Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

A-SHINE M10B
HANDLEIDING - OWNER'S HANDBOOK -
ANLEITUNG - MANUEL D'INSTRUCTIONS -
BRUGERVEJLEDNING - BRUKSANVISNING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sparta A-SHINE M10B

  • Page 1 A-SHINE M10B HANDLEIDING - OWNER’S HANDBOOK - ANLEITUNG - MANUEL D’INSTRUCTIONS - BRUGERVEJLEDNING - BRUKSANVISNING...
  • Page 2 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 3 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 4 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 5 Nederlands – 1 Aanduidingselementen boordcomputer Veiligheidsaanwijzingen (a) Snelheidsmeteraanduiding Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- (b) Aanduiding eenheid km/h structies. Het niet naleven van de veilig- (c) Aanduiding eenheid mph heidsaanwijzingen en instructies kan elektri- sche schokken, brand en/of zware verwon- (d) Aanduiding totale afstand TOTAL dingen veroorzaken.
  • Page 6 Nederlands – 2 Energievoorziening van de boordcomputer Gebruik De boordcomputer wordt door twee CR2016-knoopcellen van spanning voorzien. Symbolen en hun betekenis Batterijen verwisselen (zie afbeelding A) Symbool Verklaring Wanneer op het display van de boordcomputer LOW BAT korte toetsdruk (minder dan 1 seconde) verschijnt, pakt u de boordcomputer van het stuur af door de bevestigingsschroef (3) van de boordcomputer eruit te middellange toetsdruk (tussen 1 seconde en...
  • Page 7 Nederlands – 3 De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be- schikking: – OFF: de motorondersteuning wordt uitgeschakeld, de eBike kan als een normale fiets alleen door te trappen voortbewogen worden. De duwhulp kan in dit ondersteu- ningsniveau niet geactiveerd worden. –...
  • Page 8 Nederlands – 4 Aanduidingen en instellingen van de Actie Toetsen Duur Boordcomputer inschakelen boordcomputer Boordcomputer uitschakelen Accu-oplaadaanduiding Ondersteuning verhogen De accu-oplaadaanduiding (g) geeft de laadtoestand van de Ondersteuning verminderen – eBike-accu aan. De laadtoestand van de eBike-accu kan Aanduiding TRIP, TOTAL, RAN- –...
  • Page 9 Nederlands – 5 Aanduiding foutcode Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving eventueel automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder De componenten van het eBike-systeem worden permanent ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan Vóór verdere ritten moet de eBike gecontroleerd worden.
  • Page 10 Nederlands – 6 Code Oorzaak Verhelpen Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid naar het toe- gestane temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen.
  • Page 11 Nederlands – 7 Code Oorzaak Verhelpen 821 ... 826 Ongeldige signalen bij de voorste wielsnel- Start het systeem opnieuw en maak ten minste 2 minuten lang een heidssensor proefrit. Het ABS-controlelampje moet uitgaan. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Sensorschijf mogelijk niet aanwezig, de- fect of verkeerd gemonteerd;...
  • Page 12 Nederlands – 8 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 13 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 14 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 15 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 16 English – 1 Display elements of on-board computer Safety instructions (a) Speedometer Read all the safety information and in- (b) km/h unit indicator structions. Failure to observe the safety in- (c) mph unit indicator formation and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 17 English – 2 Energy supply of the on-board computer Operation The on-board computer is supplied with voltage by two CR2016 button cells. Symbols and their Meaning Changing the batteries (see figure A) Symbol Explanation If the on-board computer shows LOW BAT on the display, Short button press (less than 1 second) remove the on-board computer from the handlebars by un- screwing the fastening screw (3) of the on-board computer.
  • Page 18 English – 3 – ECO: Effective assistance with maximum efficiency, for maximum range – TOUR: Steady assistance, long range for touring – SPORT/eMTB: SPORT: Powerful assistance, for mountain biking and cycling in urban traffic eMTB: Optimum assistance whatever the terrain, rapid acceleration when starting from a standstill, improved dy- namics and top performance (eMTB only available in combination with the drive units BDU250P CX, BDU365,...
  • Page 19 English – 4 Displays and configurations of the Action Buttons Duration Decrease assistance – on-board computer Display TRIP, TOTAL, RANGE, – Battery charge indicator assistance modes Switch on bike lights The battery charge indicator (g) displays the eBike battery's state of charge. The state of charge of the eBike battery can Switch off bike lights also be checked on the LEDs of the battery itself.
  • Page 20 English – 5 Error code display will always be able to do so without assistance from the drive. Before undertaking any other journeys, the eBike The eBike system's components are continuously and auto- should be checked. matically monitored. If an error is detected, the correspond- Have all repairs performed only by an authorised bike ing error code is displayed on the on-board computer.
  • Page 21 English – 6 Code Cause Corrective measures Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature range. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
  • Page 22 English – 7 Code Cause Corrective measures situation, e.g. riding solely on the rear wheel Fault in the wire to the rear wheel speed Contact your Bosch eBike dealer. sensor Implausible signals from the rear wheel Restart the system and carry out a test ride lasting at least two 833 to 835 speed sensor minutes.
  • Page 23 English – 8 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 24 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 25 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 26 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 27 Deutsch – 1 Sicherheitshinweise (10) Batteriefachdeckel Anzeigeelemente Bordcomputer Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- (a) Tachometeranzeige tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- (b) Anzeige Einheit km/h gen können elektrischen Schlag, Brand und/ (c) Anzeige Einheit mph oder schwere Verletzungen verursachen. (d) Anzeige Gesamtdistanz TOTAL Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen (e) Anzeige Reichweite RANGE...
  • Page 28 Deutsch – 2 so bald wie möglich zu wechseln, um Beschädigungen zu Betrieb vermeiden. Symbole und ihre Bedeutung Energieversorgung des Bordcomputers Der Bordcomputer wird von zwei CR2016-Knopfzellen mit Symbol Erklärung Spannung versorgt. kurzer Tastendruck (weniger als 1 Sekunde) Batterien wechseln (siehe Bild A) mittlerer Tastendruck (zwischen 1 Sekunde Wenn der Bordcomputer LOW BAT auf dem Display anzeigt, und 2,5 Sekunden)
  • Page 29 Deutsch – 3 Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfü- gung: – OFF: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten fortbe- wegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem Unterstüt- zungslevel nicht aktiviert werden. – ECO: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz, für maximale Reichweite –...
  • Page 30 Deutsch – 4 Anzeigen und Einstellungen des Aktion Tasten Dauer Bordcomputer einschalten Bordcomputers Bordcomputer ausschalten Akku-Ladezustandsanzeige Unterstützung erhöhen Die Akku-Ladezustandsanzeige (g) zeigt den Ladezustand Unterstützung verringern – des eBike-Akkus an. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann Anzeige TRIP, TOTAL, RANGE, – ebenfalls an den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
  • Page 31 Deutsch – 5 Anzeige Fehlercode Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe- nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Un- Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto- terstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
  • Page 32 Deutsch – 6 Code Ursache Abhilfe Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbe- reichs. Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
  • Page 33 Deutsch – 7 Code Ursache Abhilfe unplausible Signale am Radgeschwindig- Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. keits-Sensor Fehler an Leitung zum vorderen Radge- Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. schwindigkeits-Sensor 821 ... 826 unplausible Signale am vorderen Radge- Starten Sie das System neu und führen Sie mindestens 2 Minuten schwindigkeits-Sensor lang eine Probefahrt durch.
  • Page 34 Deutsch – 8 Entsorgung Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedienein- heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus- müll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä- hige Elektrogeräte und gemäß...
  • Page 35 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 36 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 37 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 38 Français – 1 Consignes de sécurité (10) Couvercle du compartiment à pile Affichages sur l’ordinateur de bord Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- (a) Compteur de vitesse pect des instructions et consignes de sécuri- (b) Affichage unité...
  • Page 39 Français – 2 partir de la batterie du vélo. Il est cependant recommandé Utilisation de remplacer les piles dès que possible pour éviter tout en- dommagement. Symboles et leur signification Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord Symbole Explication L’ordinateur de bord est alimenté en tension par deux piles Appui bref de la touche bouton CR2016.
  • Page 40 Français – 3 y avoir moins de niveaux d’assistance que ce qui est indiqué ici. Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles : – OFF : l’assistance électrique est désactivée, le vélo ne peut être utilisé que comme un vélo normal sans assis- tance.
  • Page 41 Français – 4 La prise USB doit toujours être obturée par le cache de Affichage et configuration de protection (8). l’ordinateur de bord Action Touches Durée Mise en marche de l’ordinateur de Indicateur de niveau de charge de la batterie bord L’indicateur du niveau de charge (g) indique l’état de charge Arrêt de l’ordinateur de bord...
  • Page 42 Français – 5 Affichage des code de défaut Certains défauts déclenchent la désactivation automatique de l'assistance électrique. Il est alors possible de continuer à Le éléments du système eBike sont contrôlés automatique- rouler mais à la seule force des mollets. Faites contrôler ment en permanence.
  • Page 43 Français – 6 Code Cause Remède Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Défaut de température Le VAE se trouve en dehors de la plage de températures admis- sible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de températures admissibles.
  • Page 44 Français – 7 Code Cause Remède et la roue arrière ; situation de conduite extrême, p. ex. conduite sur la roue arrière Défaut du câble vers le capteur de vitesse Rendez-vous chez votre revendeur Bosch. de la roue arrière. Signaux non plausibles émis par le capteur Redémarrez le système et effectuez un parcours d’essai pendant 833 ...
  • Page 45 Français – 8 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 46 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 47 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 48 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 49 Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser (c) Indikator enhed mph (d) Indikator for samlet distance TOTAL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- (e) Indikator for rækkevidde RANGE visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- (f) Indikator for service serne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- (g) Akku-ladetilstandsindikator stelser.
  • Page 50 Dansk – 2 Energiforsyning af cykelcomputeren Brug Cykelcomputeren forsynes med spænding via to CR2016- knapceller. Symboler og deres betydning Skift af batterier (se billede A) Symbol Forklaring Hvis cykelcomputeren viser LOW BAT på displayet, skal du kort tastetryk (kortere end 1 sekund) tage cykelcomputeren af styret, idet du skruer cykelcompu- terens fastgørelsesskrue (3) ud.
  • Page 51 Dansk – 3 – ECO: god understøtning ved maksimal effektivitet, for maksimal rækkevidde – TOUR: ensartet understøtning, til ture med stor række- vidde – SPORT/eMTB: SPORT: kraftfuld understøtning, til sportslig kørsel på ku- perede strækninger samt til bytrafik eMTB: optimal understøtning i alle typer terræn, sportslig start, forbedret dynamik, maksimal ydeevne (eMTB fås kun i kombination med drivenhederne BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX og BDU480 CX.
  • Page 52 Dansk – 4 Cykelcomputerens visninger og Handling Taster Varighed Visning TRIP, TOTAL, RANGE, – indstillinger understøtningstilstande Tænd cykelbelysning Akku-ladetilstandsindikator Sluk cykelbelysning Indikatoren for akkuens opladningstilstand (g) viser eBike- akkuens opladningstilstand. eBike-akkuens ladetilstand kan Nulstil kørestrækning – + også aflæses på lysdioderne på selve akkuen. Aktivér skubbehjælp WALK I visningen (g) svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca.
  • Page 53 Dansk – 5 Visning af fejlkode Afhængigt af fejlens type er det muligt, at drevet slås fra au- tomatisk. Det er dog altid muligt at køre videre uden under- eBike-systemets komponenter kontrolleres hele tiden auto- støtning fra drevet. Før du kører flere ture, bør eBiken kon- matisk.
  • Page 54 Dansk – 6 Kode Årsag Afhjælpning Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl eBike-systemet for at lade drivenheden køle af eller varme op til det tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis pro- blemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren. En ugyldig forbruger blev registreret.
  • Page 55 Dansk – 7 Kode Årsag Afhjælpning Fejl på ledning til den bageste hjulhastig- Kontakt Bosch eBike-forhandleren. hedssensor Uplausible signaler på den bageste hjulha- Genstart systemet, og udfør en prøvekørsel i mindst 2 minutter. 833 ... 835 stighedssensor ABS-kontrollampen skal slukkes. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
  • Page 56 Dansk – 8 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 57 (8) (9) L K L K L K L K K L K L A L A L K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 58 L A A L K L K L K L K L K L K K K L K K L K W W A W A A W A A W W W W A W W A A (10) Bosch eBike Systems 1 207 020 XBP | (11.03.2020)
  • Page 59 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 60 Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar (d) Visning total distans TOTAL (e) Visning räckvidd RANGE Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och (f) Visning service instruktioner. Fel som uppstår till följd av (g) Indikering batteristatus att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, (h) Visning belysning brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 61 Svensk – 2 Byta batterier (se bild A) Drift Om cykeldatorn visar LOW BAT på displayen, ta av cykeldatorn från styret genom att skruva ur fästskruven (3). Symboler och deras betydelse Öppna batterifacket (10) med ett passande mynt, ta ut de Symbol Förklaring förbrukade batterierna och sätt in nya batterier av typen CR2016.
  • Page 62 Svensk – 3 – SPORT/eMTB: SPORT: kraftfullt stöd för sportig körning på bergiga sträckor samt för stadstrafik eMTB: optimalt stöd i varje terräng, sportig körning, förbättrad dynamik, maximal prestanda (eMTB endast tillgänglig i kombination med drivenheterna BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX och BDU480 CX. Eventuellt krävs en prodramvaruuppdatering.) –...
  • Page 63 Svensk – 4 Visningar och inställningar av Åtgärd Knappar Varaktighet Öka assistans cykeldatorn Minska assistans – Indikering batteristatus Visning TRIP, TOTAL, RANGE, – assistansläge Batteriladdningssymbolen (g) visar laddningsstatus för eBikebatteriet. eBike-batteriets laddning kan också läsas av Tända cykelbelysningen på LED:erna på själva batteriet. Släcka cykelbelysningen På...
  • Page 64 Svensk – 5 Visning felkod Beroende på typ av fel stängs i förekommande fall även drivningen av. De går dock att fortsätta cykla utan hjälp av eBike-systemets komponenter kontrolleras ständigt drivningen. Innan du ger dig ut på en ny tur bör du dock automatiskt.
  • Page 65 Svensk – 6 Orsak Åtgärd Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike- återförsäljare.
  • Page 66 Svensk – 7 Orsak Åtgärd bakhjul, extremkörning som körning på bara bakhjulet Fel på ledning till den bakre Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare. hjulhastighetssensorn Osannolika signaler på den bakre Starta om systemet och provkör i minst 2 minuter. ABS- 833 ... 835 hjulhastighets-sensorn kontrollampan ska slockna.
  • Page 67 Svensk – 8 1 207 020 XBP | (11.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 68 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 69 Nederlands – 1 Wanneer de duwhulp is ingeschakeld, draaien moge- Veiligheidsaanwijzingen lijk de pedalen mee. Let er bij geactiveerde duwhulp op Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- dat u met uw benen ver genoeg van de draaiende pedalen structies. Het niet naleven van de veilig- blijft.
  • Page 70 Nederlands – 2 De nummering van de afgebeelde componenten heeft be- Beschrijving van product en werking trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik (1) Aandrijfeenheid De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrij- (2) Snelheidssensor ving van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden ge- bruikt worden.
  • Page 71 Nederlands – 3 omwenteling van het wiel op een afstand van minimaal 2 mm dan schakelt het eBike-systeem omwille van energiebespa- en maximaal 8 mm langs de snelheidssensor beweegt. ring automatisch uit. Bij constructieve veranderingen moet de correcte afstand eShift (optioneel) tussen magneet en sensor aangehouden worden (zie afbeel- ding A).
  • Page 72 Nederlands – 4 Ondersteuningsniveau Ondersteuningsfactor Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamisch TURBO 250 % 270 % 300 % De ondersteuningsfactor kan bij afzonderlijke uitvoeringen afwijken. Ondersteuningsniveau dynamisch-progressief tussen TOUR- en TURBO-modus Duwhulp in-/uitschakelen Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning geringer dan wanneer u veel kracht uitoefent.
  • Page 73 Nederlands – 5 – routeprofiel (hellingen) en -toestand (soort wegdek) res en verpakkingen moeten op een milieu- – tegenwind en omgevingstemperatuur vriendelijke manier gerecycled worden. – gewicht van eBike, fietser en bagage Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Daarom is het niet mogelijk om het bereik vóór aanvang van Volgens de Europese richtlijn een rit en tijdens een rit exact te voorspellen.
  • Page 74 Nederlands – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 75 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 76 English – 1 Safety instructions On sections of the drive, temperatures >60 °C may occur in extreme conditions, Read all the safety information and in- e.g. when carrying consistently high loads at structions. Failure to observe the safety in- low speed when riding up hills or transport- formation and follow instructions may result ing loads.
  • Page 77 English – 2 The numbering of the components shown refers to the illus- Product description and trations on the graphics pages at the beginning of the specifications manual. (1) Drive unit Intended use (2) Speed sensor The drive unit is intended exclusively for driving your eBike (3) Speed sensor spoke magnet and must not be used for any other purpose.
  • Page 78 English – 3 If any structural changes are made, the correct distance ally connected to the drive unit by the manufacturer. The between the magnet and the sensor must be complied with separate operating instructions describe how to operate the (see figure A).
  • Page 79 English – 4 Assistance level Assistance factor Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamic TURBO 250 % 270 % 300 % The assistance factor may vary in some models. The assistance level between TOUR and TURBO mode is dynamically progressive Switching the push assistance on/off If you apply less force, you will receive less assistance than if...
  • Page 80 English – 5 For this reason, it is not possible to predict the range accur- separately and recycled in an environmentally ately before and during a trip. However, as a general rule: friendly manner. – With the same assistance level on the eBike drive: The Please return Bosch eBike components that are no longer less energy you need to exert in order to reach a certain usable to an authorised bicycle dealer.
  • Page 81 English – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 82 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 83 Deutsch – 1 der des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen Sicherheitshinweise Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Wenn die Schiebehilfe eingeschaltet ist, drehen sich Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- möglicherweise die Pedale mit. Achten Sie bei aktivier- tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- ter Schiebehilfe darauf, dass Ihre Beine genügend Ab- gen können elektrischen Schlag, Brand und/...
  • Page 84 Deutsch – 2 Abgebildete Komponenten Produkt- und Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können, Leistungsbeschreibung je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge- gebenheiten geringfügig abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwen- Anleitung.
  • Page 85 Deutsch – 3 Speedsensor (slim) – Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-/Aus-Taste aus (es sind Fahrradhersteller-spezifische Lösungen mög- Der Speedsensor (slim) (4) und der dazugehörige Ma- lich, bei denen kein Zugang zur Ein-/Aus-Taste des Akkus gnet (5) sind ab Werk so montiert, dass sich der Magnet bei besteht;...
  • Page 86 Deutsch – 4 Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamisch TURBO 250 % 270 % 300 % Der Unterstützungsfaktor kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
  • Page 87 Deutsch – 5 – Schaltverhalten, Entsorgung – Art der Reifen und Reifendruck, Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedienein- – Alter und Pflegezustand des Akkus, heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör – Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit (Fahr- und Verpackungen sollen einer umweltgerech- bahnbelag), ten Wiederverwertung zugeführt werden. –...
  • Page 88 Deutsch – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 89 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 90 Français – 1 roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque Consignes de sécurité l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris- Lisez attentivement toutes les instruc- queriez de vous blesser. tions et consignes de sécurité. Le non-res- Quand l’assistance à...
  • Page 91 Français – 2 Éléments constitutifs Description des prestations et du Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent produit différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. Utilisation conforme La numérotation des éléments se réfère aux représentations L’unité d’entraînement est uniquement destinée à l’entraîne- sur les pages graphiques situées en début de notice.
  • Page 92 Français – 3 Speedsensor (slim) – Retirez l’ordinateur de bord de son support. Si le système d’entraînement n’est pas sollicité pendant Le Speedsensor (slim) (4) et son aimant (5) sont montés en 10 min et qu’aucune touche de l’ordinateur n’est actionnée usine de façon à ce que l’aimant se trouve à une distance de pendant cette durée, le système eBike s’éteint automatique- 2 à...
  • Page 93 Français – 4 Niveau d’assistance Facteur d’assistance Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamique TURBO 250 % 270 % 300 % Le facteur d’assistance peut différer pour certaines variantes. Niveau d’assistance dynamique et progressif entre les modes TOUR- et TURBO Activation/désactivation de l’assistance à...
  • Page 94 Français – 5 sentirez sûr de vous, vous pouvez circuler sur les routes avec Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par votre vélo électrique comme avec tout autre vélo. an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.).
  • Page 95 Français – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 96 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 97 Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser kørsel med belastning, forekomme tempera- turer >60 °C. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- Rør ikke ved drivenhedens hus med ubeskyttede hæn- visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- der eller bare ben efter kørsel. Under ekstreme betin- serne og anvisningerne ikke, er der risiko for gelser, f.eks.
  • Page 98 Dansk – 2 Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu- Produkt- og ydelsesbeskrivelse strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen. (1) Drivenhed Beregnet anvendelse (2) Hastighedssensor Drivenheden er udelukkende beregnet til at drive din eBike og må ikke anvendes til andre formål. (3) Hastighedssensorens egemagnet Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at (4) Hastighedssensor (smal)
  • Page 99 Dansk – 3 Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt- Brug ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er og- så muligt, at der kan vælges mellem færre understøtningsni- Ibrugtagning veauer end angivet her. Forudsætninger Følgende understøtningsniveauer står maksimalt til rådig- eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin- hed: ger er opfyldt:...
  • Page 100 Dansk – 4 Understøtningsniveau Understøtningsfaktor Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamisk TURBO 250 % 270 % 300 % Understøtningsfaktoren kan afvige ved enkelte udførelser. Understøttende trin dynamisk-progressiv mellem tilstanden TOUR og tilstanden TURBO Til-/frakobling af skubbehjælp eBike-drevet frakobles automatisk ved hastigheder over 25 km/h.
  • Page 101 Dansk – 5 Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden præcist, Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret hos en før man starter på en tur, og mens man kører. Generelt gæl- autoriseret cykelhandler. der imidlertid følgende: Ret til ændringer forbeholdes. –...
  • Page 102 Dansk – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 103 Active Line Active Line Plus Performance Line BDU310 BDU350 BDU365 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 104 Svensk – 1 Kom inte i oskyddad kontakt med drivenhetens hölje Säkerhetsanvisningar med händerna eller benen efter en färd. Under extrema Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och förutsättningar, som t.ex. kontinuerligt högt vridmoment instruktioner. Fel som uppstår till följd av vid låga hastigheter eller vid körning i kuperad terräng att säkerhetsinstruktionerna och eller med tung last kan höljet bli mycket hett.
  • Page 105 Svensk – 2 Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till Produkt- och prestandabeskrivning bilderna i början av bruksanvisningen. (1) Drivenhet Ändamålsenlig användning (2) Hastighetssensor Drivenheten är endast avsedd för framdrivning av din eBike och får inte användas för andra syften. (3) Hastighetssensorns ekermagnet Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst (4) Speedsensor (slim)
  • Page 106 Svensk – 3 hända att det finns färre stödnivåer till förfogande än vad Drift som anges här. Följande assistansnivåer står maximalt till förfogande: Driftstart – OFF: Motorassistansen är avstängd, eBike kan förflyttas Förutsättningar genom att trampa, som med en vanlig cykel. eBike-systemet kan bara aktiveras när följande Påskjutningshjälpen kan inte aktiveras på...
  • Page 107 Svensk – 4 Assistansnivå Assistansfaktor Active Line Active Line Plus Performance Line (BDU310) (BDU350) (BDU365) 40 % 40 % 55 % TOUR 100 % 100 % 120 % SPORT/eMTB 150 % 180 % 200 %/dynamisk TURBO 250 % 270 % 300 % Stödfaktorn kan avvika vid enskilda utföranden.
  • Page 108 Svensk – 5 Därför är det inte möjligt att förutsäga exakt räckvidd före Lämna ej funktionsdugliga batterier och cykeldatorer till en start eller under färden. I allmänhet gäller dock följande: auktoriserad cykelhandlare. – Vid samma stödnivå på eBike-drivningen: Ju mindre kraft Ändringar förbehålles.
  • Page 109 Svensk – 6 0 275 007 XD3 | (19.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 110 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 111 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 112 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 113 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 114 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 115 Nederlands – 1 Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun- Veiligheidsaanwijzingen nen dampen ontsnappen. Zorg voor de aanvoer van Lees alle veiligheidsaan- frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dam- wijzingen en instructies. pen kunnen de luchtwegen irriteren. Het niet naleven van de vei- Laad de accu alleen met originele Bosch oplaadappa- ligheidsaanwijzingen en in-...
  • Page 116 Nederlands – 2 Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk (8) Standaardaccu moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten (9) Onderste houder van standaardaccu en voor functiewijzigingen geïmplementeerd worden. (10) Afdekkapje (levering alleen bij eBikes met 2 accu's) (1) Houder van bagagedrageraccu (11) Oplaadapparaat (2) Bagagedrageraccu...
  • Page 117 Nederlands – 3 Brandt minimaal één, maar niet alle leds van de oplaadindi- van de vrije aansluiting met het meegeleverde afdekkapje catie (3), dan laadt u de accu vóór het eerste gebruik hele- (10) af, omdat er anders door de open contacten gevaar maal op.
  • Page 118 Nederlands – 4 Trek de sleutel (5) na het afsluiten altijd uit het slot (6). Op Voor het inschakelen van de accu drukt u op de aan/uit- deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de ac- toets (4).
  • Page 119 Nederlands – 5 Bewaar de eBike-accu's op de volgende plekken: acht genomen worden (bijv. voorschriften van de ADR). In- dien nodig kan bij de voorbereiding van het verzendstuk het – in een ruimte met rookmelders advies van een expert voor gevaarlijke stoffen ingewonnen –...
  • Page 120 Nederlands – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 121 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 122 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 123 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 124 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 125 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 126 English – 1 ence any adverse effects. The fumes may irritate the Safety instructions respiratory system. Read all the safety and Only charge the battery using original Bosch chargers. general instructions. Fail- When using chargers that are not made by Bosch, the risk ure to observe the safety of fire cannot be excluded.
  • Page 127 English – 2 In addition to the functions shown here, changes to software (8) Standard battery relating to troubleshooting and functional modifications may (9) Lower standard battery holder be introduced at any time. (10) Cover (supplied only on eBikes with two battery (1) Rack-mounted battery holder packs) (2) Rack-mounted battery...
  • Page 128 English – 3 If at least one (but not all) of the LEDs on the battery charge If you want to use an eBike that is designed for two batteries indicator (3) lights up, the battery will need to be fully with only one battery, cover the contacts of the unused charged before using it for the first time.
  • Page 129 English – 4 from being removed by unauthorised third parties when the Whether the eBike system is switched on is only visible on eBike is not in use. the on-board computer. To remove the rack-mounted battery (2), switch it off and To switch off the battery, press the on/off button (4) again.
  • Page 130 English – 5 Store the batteries at temperatures between 10 °C Do not ship batteries if the housing is damaged or the re- and 20 °C. Never store them at temperatures below –10 °C chargeable battery is not fully functional. Use only the ori- ginal Bosch packaging for transport. Apply tape over ex- or above 60 °C.
  • Page 131 English – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 132 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 133 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 134 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 135 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 136 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 137 Deutsch – 1 Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausge- Sicherheitshinweise setzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku be- Lesen Sie alle Sicherheits- schädigt wird. hinweise und Anweisun- Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch gen. Versäumnisse bei der des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Einhaltung der Sicherheits- Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen hinweise und Anweisungen...
  • Page 138 Deutsch – 2 Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und (7) Obere Halterung des Standard-Akkus ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem (8) Standard-Akku eBike abweichen. (9) Untere Halterung des Standard-Akkus Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass (10) Abdeckkappe (Lieferung nur bei eBikes mit 2 Akkus) jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und Funktionsänderungen eingeführt werden.
  • Page 139 Deutsch – 3 Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (4) zum Einschalten Öffnen Sie niemals vom Hersteller verschlossene La- des Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige (3) debuchsen. Das Laden an einer zuvor verschlossenen La- auf, dann ist der Akku möglicherweise beschädigt. debuchse kann zu irreparablen Schäden führen.
  • Page 140 Deutsch – 4 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus (2) schieben Sie Ein-/Ausschalten ihn mit den Kontakten voran in die Halterung (1) im Gepäck- Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das träger, bis er deutlich hörbar einrastet. eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bordcompu- Prüfen Sie in alle Richtungen, ob der Akku fest sitzt.
  • Page 141 Deutsch – 5 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut be- Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf ei- lüfteten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. nem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B.
  • Page 142 Deutsch – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 143 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 144 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 145 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 146 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 147 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 148 Français – 1 Les batteries ne doivent subir aucun choc mécanique. Consignes de sécurité Ils risquent sinon d’être endommagés. Lisez attentivement En cas d’endommagement ou d’utilisation non toutes les instructions et conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- consignes de sécurité. Le per.
  • Page 149 Français – 2 Éléments constitutifs (5) Clé de la serrure de la batterie (6) Serrure de la batterie La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (7) Fixation supérieure pour batterie standard Toutes les pièces et les parties de vélo représentées, à...
  • Page 150 Français – 3 Quand le niveau de charge de la batterie est inférieur à 5 %, Montage toutes les LED de l’indicateur d’état de charge (3) sont Ne posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi- éteintes mais il reste encore une fonction d’affichage sur l’or- tez tout encrassement de la prise de charge et des dinateur de bord.
  • Page 151 Français – 4 Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (5) Utilisation de la serrure (6). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne Mise en marche quand le vélo électrique est garé.
  • Page 152 Français – 5 Recharge de la batterie avant et pendant son stockage Si la batterie ne fonctionne plus, adressez-vous à un vélo- ciste agréé. Avant une longue durée de non-utilisation de votre vélo (plus de 3 mois), rechargez la batterie à environ 30−60 % (corres- Service après-vente et conseil utilisateurs pond à...
  • Page 153 Français – 6 Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les batteries hors d’usage chez un vélociste agréé.
  • Page 154 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 155 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 156 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 157 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 158 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 159 Dansk – 1 Anvend kun akkuen i forbindelse med eBikes med ori- Sikkerhedsinstrukser ginalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be- Læs alle sikkerhedsin- skyttes batteriet mod farlig overbelastning. strukser og anvisninger. Brug kun originale Bosch akkuer, der af producenten Overholdes sikkerhedsin- er godkendt til din eBike.
  • Page 160 Dansk – 2 (9) Nederste holder til standardakku (13) Afdækning ladebøsning (10) Afdækningskappe (levering kun ved eBikes med 2 ak- (14) Fastholdesikring PowerTube-akku kuer) (15) PowerTube-akku (11) Ladeaggregat (16) Sikringskrog PowerTube-akku (12) Bøsning til ladestik Tekniske data Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 A) B) Produktkode...
  • Page 161 Dansk – 3 Akkuen kan oplades i enhver ladetilstand. En afbrydelse af Isætning og udtagning af akku opladningen beskadiger ikke akkuen. Slå altid akkuen og eBike-systemet fra, når du isætter Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun den i holderen eller tager den ud af holderen. tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og Isætning og udtagning af standardakku (se billede A) 40 °C.
  • Page 162 Dansk – 4 Efterladning af akku før og under opbevaring ❸ Hold låsen med nøglen åben, og tryk akkuen opad, til den tydeligt hørbart går i indgreb. Kontrollér i alle ret- Hvis akkuen ikke skal benyttes i længere tid (>3 måneder), ninger, om akkuen sidder fast.
  • Page 163 Dansk – 5 Notér producent og nummer på nøglen (5). Kontakt en autoriseret cykelhandler, hvis du har mistet nøglen. Angiv i den forbindelse nøgleproducent og -nummer. Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på hjemmesiden www.bosch-ebike.com. Transport Når du medbringer din eBike uden for din bil, f.eks. på en cykelholder, bør du afmontere cykelcomputeren og eBike-akkuen for at undgå...
  • Page 164 Dansk – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 165 (13) (12) (10) (11) (13) (12) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 166 (12) (13) (16) (14) (14) (15) (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 167 7 ° (10) (10) 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 168 (14) (15) (15) (14) (15) Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (01.04.2020)
  • Page 169 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 170 Svensk – 1 Använd det uppladdningsbara batteriet endast med Säkerhetsanvisningar eBikes original Bosch eBike drivsystem. Detta skyddar Läs igenom alla batteriet mot farlig överbelastning. säkerhetsanvisningar och Använd endast original Bosch batterier, som är instruktioner. Fel som godkända av tillverkaren för din eBike. Används andra uppstår till följd av att batterier finns risk för personskador och brand.
  • Page 171 Svensk – 2 (8) Standardbatteri (13) Kåpa laddningsdosa (9) Standardbatteriets nedre hållare (14) Fasthållningssäkring PowerTube-batteri (10) Kåpa (levereras bara med eBikes med 2 batterier) (15) PowerTube-batteri (11) Laddare (16) Säkringshake PowerTube-batteri (12) Dosa för laddningsstickkontakt Tekniska data Li-jon-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500 A) B) Produktkod...
  • Page 172 Svensk – 3 Batteriet kan laddas i alla laddningsstatusar. Batteriet Laddning vid ett isatt batteri skadas inte om laddning avbryts. Om bara ett batteri har satts in kan du bara ladda det batteri Batteriet är försedd med en temperaturövervakning som som har ett tillgängligt uttag.
  • Page 173 Svensk – 4 Allt eftersom batteriet blir äldre kommer dock batteriets ❶ För att sätta in PowerTube-batteriet (15) sätter du in kapacitet att minska, även vid god skötsel. det med kontakterna i ramens nedre hållare. Är batteritiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på ❷...
  • Page 174 Svensk – 5 Om batteriet inte längre är användbart vänder du dig till en Li-jon: auktoriserad cykelhandlare. Beakta anvisningarna i avsnittet (se „Transport“, Sidan Svensk – 5). Kundtjänst och applikationsrådgivning Ändringar förbehålles. Vid alla frågor om batterierna vänder du dig till en auktoriserad cykelhandlare.
  • Page 175 Svensk – 6 0 275 007 XPX | (01.04.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 176 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 177 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 178 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 179 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 180 De afbeelding kan afwijken van het origineel. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 181 Nederlands – 1 Aan de onderkant van het oplaadapparaat bevindt zich Veiligheidsaanwijzingen een sticker met een informatietekst in het Engels (in de Lees alle veiligheidsaan- weergave op de pagina met afbeeldingen aangegeven met wijzingen en instructies. nummer (4)) en met de volgende inhoud: UITSLUITEND Het niet naleven van de vei- gebruiken met BOSCH Li-Ion-accu's! ligheidsaanwijzingen en in-...
  • Page 182 Nederlands – 2 Technische gegevens Oplaadapparaat Standard Charger Compact Charger Fast Charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Productnummer BCS220 BCS230 BCS250 Nominale spanning 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Frequentie 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Accu-laadspanning Laadstroom (max.) 6  Oplaadtijd – PowerPack 300, ca. –...
  • Page 183 Nederlands – 3 Tijdens het laden branden de LED's van de oplaadaanduiding Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld, dan (9) op de accu. Elke permanent brandende LED komt over- wordt de accu automatisch uitgeschakeld. een met ongeveer 20 % capaciteit oplading. De knipperende Aanwijzing: Wanneer u op de fiets heeft opgeladen, sluit LED geeft het opladen van de volgende 20 % aan.
  • Page 184 Nederlands – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 185 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 186 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 187 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 188 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 189 The image may differ from the original 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 190 English – 1 Safety instructions Product description and specifications Read all the safety and general instructions. Fail- Intended Use ure to observe the safety and general instructions In addition to the functions shown here, changes to software may result in electric shock, relating to troubleshooting and functional modifications may fire and/or serious injury.
  • Page 191 English – 2 Technical data Charger Standard charger Compact charger Fast charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Product code BCS220 BCS230 BCS250 Rated voltage 207 to 264 90 to 264 207 to 264 Frequency 47 to 63 47 to 63 47 to 63 Battery charging voltage Charging current (max.) Charging time – PowerPack 300, approx. –...
  • Page 192 English – 3 proximately 20 % of the charging capacity. The flashing LED When the battery is disconnected from the charger, the bat- indicates the next 20 % currently charging. tery is automatically switched off. Once the eBike battery is fully charged, the LEDs go out im- Note: If you have charged the battery on the bike, carefully mediately and the on-board computer is switched off.
  • Page 193 English – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 194 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 195 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 196 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 197 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 198 Das Bild kann vom Original abweichen. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 199 Deutsch – 1 Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich ein Auf- Sicherheitshinweise kleber mit einem Hinweis in englischer Sprache (in der Lesen Sie alle Sicherheits- Darstellung auf der Grafikseite mit Nummer (4) gekenn- hinweise und Anweisun- zeichnet) und mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li- gen.
  • Page 200 Deutsch – 2 Technische Daten Ladegerät Standard Charger Compact Charger Fast Charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Produkt-Code BCS220 BCS230 BCS250 Nennspannung 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Frequenz 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Akku-Ladespannung Ladestrom (max.) 6  Ladezeit – PowerPack 300, ca. –...
  • Page 201 Deutsch – 3 Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu- Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto- standsanzeige (9) am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED matisch abgeschaltet. entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen LED zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
  • Page 202 Deutsch – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 203 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 204 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 205 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 206 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 207 L'image peut différer de l'original. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 208 Français – 1 tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre Consignes de sécurité eBike. Lisez attentivement Au-dessous du chargeur se trouve un autocollant avec toutes les instructions et une consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par consignes de sécurité. Le le numéro (4) sur le graphique) ayant la signification sui- non-respect des instruc- vante : Utiliser le chargeur SEULEMENT avec des batte-...
  • Page 209 Français – 2 Caractéristiques techniques Chargeur Chargeur standard Chargeur compact Chargeur rapide (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Code produit BCS220 BCS230 BCS250 Tension nominale 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Fréquence 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Tension de charge de la batterie Courant de charge (maxi) 6 ...
  • Page 210 Français – 3 Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux (9) Déconnectez le chargeur de la prise secteur et la batterie du de la batterie et par les barres du symbole de batterie sur chargeur. l’ordinateur de bord. La batterie s’éteint automatiquement au moment où...
  • Page 211 Français – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 212 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 213 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 214 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 215 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 216 Billedet kan afvige fra den oprindelige. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 217 Dansk – 1 Sikkerhedsinstrukser Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsin- Beregnet anvendelse strukser og anvisninger. Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at Overholdes sikkerhedsin- der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og funk- strukserne og anvisninger- tionsændringer.
  • Page 218 Dansk – 2 Tekniske data Lader Standard Charger Compact Charger Fast Charger (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Produktkode BCS220 BCS230 BCS250 Nominel spænding 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Frekvens 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Akku-ladespænding Ladestrøm (maks.) 6  Ladetid – PowerPack 300, ca. –...
  • Page 219 Dansk – 3 Ved afbrydelse af akkuen fra laderen slås akkuen automatisk Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning, fra. tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes. Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du om- hyggeligt lukke ladebøsningen (6) med afdækningen (7), så...
  • Page 220 Dansk – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 221 Standard Charger Fast Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger BCS220 0 275 007 907 Li-Ion Input: 230V 50Hz 1.5A Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany eBike Battery Charger 36-6/230 Fast Charger BCS250 0 275 007 918 Li-Ion...
  • Page 222 Compact Charger BCS230 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 223 (11) (10) 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 224 (11) Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (13.03.2020)
  • Page 225 Bilden kan skilja sig från den ursprungliga. 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 226 Svensk – 1 Säkerhetsanvisningar Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla Ändamålsenlig användning säkerhetsanvisningar och Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst instruktioner. Fel som hända att det görs programvaruändringar för att rätta fel uppstår till följd av att eller ändra funktionerna.
  • Page 227 Svensk – 2 Tekniska data Laddare Standardladdare Kompakt laddare Snabbladdare (36–4/230) (36–2/100-230) (36–6/230) Produktkod BCS220 BCS230 BCS250 Märkspänning 207 … 264 90 … 264 207 … 264 Frekvens 47 … 63 47 … 63 47 … 63 Batteri-laddningsspänning Laddström (max.) 6  Laddningstid – PowerPack 300, ca. –...
  • Page 228 Svensk – 3 När du kopplar bort batteriet från laddaren stängs batteriet Om laddaren inte kopplas loss från batteriet efter laddning av automatiskt. slås laddaren på igen efter några timmar, kontrollerar batteriets nivå och påbörjar laddning på nytt vid behov. Anmärkning Efter att du har laddat på...
  • Page 229 Svensk – 4 0 275 007 XCX | (13.03.2020) Bosch eBike Systems...
  • Page 230 Sparta BV Postbus 5, 7300 AA Apeldoorn, Nederland www.sparta.nl...