  • Page 112 日本語 保守及びメンテナンス 警告 火災と爆発に注意! 機器は可燃性ガスの吸引に使用してはなりません。 警告 機器は 50°C 以上の温度、 裸火、 濃縮した溶剤に近づけない 装置に対して如何なる操作を行う前に、 コンセントから電源プラ でください。 グを抜いてください。 システムの所有者は、 法律で定められた作業場における有害 物質限界値を遵守する責任を負います。 オペレーターはコネクターが外されていることをすべてのアクセス 可能な場所から確認する必要があります。 このフィルターシステムは、 技術上不備のない状態でのみ作 動させてください。 決して機器を改造しないでください! 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行わ なければなりません。 はんだ付けステーション/はんだ除去ステーションの使用目的は 取り扱い説明書に記載条項に基づいています。 • 指示を遵守する、 オリジナル交換部品だけを使用してください。 • 全ての付随書類を遵守する、 • 使用場所における当該国の事故防止規範を準拠 ・ 遵守しま フィルター交換 す。 装置製造メーカは許可していない改造に対して、 一切の責任を 浮遊物質フィルターと広帯域ガスフィルタ...
  • Page 113 記載の技術、 仕様情報は予告なく変更になることがござい ます。 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧く 挟まれる危険 ださい www.weller-tools.com 処分 ・ 廃棄 電動工具を家庭系廃棄物と一緒に処分しないで下 仕様諸元 さい !国内法と廃電気電子機器に関する欧州指令 2012/19/EUの規定に従い、 単独で耐用年数が切れ ている電動工具を適切に収集し、 且つそれを環境保全 ハンダヒューム吸煙機 WFE P リサイ クル工場に返却する必要があります。 定格電圧 230 V AC / 交換した部品、 ろ過装置又は中古装置の処理は貴国 50-60 の法律法規の規定に合致しなければならない。 定格消費電力 汚れたフィルターは必ず特別廃棄物として処理されな 最大真空圧 30.000 ければなりません。 最大流量 / 1 ハンダゴテ...
  • Page 114 日本語 エラーメッセージとエラー履歴クリア メッセージ/症状 推定原因 修復措置 • 吸引力が不足しています • パイプシステムの漏れ • パイプシステムのシーリング • フィルターの汚れ • フィルター交換 • ユニットが作動しません • 熱によるスイッチオフ • ユニットを冷却させていください。 およそ 3時間後にまたスイッチオンにしてくださ い。 • 機器が作動しません • ヒューズが溶断しました • 弊社のカスタマーサービスにお問い合わ せください : technical-service@ weller-tools.com • 機器が正常に接続されていません • 接続部を点検します • 浮遊物質フィルターが汚れるのが速す •...
  • Page 115 WFE P...
  • Page 117 EU prohlášení o shodě EU Konformitätserklärung Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die následujících směrnic: Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: Deklaracja zgodności UE EC declaration of conformity Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty We hereby declare that the products described herein spełniają...
  • Page 118 표준설명 부품에 부합되어야 한다. UK declaration of conformity We hereby declare that the products described herein 우리는 본 설명서에 설명 된 제품은 다음과 같은 지침을 준수 함을 선언 comply with the following guidelines: オリジナルの適合宣言書 我々はここに以下のとおり宣言する:本明細書に記載された 製品は、次のガイドラインに準拠している: 符合标准说明原件 我方特此声明:所述产品符合以下规范: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EG SI 2008 No.1597, SI 2012 No.3032, SI 2016 No.1091 Besigheim, 2023-01-19 Besigheim, 2023-01-19...
  • Page 120 T0055605517 / 01.2023 Product Registration 尊敬的客户您好 Produkt-Registrierung Enregistrement produit Registro de producto Product Type Apex Tool Group UK Ltd Reg. in England, Company No. 14127816 20 Farringdon Street, 8th Floor London, EC4A 4AB, United Kingdom Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 D-74354 Besigheim Made in Hungar y Designed &...