Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
PIANO COTTURA A INDUZIONE DOPPIO
EN
DOUBLE INDUCTION COOKER
FR
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION DOUBLE
DE
DOPPEL - INDUKTIONSKOCHFELD
ES
PLACA DE INDUCCIÓN DOBLE
GR
ΔΙΠΛΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
RO
PLITĂ DUBLĂ CU INDUCȚIE
CZ
DVOJITÝ INDUKČNÍ VAŘIČ
NL
DUBBELE INDUCTIEKOOKPLAAT
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: BF.720
pag. 2
pag. 8
pag. 14
pag. 20
pag. 27
pag. 33
pag. 39
pag. 45
pag. 51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beper BF.720

  • Page 1 27 ΔΙΠΛΗ ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ pag. 33 PLITĂ DUBLĂ CU INDUCȚIE pag. 39 DVOJITÝ INDUKČNÍ VAŘIČ pag. 45 DUBBELE INDUCTIEKOOKPLAAT pag. 51 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: BF.720...
  • Page 2 Piano cottura a induzione doppio Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Page 3 Piano cottura a induzione doppio Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Page 4 Piano cottura a induzione doppio Manuale di istruzioni Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi appoggiati su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando solamente pentole o contenitori adatti ad una cottura ad induzione.
  • Page 5 Piano cottura a induzione doppio Manuale di istruzioni Non utilizzabile con pentole, padelle o tegami: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm o superiore a 25 Descrizione prodotto Fig.A 1.
  • Page 6 Effettuare la pulizia del piano di cottura con una spugna morbida leggermente inumidita. Dati tecnici Potenza: 3500W(2000W+1500W) Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Page 7 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Page 8 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Page 9 Double induction cooker Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Page 10 Double induction cooker Use instructions After use, disconnect the plug and wait for each part of the product to cool before storing or cleaning it. Do not immerse the product in water or other liquids. In any case, prevent water or other liquids from flowing over the co- oking surfaces.
  • Page 11 Double induction cooker Use instructions Operation Place the product on a flat and stable surface, leaving adequate space on the sides of the product. Place a suitable cooking container in the centre of the cooking area and place the food inside the container. Connect the plug to the electrical socket: the appliance will emit a sound and the “C”...
  • Page 12 Do not use abrasive or metal sponges for cleaning. Clean the hob with a slightly damp soft sponge. Technical data Power: 3500W(2000W+1500W) Power supply: 220-240V~ 50/60Hz For any improvement reason, Beper will reserve the right to modify or improve this appliance without notice.
  • Page 13 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Page 14 Plaque de cuisson à induction double Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Page 15 Plaque de cuisson à induction double Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Page 16 Plaque de cuisson à induction double Manuel d’instructions Attention: ne pas actionner avec des casseroles vides. Ne ja- mais surchauffer la casserole ou la poêle. Ne pas insérer de papier d’aluminium, de papier ou de matériaux inflammables entre la plaque de cuisson et la poêle. Ne pas déplacer l’appareil pendant la cuisson ou avec des objets chauds posés dessus.
  • Page 17 Plaque de cuisson à induction double Manuel d’instructions Utilisation Peut être utilisé avec des casseroles, des poêles ou des plaques : Émaillées, en fonte, en fer, en acier inoxydable, en alliage d’aluminium toutes avec un fond de fer, condition es- sentielle pour le fonctionnement du système d’induction.
  • Page 18 Nettoyer la plaque de cuisson avec une éponge douce légèrement humidifiée. Données techniques Puissance : 3500W(2000W+1500W) Alimentation : 220-240V~ 50/60Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
  • Page 19 « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Page 20 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Page 21 Doppel - Induktionskochfeld Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen.
  • Page 22 Doppel - Induktionskochfeld Betriebsanleitung Einige Warnungen Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt oder baumelt. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie keine externen Timer und/oder Fernbedienungen, um dieses Produkt zu bedienen. Achtung: das produkt hat eine heizfunktion. Oberflächen kön- nen hohe temperaturen entwickeln.
  • Page 23 Doppel - Induktionskochfeld Betriebsanleitung Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Kältezonen und Dampf, Vorhängen oder Papier fern. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ablage für Gegenstände. Halten Sie das Produkt von Geräten fern, die von Magnetfeldern beeinflusst werden: Fernseher, Radios usw. Nicht mit implantierten Herzschrittmachern verwenden.
  • Page 24 Doppel - Induktionskochfeld Betriebsanleitung Leistungseinstellung Drücken Sie einmal die Taste “Function” auf dem Bedienfeld. Das Gerät schaltet sich ein, auf dem Display er- scheint “1600W” für die große Kochplatte und „1300W“ für die kleine. Mit den Tasten “+” und “-” können Sie die gewünschte Leistung von 200 bis 2000W für die große Kochplatte und 200 bis 1500W für die kleine einstellen.
  • Page 25 Technische Daten Leistung: 3500W(2000W+1500W) Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Page 26 Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Page 27 Placa de inducción doble Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Page 28 Placa de inducción doble Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Page 29 Placa de inducción doble Manual de instrucciones No deje el aparato conectado innecesariamente; es mejor desconec- tar el enchufe de la red eléctrica cuando el producto no se utiliza. Advertencia: no operar con recipientes vacíos. Nunca sobre- caliente la sartén o la olla. No inserte papel de aluminio, papel o materiales inflamables entre la placa de inducción y la sartén.
  • Page 30 Placa de inducción doble Manual de instrucciones El aparato puede ser usado con potes, bandejas o casseroles: Esmaltado, en hierro fundido, en hierro, en acero inoxidable, en aleación de aluminio, todos con un fondo de hierro, que es un requisito esencial para el funcionamiento del sistema de inducción. La base de los recipientes de cocción debe ser plana.
  • Page 31 No utilice esponjas abrasivas o metálicas para la limpieza. Limpiar la placa con una esponja suave y ligeramente húmeda. Datos técnicos Potencia: 3500W(2000W+1500W) Adaptador: 220-240V~ 50/60Hz En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
  • Page 32 “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Page 33 Διπλη επαγωγικη εστια Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Page 34 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Page 35 Διπλη επαγωγικη εστια Εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχη: το προϊόν διαθέτει λειτουργία θέρμανσης. Οι επιφάνειες μπορούν να αναπτύξουν υψηλές θερμοκρασίες. Επειδή η αίσθηση της θερμοκρασίας διαφέρει για κάθε άτομο, χρησιμοποιήστε τη συσκευή με προσοχή. Απλώς αγγίξτε τις επιφάνειες που έχουν σχεδιαστεί για άγγιγμα και χρησιμοποιήστε...
  • Page 36 Διπλη επαγωγικη εστια Εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχη: μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε μεταλλικά τραπέζια ή επιφάνειες. Προσοχη: εάν ενεργοποιήσετε και τις 2 εστίες ταυτόχρονα, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με την ισχύ που απορροφάται από τη συσκευή. Μπορεί να υπερβείτε το μέγιστο επιτρεπτό επίπεδο...
  • Page 37 Διπλη επαγωγικη εστια Εγχειρίδιο οδηγιών Μαγείρεμα με ρύθμιση θερμοκρασίας Πατήστε το πλήκτρο “Funcion” 2 φορές. Η συσκευή ανάβει, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “180 C”. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία μαγειρέματος με τα πλήκτρα “+” και “-”. Υπάρχουν 10 ρυθμιζόμενα επίπεδα που...
  • Page 38 εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Page 39 Plită dublă cu inducție Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Page 40 Plită dublă cu inducție Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Page 41 Plită dublă cu inducție Manual de instrucțiuni Nu lăsați aparatul conectat când nu este necesar; mai bine deconectați ștecherul de la priză când produsul nu este folosit. Avertisment: nu folosiți aparatul cu cratița goală. Nu supraîncălziți niciodată tigaia sau cratița. Nu inserați folie de aluminiu, hârtie sau materiale inflamabile între plită...
  • Page 42 Plită dublă cu inducție Manual de instrucțiuni Utilizare Poate fi folosit cu tigăi, cratițe sau caserole: Emailate, din fontă, fier, oțel inoxidabil, din aliaj de aluminiu, toate cu fund feros, care este o cerință esențială pentru folosirea sistemului cu inducție. Baza recipientelor de gătit trebuie să fie netedă. Verificați oarecum prezența simbolului pe fundul tigăii “potrivit pentru inducție”...
  • Page 43 Nu folosiți burete metalic sau abraziv pentru curățare. Curățați plita cu un burete moale ușor umed. Date tehnice Putere: 3500W(2000W+1500W) Alimentare: 220-240V~ 50/60Hz Din motive de îmbunătățire Beper își rezervă dreptul de a modifica sau îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
  • Page 44 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Page 45 Dvojitý indukční vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Page 46 Dvojitý indukční vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Page 47 Dvojitý indukční vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Nenechávejte spotřebič zbytečně zapojený do sítě; Pokud se výro- bek nepoužívá, je lepší odpojit zástrčku ze zásuvky. Varování: nepracujte prázdnými nádobami. Nikdy nepřehřívejte pánev nebo hrnec. Mezi varnou desku a nádobu nevkládejte hliníkovou fólii, papír ani hořlavé...
  • Page 48 Dvojitý indukční vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Použití Může být použito s hrnci, pánvemi a kastroly: Smaltovaný, z litiny, ze železa, z nerezové oceli, ze slitiny hliníku, vše se železným dnem, což je nezbytný předpoklad pro provoz indukčního systému. Dno nádoby na vaření musí být rovné. Zkontrolujte přítomnost symbolu “vhodné...
  • Page 49 Technická data Výkon: 3500W(2000W+1500W) Napájení: 220-240V~ 50/60Hz Společnost Beper si z jakýchkoli důvodů pro zlepšení vyhrazuje právo na změnu nebo zlepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
  • Page 50 škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Page 51 Dubbele inductiekookplaat Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Page 52 Dubbele inductiekookplaat Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Page 53 Dubbele inductiekookplaat Handleiding Opgelet: het product heeft een verwarmingsfunctie. Opper- vlakken kunnen hoge temperaturen ontwikkelen. Aangezien de gevoelstemperatuur voor elke persoon verschilt, moet u het apparaat voorzichtig gebruiken. Alleen aanraakvlakken die ontworpen zijn om aan te raken, en gebruik pot- of keuken- handschoenen.
  • Page 54 Dubbele inductiekookplaat Handleiding Opgelet: gebruik het product niet op metalen tafels of opper- vlakken. Opgelet: als u beide platen tegelijkertijd inschakelt, let dan op het vermogen dat door het apparaat wordt geabsorbeerd, u zou het maximale niveau dat is toegestaan door de elektrici- teitsdistributeur kunnen overschrijden.
  • Page 55 Dubbele inductiekookplaat Handleiding Timer na temperatuurinstelling Druk op “Timer” tijdens het koken. De “timer” -indicator licht op en “0:10” knippert op het display. Gebruik de “+” en “-” toetsen om de kooktijd in te stellen, van 0 tot 4 uur. Gedurende enkele seconden geeft het display de ingestelde kooktijd weer.
  • Page 56 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.