Page 1
Wine Cellar User Guide Weinklimaschrank Benutzerhandbuch Cave à vin Manuel d'utilisation Cantinetta Guida per l'utente Bodega de vinos Guía del usuario HOWC023 Chłodziarka do wina HOWC034 Podręcznik użytkownika HOWC023K Garrafeira HOWC034K Guia de utilizador Wijnkast Gebruiksaanwijzing Hladilnik za vino Navodila za uporabo Vinny sklípek...
Page 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 38
Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Candy Produktes entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Page 40
Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise lesen: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Page 41
Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Powerstationen hinter dem Gerät platzieren. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
Page 42
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungs- temperatur zwischen 16 und 38°C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird.
Page 43
Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an.
Page 44
Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperatur- schwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Page 45
Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: – Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; –...
Page 46
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Page 47
Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 48
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist. Reinigen der Einlegeböden: Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
Page 50
Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung HOWC034 1. Einlegeboden LED-Lampe 2. Drahtgitter Anzeige 3. Verstellbare Füße...
Page 51
Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren. 3. Platzbedarf Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 1,2,3,4). Aus Sicherheits- und Energiegründen muss der erforderliche Lüftungsabstand von 50 mm in alle Richtungen eingehalten werden (Abb.5). Maßangabe: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K 50mm Tiefe A Breite B Höhe C...
Page 52
Installation WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt 5. Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Drehen auf die gewünschte Höhe ein.
Page 53
Installation 6. Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
Page 54
Installation Montageschritte 1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 3. Entfernen Sie die linke und rechte Scharnierabdeckung, lösen Sie die drei Schrauben des oberen Scharniers und nehmen Sie das Türgehäuse ab. 4. Entfernen Sie die obere Wellenschutzhülse und die Zierabdeckung des Türgehäuses und montieren Sie sie am Türgehäuse, um den Türanschlag zu wechseln.
Page 55
Verwendung 1. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
Page 56
Verwendung . Temperatureinstellung Hinweis Voreinstellungen Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie es mindestens 30 Minuten laufen. Somit kann es akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
Page 57
Verwendung .WLAN-Moduseinstellung KONNEKTIVITÄT WLAN-PARAMETER Technologie WLAN Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2401-2483 2402 2480 Maximale Leistung [mW] Bandbereich(e) [MHz]...
Page 58
Verwendung PRODUKTINFORMATIONEN So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren. Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken. Wenn der Weinklimaschrank angemeldet, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das Symbol.
Page 59
Verwendung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Scannen Sie den QR-Code Drücken Das WLAN-Symbol blinkt, der oder fügen Sie manuell die Leuchttaste am Gerät 3 Kopplungsvorgang läuft. Seriennummer ein. Sekunden lang, um das Sie haben 5 Minuten Zeit, um den WLAN zu aktivieren.
Page 60
Energiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Page 61
Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
Page 62
Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
Page 63
Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDEN- SERVICE. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 64
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, häufig oder zu dass das Gerät länger läuft. lange.
Page 65
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Feuchtigkeitsbildun Die Temperatur erhöhen. Das Klima ist zu warm und feucht. g im Innern des Eine Gerätetür wurde nicht richtig Kühlfachs. Tür schließen. geschlossen. Die Tür wurde häufig oder für längere Zeit geöffnet. Die Tür/Schublade nicht zu häufig öffnen.
Page 66
Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Hoover Hoover HOWC034 HOWC023 Modellname / Kennung HOWC023K HOWC034K Kategorie Weinklimaschrank Weinklimaschrank Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer N ST N ST Umgebungstemperatur zwischen 1 °C und 38 °C ausgelegt.
Page 67
Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service &...
Page 68
Stapeln von Weinflaschen 1. Die Flaschenanordnung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard-Bordeaux-Flasche (0,75 l). 2. Aufgrund der unterschiedlichen Flaschenspezifikationen kann die tatsächliche Füllmenge an Flaschen unterschiedlich sein. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 72
Merci Merci d’avoir acheté un produit Candy. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible afin que vous puissiez toujours vous y référer pour une utilisation sûre et appropriée de l’appareil.
Page 73
Contenu 1- Informations sur la sécurité ......................4 2- Conseils de sécurité ......................... 7 3- Entretien ............................11 4- Accessoires ............................. 13 5- Description du produit ........................14 6- Installation ............................15 7- Utilisation ............................19 8- Conseils d’économie d’énergie ....................24 9- Matériel .............................
Page 74
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour la conservation du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été...
Page 75
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès.
Page 76
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 16 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
Page 77
Conseils de sécurité Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur.
Page 78
Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. Si vous laissez votre appareil hors d’usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
Page 79
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que – coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; – habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 80
Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Page 81
Entretien Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
Page 82
Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
Page 83
Accessoires Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. Barrière Carte de Cache de Étiquette Manuel Clayette métallique charnière service d’utilisation énergétique HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 84
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l’appareil HOWC034 1. Clayette Lampe LED 2. Barrière métallique Affichage 3. Pieds réglables...
Page 85
Espace nécessaire pour ouvrir la porte (fig. 1,2,3,4). Pour des raisons énergétiques et de sécurité, il convient de respecter la distance de ventilation requise de 50 mm dans toutes les directions (fig. 5). Mesures : mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 86
Installation AVERTISSEMENT ! Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 5. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide.
Page 87
Installation 6. Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
Page 88
Installation Étapes du montage 1. Munissez-vous de l’outil nécessaire. 2. Débranchez l’appareil. 3. Retirez les couvercles des charnières gauche et droite, retirez les trois vis de la charnière supérieure et retirez le corps de la porte. 4. Retirez le manchon de l’axe supérieur et le cache décoratif du corps de la porte, et installez-les de manière interchangeable sur le corps de la porte.
Page 89
Utilisation Utilisation 1. Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux avant d’y mettre du vin.
Page 90
Utilisation . Réglage de la température Remarque Préréglages Une fois que vous avez branché l’appareil sur une prise électrique, laissez à l’appareil au moins 30 minutes pour s’acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes.
Page 91
Utilisation .Réglage du mode Wi-Fi CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2 401-2 483 2402÷2480 Puissance maximale [mW] Bande(s) [MHz]...
Page 92
Utilisation INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : Appuyez sur la touche de lumière pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi Le module Wi-Fi est activé et l’icône Wi-Fi commence à clignoter Si la cave à vin est enregistrée, mais que le Wi-Fi est éteint, l’icône clignote Si la cave à...
Page 93
Utilisation Étape 4 Étape 5 Étape 6 Scannez le code QR ou Appuyez sur la touche L’icône Wi-Fi clignote, saisissez manuellement lumière du produit le processus d’appairage est en le numéro de série pendant 3s pour activer cours le Wi-Fi Vous aurez 5 minutes pour terminer le processus d’appairage Une fois le processus terminé,...
Page 94
Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Page 95
Matériel Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux. 2. Les bouteilles normales d’un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d’une manière différente.
Page 96
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Page 97
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci- dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Page 98
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur ne La fiche secteur n’est pas Branchez la fiche secteur. fonctionne pas. branchée dans la prise secteur. L’appareil La température extérieure est Dans ce cas, il est normal que fonctionne trop élevée. l’appareil fonctionne plus fréquemment ou longtemps.
Page 99
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Formation Le climat est trop chaud et Augmentez la température. d’humidité à humide. l’intérieur du Une porte de l’appareil n’est pas Fermez la porte. compartiment bien fermée. réfrigérateur. N’ouvrez pas trop souvent la porte / le tiroir. L’humidité...
Page 100
Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Hoover Hoover HOWC023 HOWC034 Nom du modèle / identifiant HOWC023K HOWC034K Catégorie Cave à vin Cave à vin Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) Classe climatique : Cet appareil est destiné...
Page 101
Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service &...
Page 102
1. La disposition de la bouteille se base sur une représentation graphique d’une bouteille standard de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. En raison des différentes caractéristiques des bouteilles, le nombre réel de bouteilles stockées peut varier. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 106
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Candy. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l’uso dell’elettrodomestico e garantire l’installazione, l’uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell’elettrodomestico.
Page 107
Indice 1- Informazioni per la sicurezza ......................4 2- Consigli per la sicurezza ........................7 3- Manutenzione ..........................11 4- Accessori ............................13 5- Descrizione del prodotto ......................14 6- Installazione ............................ 15 7- Utilizzo .............................. 19 8- Suggerimenti per il risparmio energetico ................24 9- Dotazioni ............................
Page 108
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l’elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli di sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell’assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
Page 109
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell’elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l’elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l’alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
Page 110
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l’elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell’intervallo ambiente specifico compreso tra 16 e 38 °C. L’elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all’intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d’acqua) sopra l’elettrodomestico, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l’acqua.
Page 111
Consigli per la sicurezza Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l’elettro- domestico, poiché...
Page 112
Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull’elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un’improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l’elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all’interno si generino odori sgradevoli.
Page 113
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all’uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: – zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; – aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; –...
Page 114
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull’imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è...
Page 115
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell’elettrodomestico. Non pulire l’elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Page 116
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell’installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall’alto verso il basso fino a inserire l’intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
Page 117
Accessori Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. Barriera metallica HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 118
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall’aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell’elettrodomestico HOWC034 1. Ripiano Lampada a LED 2. Barriera metallica Display 3.
Page 119
Spazio necessario per l’apertura dello sportello (Figure 1, 2, 3 e 4): per la sicurezza e il risparmio energetico, rispettare la distanza di ventilazione richiesta di 50 mm in tutte le direzioni (Fig. 5). Misure in mm HOWC023 HOWC023K HOWC034...
Page 120
Installazione AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione nell’elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l’installazione a incasso. 5. Allineamento dell’elettrodomestico Installare l’elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all’indietro l’elettrodomestico (Fig.
Page 121
Installazione 6. Regolazione precisa dello sportello L’elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l’elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l’elettro- domestico si abbassa.
Page 122
Installazione Fasi di montaggio 1. Procurarsi gli utensili necessari. 2. Staccare la spina dell'elettrodomestico. 3. Rimuovere i copricerniera sinistro e destro, le tre viti dalla cerniera superiore e il corpo dello sportello. 4. Rimuovere il manicotto dell'albero superiore e il coperchio decorativo del corpo dello sportello e installarli in modo intercambiabile su quest'ultimo.
Page 123
Utilizzo Utilizzo 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all’interno e all’esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. Pulire l’interno e l’esterno dell’elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
Page 124
Utilizzo . Impostazione della temperatura Avviso Preimpostazioni Dopo aver collegato l’unità a una presa elettrica, attendere l’acclimatamento dell’unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l’elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall’alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore. Il tempo esatto varia a seconda dell’ambiente e dell’impostazione della temperatura.
Page 125
Utilizzo .Impostazione della modalità Wi-Fi CONNECTIVITY PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401-2483 2402 2480 Potenza massima (mW) bande (MHZ) 100...
Page 126
Utilizzo INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: Premere il pulsante luminoso per 3 secondi per attivare il modulo Wi-Fi. Il modulo Wi-Fi si accende e l’icona Wi-Fi inizia a lampeggiare. Se la cantinetta è attiva ma la funzionalità Wi-Fi è spenta, l’icona lampeggia. Se la cantinetta è...
Page 127
Utilizzo Passo 4 Passo 5 Passo 6 Effettuare una scansione Premere il pulsante Se l’icona Wi-Fi lampeggia, il del QR o inserire luminoso sul prodotto processo di accoppiamento è in manualmente il numero di per 3 secondi per attivare corso serie la funzionalità...
Page 128
Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l’elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l’elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell’elettrodomestico sia inutilmente bassa.
Page 129
Dotazioni Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. La quantità può variare rispetto al numero o alle bottiglie raffigurate, se impilate in modo diverso.
Page 130
Cura e pulizia Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Page 131
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l’assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell’elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 132
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore non La spina non è collegata alla presa di Collegare la spina alla presa di funziona. corrente. corrente. L’elettrodomestico La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che si aziona elevata.
Page 133
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Formazione di Il clima è caldo e umido. Aumentare la temperatura. umidità all’interno del Uno sportello dell’elettrodomestico comparto frigorifero. non è chiuso ermeticamente. Chiudere lo sportello. Non aprire lo sportello o il cassetto troppo spesso.
Page 134
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Hoover Hoover HOWC034 Nome / identificativo del modello HOWC023 HOWC034K HOWC023K Categoria Cantinetta Cantinetta Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Classe climatica: Questo elettrodomestico è...
Page 135
Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all’Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l’elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l’area Service &...
Page 136
1. La disposizione delle bottiglie si basa su una rappresentazione grafica di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). 2. A causa delle diverse specifiche della bottiglia, la quantità effettiva di carico della bottiglia potrebbe essere diversa. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 140
Gracias Gracias por comprar un producto Candy. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar seguro para poder consultarlo en cualquier momento y garantizar un uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
Page 141
Índice 1- Información de seguridad ........................4 2- Consejos de seguridad ......................... 7 3- Mantenimiento ............................. 11 4- Accesorios ............................13 5- Descripción del producto ........................14 6- Instalación ............................. 15 7- Uso ................................19 8- Consejos para ahorrar energía ......................24 9- Equipo ..............................
Page 142
Información de seguridad Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el aparato por primera vez, lea las siguientes indicaciones de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Page 143
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Antes de colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado ni dañado. No pise el cable de alimentación.
Page 144
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para funcionar en un intervalo de temperatura ambiente específico de entre 16 y 38 °C. El electro- doméstico no puede funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado.
Page 145
Consejos de seguridad Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Page 146
Consejos de seguridad No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. No limpie la puerta de cristal fría con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior.
Page 147
Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: – Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. – Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Page 148
Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará...
Page 149
Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
Page 150
Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Page 151
Accesorios Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 152
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico HOWC034 1. Estante Lámpara LED 2. Barrera de alambre Pantalla 3.
Page 153
3. Requisitos de espacio Espacio necesario para abrir la puerta (Fig. 1,2,3,4); por razones de seguridad y aprovechamiento de la energía, debe respetarse una distancia de ventilación de 50 mm en todas las direcciones (Fig.5). Medidas: en mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K 50mm...
Page 154
Instalación ¡ADVERTENCIA! No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado 5. Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida.
Page 155
Instalación 6. Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electro- doméstico.
Page 156
Instalación Pasos de montaje 1. Consiga las herramientas necesarias. 2. Desenchufe el electrodoméstico. 3. Retire las tapas de las bisagras izquierda y derecha, retire los tres tornillos de la bisagra superior y retire el cuerpo de la puerta. 4. Retire el casquillo del eje superior y la cubierta decorativa del cuerpo de la puerta, e instálelos indistintamente en el cuerpo de la puerta.
Page 157
1. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
Page 158
. Ajuste de la temperatura Aviso Ajustes preestablecidos Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
Page 159
.Configuración del modo Wi-Fi CONECTIVIDAD PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA Tecnología Wi-Fi Bluetooth Estándar IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia [MHz] 2401-2483 2402 2480 Banda(s) [MHz] de potencia máxima [mW]...
Page 160
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Cómo activar el módulo Wi-Fi: Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos para activar el Wi-Fi. Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear. Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará. Si la bodega está...
Page 161
Paso 4 Paso 5 Paso 6 Escanee el código QR o Pulse el botón de luz El icono de Wi-Fi parpadeará, el introduzca manualmente el del producto durante proceso de emparejamiento está número de serie. 3 segundos para activar en curso. el WiFi.
Page 162
Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...).
Page 163
Equipo Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
Page 164
Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 165
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 166
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no El enchufe no está conectado a la Conecte el enchufe. funciona. toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior es En este caso, es normal que el funciona con demasiado alta.
Page 167
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La humedad se El ambiente es demasiado cálido y Esto es normal en un ambiente acumula en la demasiado húmedo. húmedo y cambiará cuando la superficie exterior de humedad disminuya. la bodega. La puerta no está...
Page 168
Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Hoover Hoover Nombre del modelo / identificador HOWC034 HOWC023 HOWC023K HOWC034K Categoría Bodega de vinos Bodega de vinos Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)
Page 169
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y preguntas frecuentes y activar la solicitud de servicio.
Page 170
1. La disposición de las botellas se basa en una representación gráfica de una botella de Burdeos estándar (0,75 l). 2. Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser distinta. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 174
bezpiecznie i p Legenda – bezpie- stwa Ogólne informacje i wskazówki Utylizacja opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. elektrycznych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj lady oraz zamek ane. porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. owia ludzkiego. specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
Page 176
Informacje Instalacja najmniej 50 mm wolnej przestrzeni nad i wokó pracy w temperaturze oto i przeznaczenia. gulator temperatury...
Page 177
Informacje dot Nie stawaj na pr Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: wego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego odpowiednim nadzorem lub zo nadzorem.
Page 178
Informacje zakresu. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. Ujemne lania w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Odczekaj co najmniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem Nigdy...
Page 179
Wskazówki Konserwacja / czyszczenie detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia – i wytrzyj przyspieszania procesu r kwalifikacjach. Nie próbuj isowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
Page 180
Wskazówki otwarte, aby transportu lub instalacji. Wyciek cych tego lub ie manipuluj nim. utyli...
Page 181
Wskazówki Przeznaczenie – sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; – – – niehandlowych. czeniem...
Page 182
Wskazówki Utylizacja Symbol acji na temat zakupiony. prosimy o kontakt z profesjonalnym przedstawicielem lub naszym serwisem...
Page 183
Konserwacja Konserwacja gentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub jest ono w ogóle przechowywane. warce Czyszczenie uszczelek drzwi: drzwi i...
Page 184
Konserwacja zostanie w nim umieszczona. Wyjmij wszystkie butelki.
Page 189
Instalacja 6. Regulowanie drzwi 7. Czas oczekiwania 0,5 godziny (rys. zbiornika. gniazdko jest uziemione i nie zastosowano karta gwarancyjna). 9. Zmiana kierunku otwierania drzwi sieci. Nie przechylaj lodówki bardziej...
Page 190
Instalacja Etapy montażu 1. Używaj odpowiednich narzędzi. 2. Odłącz urządzenie od prądu. 3. Zdejmij osłony lewego i prawego zawiasu, wykręć trzy śruby z górnego zawiasu i zdejmij korpus drzwi. 4. Zdejmij górną tuleję wału i ozdobną osłonę korpusu drzwi i zamontuj je zamiennie na korpusie drzwi. 5.
Page 191
w miejscu 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. 2. Naciśnij przycisk 3. Opis panelu sterowania D Przycisk Czerwone E Przycisk Białe F Przycisk Światło...
Page 192
. Ustawianie temperatury Uwaga 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. wienia temperatury. Uwaga Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek . Funkcja Wi-Fi przycisk przez 3 sekundy, przycisk Wi- matycznie przejdzie do trybu konfiguracji.
Page 193
.Ustawienia trybu Wi-Fi PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(- 2401-2483 2402 2480 Maksymalna moc [mW], pasmo(-a) [MHz]...
Page 194
INFORMACJE O PRODUKCIE -Fi: PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 Krok 2 Krok 3 wina...
Page 195
Krok 4 Krok 5 Krok 6 Zeskanuj kod QR lub przytrzymaj Ikona Wi- przez 3 sekundy przycisk proces parowania jest w toku seryjny Pozostanie 5 minut na i pozost...
Page 197
2. Standardowe butelki o w inny sposób. Zalecamy, aby liczba butelek wina nie...
Page 198
i czyszczenie 2. Wymiana lamp LED przez autoryzowanego serwisanta. Parametry lampy LED: Maksymalna moc: 2W...
Page 199
Usuwanie usterek Usuwanie usterek problemów KLIENTA. sieciowego. centa, Kod usterki Przyczyna Alarm niskiej temperatury, gdy temperatura czujnika kontrolnego jest zbyt niska; kontrolnego temperatury.
Page 200
Usuwanie usterek Problem Wtyczka sieciowa nie jest Temperatura otoczenia jest za W tym przypadku to normalne, przez wysoka. czasu. jedzenie lub szuflady nie otwarte. Zapewnij nie jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. temperatury. do wina jest brudne wymaga czyszczenia. do wina. lub nieprzyjemnie pachnie.
Page 201
Usuwanie usterek Problem Powstawanie wilgoci na Drzwi Zamknij drzwi. Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt Klimat jest zbyt Jest to normalne zjawisko na powierzchni w wilgotnym klimacie i zmieni szczelnie niestandardowe przedmiotu. To jest normalne szum podobny do wody. Wtyczka sieciowa nie jest Zasilanie nie jest w dobrym stanie.
Page 202
Dane techniczne Dane techniczne Marka Hoover Hoover Nazwa modelu / identyfikator HOWC034 HOWC023 HOWC023K HOWC034K Kategoria wina wina (kWh/rok) Klasa klimatyczna: N ST N ST otoczenia od 1 °C do 38°C. (db(A) re 1pW) Rodzaj konstrukcji wina. 475/456/630 475/456/850 temperatury, otwierania i zamykania drzwi itp.
Page 203
klienta Model Nr seryjny biznesowych Europejskie adresy Haier Kraj* Adres pocztowy Kraj Adres pocztowy Haier Europe Trading SRL Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Via De Cristoforis, 12 Francja 21100 Varese 21100 Varese Belgia FR Haier Iberia SL Haier Benelux SA Hiszpania Belgia NL...
Page 208
Obrigado Obrigado por comprar um Produto Candy. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do aparelho.
Page 209
Índice 1- Informações de segurança ......................4 2- Dicas de segurança .......................... 7 3- Manutenção ............................ 11 4- Acessórios ............................13 5- Descrição do produto ........................14 6- Instalação ............................15 7- Utilização ............................19 8- Dicas de poupança de energia ....................24 9- Equipamento ..........................
Page 210
Informações de segurança Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes instruções de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine- as de forma ecológica.
Page 211
Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
Page 212
Informações de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 16 e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Page 213
Dicas de segurança Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
Page 214
Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
Page 215
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como – áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; –...
Page 216
Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é...
Page 217
Manutenção Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
Page 218
Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura.
Page 219
Acessórios Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 220
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho HOWC034 1. Prateleira Lâmpada LED 2. Barreira de arame Visor 3. Pés ajustáveis...
Page 221
3. Requisitos de espaço Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 1,2,3,4); por razões de segurança e energia, deve ser observada a distância de ventilação necessária de 50 mm em todas as direções (Fig. 5). Medição: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 222
Instalação AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar 5. Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
Page 223
Instalação 6. Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho.
Page 224
Instalação Passos de montagem 1. Arranje a ferramenta necessária. 2. Desligue o aparelho. 3. Retire as tampas das dobradiças esquerda e direita, retire os três parafusos da dobradiça superior e retire o corpo da porta. 4. Retire a manga do veio superior e a cobertura decorativa do corpo da porta e instale-as alternadamente no corpo da porta.
Page 225
Utilização Utilização 1. Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
Page 226
Utilização . Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado depois de ter sido desligado da rede elétrica, pode demorar várias horas até...
Page 227
Utilização .Configuração do modo Wi-Fi CONECTIVIDADE PARÂMETROS WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2401-2483 2402 2480 Potência máxima [mW] Banda(s) [MHZ]...
Page 228
Utilização INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Como ativar o módulo Wi-Fi: Prima o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi O módulo Wi-Fi é ligado e o ícone Wi-Fi começa a piscar Se a garrafeira estiver registada, mas o Wi-Fi estiver desligado, o ícone pisca Se a garrafeira estiver registada e conectada o ícone Wi-Fi está...
Page 229
Utilização Passo 4 Passo 5 Passo 6 Digitalize o QR ou insira Prima o botão de luz do O ícone WI-FI irá piscar, manualmente o número de produto durante 3s para o processo de emparelhamento série ativar o Wi-Fi está em curso Tem 5 minutos para concluir o processo de emparelhamento Quando o processo está...
Page 230
Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Page 231
Equipamento Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras foram concebidas para facilitar a arrumação e a remoção do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
Page 232
Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Page 233
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Page 234
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor não A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de alimentação. funciona. ligada na tomada de alimentação. O aparelho A temperatura exterior é muito Neste caso, é normal que o funciona alta.
Page 235
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Formação de O clima é quente e húmido. Aumente a temperatura. humidade no interior do Uma porta do aparelho não está Feche a porta. compartimento do bem fechada. frigorífico. A porta foi aberta com Não abra a porta/gaveta com frequência ou por muito tempo.
Page 236
Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Hoover Hoover HOWC034 Nome do modelo / identificador HOWC023 HOWC034K HOWC023K Categoria Garrafeira Garrafeira Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Classe climática:...
Page 237
Assistência ao Cliente Assistência ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone e perguntas frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Page 238
Empilhamento de garrafas de vinho 1. A disposição das garrafas é baseada numa representação gráfica de uma tradicional garrafa bordalesa (75 cl). 2. Devido às diferentes especificações das garrafas, a capacidade real pode diferir. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 242
Bedankt Bedankt voor uw aankoop van een Candy-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
Page 244
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
Page 245
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
Page 246
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevings- temperatuurbereik van 16 tot 38°C. Het is mogelijk dat het apparaat na een lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werkt. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
Page 247
Veiligheidstips Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Page 248
Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge temperatuur- veranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan.
Page 249
Veiligheidstips Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; – in bed-and-breakfastomgevingen; – voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Neem deze gebruiksinstructies in acht om een veilige bewaring van de wijn te garanderen.
Page 250
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Page 251
Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Page 252
Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit. De schappen schoonmaken: Alle schappen kunnen worden verwijderd voor reiniging.
Page 253
Accessoires Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. Draadbarrière HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 254
Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat HOWC034 1. Schap Ledlamp 2. Draadbarrière Display 3. Verstelbare pootjes...
Page 255
De benodigde ruimte om de deur te openen (afb. 1, 2, 3, 4). Voor veiligheid en vanwege energie moet de vereiste ventilatieafstand van 50 mm in alle richtingen in acht worden genomen (afb. 5). Afmeting: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 256
Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat 5. Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7). Stel de verstelbare voorste pootjes in op het gewenste niveau door ze te draaien.
Page 257
Installatie 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog.
Page 258
Installatie Montagestappen 1. Zorg voor het benodigde gereedschap. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Verwijder de afdekkingen van het linker- en rechterscharnier, verwijder de drie schroeven van het bovenste scharnier en verwijder de deur. 4. Verwijder de bovenste asbus en de decoratieve afdekking van de deur en plaats ze andersom terug op de deur.
Page 259
Gebruik Gebruik 1. Vóór het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier. Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel voordat u er wijn in plaatst.
Page 260
Gebruik . Temperatuurinstelling Let op Voorinstellingen Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat het van de netvoeding is losgekoppeld, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt.
Page 261
Gebruik .De wifimodus instellen CONNECTIVITEIT DRAADLOZE PARAMETERS Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximaal vermogen [mW] band(en) [MHz]...
Page 262
Gebruik PRODUCTINFORMATIE De wifimodule inschakelen: Houd de lichttoets 3 seconden ingedrukt om de wifimodule te activeren. De wifimodule is ingeschakeld en het wifipictogram begint te knipperen. Als de wijnkast geregistreerd is, maar de wifi is uit, dan knippert het pictogram. Als de wijnkast geregistreerd is en verbonden is, dan is het wifipictogram altijd aan.
Page 263
Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 Scan de QR-code of voer Houd de lichttoets op Het wifipictogram knippert, het het serienummer handmatig het product 3 seconden koppelingsproces is bezig ingedrukt om de wifi in te U heeft 5 minuten de tijd om het schakelen koppelingsproces te voltooien Wanneer het proces is voltooid,...
Page 264
Engergiebesparingstips Engergiebesparingstips Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 265
Apparatuur Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen worden schoongemaakt met een zachte handdoek. 2. Gewone flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. 3. De hoeveelheid kan afwijken van het afgebeelde aantal flessen als ze op een andere manier worden gestapeld.
Page 266
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Page 267
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Page 268
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker in het werkt niet. op het stopcontact. stopcontact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat vaak of te lang.
Page 269
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vochtvorming aan Het klimaat is warm en vochtig. Verhoog de temperatuur. de binnenkant van Een deur van het apparaat is niet Sluit de deur. goed gesloten. koelkastgedeelte. De deur is vaak of lang geopend. Open de deur/lade niet te vaak.
Page 270
Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Hoover Hoover Modelnaam/identificatie HOWC034 HOWC023 HOWC023K HOWC034K Categorie Wijnkast Wijnkast Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor N ST N ST gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 1 °C en 38°C.
Page 271
Klantenservice Klantenservice Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ga naar het gedeelte Service &...
Page 272
Wijnflessen stapelen 1. De flessenindeling is gebaseerd op een grafische weergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). 2. Vanwege de verschillende flesspecificaties, kan het zijn dat de daadwerkelijke hoeveelheid flessen anders is. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 276
Hvala Hvala za nakup izdelka Candy. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, u, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata. predali novemu lastniku, da se bo lahko seznanil z aparatom in varnostnimi opozorili. Legenda Opozorilo –...
Page 278
Varnostne informacije Varnostne informacije Ta aparat je vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ter jo zavrzite na okolju hladilnega krogotoka. Vgradnja esto. Zagotovite prostor najmanj 50 mm nad aparatom in okoli njega. OPOZORILO: vgradnih elementih proste in neovirane. bi ga lahko ni bil zasnovan tako, da bi deloval pri sobni temperaturi pod 16 °C.
Page 279
Varnostne informacije OPOZORILO! OPOZORILO: postavljajte za aparat. OPOZORILO: Ne stopajte na napajalni kabel. mora biti ustrezno ozemljen. Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-kabelskim Po namestitvi aparata OPOZORILO: Vsakodnevna uporaba Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otrokom, starim od 3 do 8 let, je dovoljeno polnjenje in praznjenje hladilnih aparatov, nadzorom.
Page 280
Varnostne informacije OPOZORILO! Upoštevajte, da je aparat etov, posod, zaradi stika z vodo. i ne priprete prstov. Vrata Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so tlakom z vnetljivim potisnim plinom. peraturi.
Page 281
Varnostni nasveti Varnostni nasveti OPOZORILO! anjanje bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi sode bikarbone – OPOZORILO: sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser. popravi Vsaj enkrat letno odstranite prah na hrbtni strani enote, da se izognete nevarnosti...
Page 282
Varnostni nasveti spremembe temperature se lahko steklo zlomi. neprijetnih vonjav v notranjosti. Informacije o hladilnih plinih OPOZORILO! Aparat vsebuje vnetljivo hladilno OPOZORILO: Hladilni sistem je pod visokim pritiskom. Ne spreminjajte ga. Ker se uporabljajo vnetljiva hladilna sredstva, namestite, upravljajte in servisirajte aparat strogo v skladu z navodili in se za odstranitev aparata obrnite na strokovnega...
Page 283
Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, npr. – – na kmetijah ter v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, – v nastanitvah tipa B&B, – v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji. Podrobnosti o Spreminjanje aparata je prepovedano.
Page 284
Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje morebitnih negativnih p o recikliranju tega izdelka se obrnite na svoj lokalni urad, podjetje za gospodinjske odpadke ali na trgovino, kjer ste aparat kupili. Ker se uporabljajo vnetljivi izolacijski pihalni plini, se za odstranitev aparata obrnite na OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe zaradi zadušitve! Hladilna sredstva in pline je treba odstrani...
Page 285
OPOZORILO: bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi umazana. z mehko krpo. stroju. vsaj kompresor. je navedeno v nadaljevanju: Odstranjevanje: Primite tesnilo vrat in ga izvlecite v...
Page 286
utor Odstranite vse steklenice. Nekoliko dvignite vsako polico in jo vzemite ven. OPOZORILO:...
Page 287
Dodatki Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: brez izolacije. Energijska Navodila za Servisna Polica kartica nalepka uporabo HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 288
Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Slika aparata HOWC034 1. Polica Zaslon 3. Nastavljive nogice...
Page 289
Aparata ne 3. Prostorske zahteve Potreben prostor za odpiranje vrat (sl. 1, 2, 3, 4); iz varnostnih in energetskih razlogov je treba o 50 mm v vseh smereh (sl. 5). Mera: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K 50mm Globina A Širina B...
Page 290
Vgradnja OPOZORILO! Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik 5. Poravnava aparata Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 7). Stabilnost lahko preverite z 45º po diagonalah. Rahlo zibanje mora biti enako v obeh smereh. V nasprotnem primeru se okvir lahko...
Page 291
Vgradnja sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 8), da jih obrnete navzgor ali navzdol: dvignili aparat. nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili. aparat OPOZORILO! napajalni kabel (glejte garancijski list). 9. Sprememba smeri odpiranja vrat uporabnosti OPOZORILO!
Page 292
Vgradnja Koraki sestavljanja 1. Zagotovite potrebno orodje. 2. Izklopite aparat. 3. Odstranite pokrov levega in desnega tečaja, odstranite tri vijake z zgornjega tečaja in odstranite ohišje vrat. 4. Odstranite pušo zgornje gredi in dekorativni pokrov ohišja vrat ter ju izmenično namestite na ohišje vrat.
Page 293
Uporaba Uporaba 1. Pred prvo uporabo Ko enoto pr spremenite. Glejte razdelek TEMPERATURA. Tipka na dotik Gumbi na nadzorni plošči so tipke na dotik, ki se odzovejo na rahel dotik s prstom. A Prikazovalnik D Rdeča tipka B Tipka za nastavitev temperature: navzdol E Bela tipka C Tipka za nastavitev temperature: navzgor F Tipka za luč...
Page 294
Uporaba 5. Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve Obvestilo Vplivi na temperature Na temperaturo znotraj naprave vplivajo naslednji dejavniki: Temperatura prostora Pogostost odpiranja vrat Lokacija naprave Privzeta nastavitev je 12 °C Ko zaslon preneha utripati, se vrne na prikaz trenutne temperature v hladilniku za vino. Pritisnite gumb znova pritisnete gumb 8.
Page 295
Uporaba POVEZLJIVOST Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Uporabljen(- pas(-ovi) 2401-2483 2402 2480 [MHz]...
Page 296
Uporaba INFORMACIJE O IZDELKU Kako aktivirati modul Wi-Fi: Pritisnite gumb Light za 3 sekunde, da aktivirate Wi-Fi hladilnik za vino vpisan, vendar je Wi-Fi izklopljen, bo ikona utripala -Fi vedno vklopljena Za ponastavitev Wi-Fi-ja pritisnite Light za 3 sekunde POSTOPEK SEZNANJANJA V APLIKACIJI 1.
Page 297
Uporaba 4. korak 5. korak 6. korak Skenirajte kodo QR ali Pritisnite gumb Light na Ikona Wi-Fi bo utripala, postopek serijsko izdelku za 3 sekunde, seznanjanja je v teku da aktivirate Wi-Fi seznanjanja boste imeli na voljo 5 minut Wi-Fi prenehala utripati in bo ostala vedno vklopljena.
Page 298
Namigi Aparata ne grelcev). aratu iz kanala.
Page 299
Oprema Oprema 1. Polica 1. Police so zasnovane za enostavno shranjevanje in enostavno odstranjevanje vina. 2. Odlagate lahko Nasvet za postavitev hladilnika za vino nosilnost polic za vino ju udarila ob steklena vrata.
Page 300
1. Odmrzovanje OPOZORILO! Napetost 12 V : 2 W 3. Dolgotrajna neuporaba Izklopite napajalni kabel. 4. Premikanje aparata...
Page 301
Odpravljanje OPOZORILO! o proizvajalec, njegov servisni Koda Vzrok napake Alarm nizke temperature, kadar je 1. Preverite temperaturo okolice. temperatura kontrolnega senzorja prenizka; 3. Preverite upor senzorja za uravnavanje temperature.
Page 302
Odpravljanje Kompresor ne deluje. Aparat deluje Zunanja temperatura je previsoka. prepogosto ali aparat deluje dlje. deluje predolgo. aparat popolnoma ohladi. Vrata aparata niso tesno zaprta. Zaprite vrata in se podlagi in da na vratih ni Vrata so bila odprta prepogosto Vrat ne odpirajte prepogosto.
Page 303
Odpravljanje hladilnika za vino se se bo spremenilo, ko se nabira vlaga. Vrata niso tesno zaprta. Hladen zrak v napravi in topel zunanji zrak tesno zaprta in da tesnila kondenzirata. pravilno tesnijo. Naprava proizvaja Nastavite noge, da poravnate nenormalne zvoke podlago.
Page 304
Blagovna znamka Hoover Hoover Ime/identifikator modela HOWC034 HOWC023 HOWC023K HOWC034K Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Letna poraba energije (kWh/leto) Klimatski razred: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 1 in N ST N ST 38 °C.
Page 305
nadomestnih delov. lokalnega prodajalca ali si oglejte razdelek Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer najdete Podatke najdete na tipski tablici. Model V primeru uveljavljanja Poštni naslov Poštni naslov Haier Europe Trading SRL Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Via De Cristoforis, 12 Italija Francija...
Page 306
Zlaganje vinskih steklenic 1. Razporeditev steklenic temelji na grafični predstavitvi standardne steklenice Bordeaux (0,75 l). 2. Zaradi različnih vrst steklenic je lahko dejansko število vloženih steklenic drugačno. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 310
zakoupení výrobku Candy. Legenda Varování – Likvidace recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické VAROVÁNÍ! napájení. o odpadu nebo v zakoupili.
Page 311
Obsah ........................4 ......................... 7 ..............................11 ............................13 5- Popis výrobku ............................14 6- Instalace ..............................15 ............................... 19 8- Tipy pro úsporu energie ........................24 9- Vybavení ..............................25 ........................... 26 ..........................27 12- Technické údaje ........................... 30 13- Zákaznický...
Page 312
informace VAROVÁNÍ! ná Instalace VAROVÁNÍ: –240 V/50 Hz. Abnormální kolísání ický regulátor.
Page 313
informace VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Pouze pro Spojené království: VAROVÁNÍ: osoby s omezenými chápou související rizika. od zásuvky.
Page 314
informace VAROVÁNÍ! vystaven teplotám nad nebo pod indikovaným rozsahem. nebo korozivní látky. aerosolem, domácím spot prasknout Za provozu VAROVÁNÍ: Nikdy...
Page 315
Tipy týkající se VAROVÁNÍ! elektrického – VAROVÁNÍ: K rozmrazov riziko. servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se v...
Page 316
Tipy Informace o plynném chladivu VAROVÁNÍ! servis. VAROVÁNÍ: Systém chlazení je pod vysokým tlakem. Nemanipulujte s ním.
Page 325
Instalace VAROVÁNÍ! zákaznický VAROVÁNÍ! systému.
Page 326
Instalace Kroky montáže 1. Připravte si potřebné nástroje. 2. Odpojte spotřebič od napájení. 3. Odstraňte kryty levého a pravého závěsu, odstraňte tři šrouby z horního závěsu a odstraňte dvířka. 4. Odstraňte horní pouzdro hřídele a ozdobný kryt tělesa dvířek a nainstalujte je na druhou stranu dvířek.
Page 327
saponátem. Po vyro Ovládání tlačítek Na ovládacím panelu jsou tlačítka, která reagují na lehké stisknutí prstem. Popis ovládacího panelu A Displej D Tlačítko Červené B Tlačítko nastavování teploty: dolů E Tlačítko bílé C Tlačítko nastavování teploty: nahoru F Tlačítko světla...
Page 328
. Nastavování teploty Výchozí nastavení Okolní teplota Výchozí nastavení je 12 °C. . Funkce Wi-Fi na 3 sekundy...
Page 329
Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] Pásmo (pásma) [MHz]...
Page 330
INFORMACE O VÝROBKU Jak aktivovat modul Wi-Fi: Zapne se modul Wi- Pokud je vinný sklípek registrován, ale Wi-Fi je vypnuté, ikona bude blikat Pokud je vinný Chcete-li resetovat Wi- POSTUP PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ Krok 1 Krok 2 Krok 3 Zaregistrujte se, nebo se vinný...
Page 331
Krok 4 Krok 5 Krok 6 Naskenujte kód QR, nebo Ikona Wi-Fi s aktivujte Wi-Fi párování -Fi blikat a bude...
Page 332
Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie ta ve avírala. nezakrývaly výstup vzduchového kanálu.
Page 333
Vybavení 1. Police 1. Police jsou mm lze skládat na sebe. vinného sklípku...
Page 334
1. Odmrazování Jako zdroj Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! autorizovaný servisní zástupce. Maximální výkon: 2 W systému.
Page 335
poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! zásuvky. Chybový kód 1. Zkontrolujte okolní teplotu. 2. Zkontrolujte konektor kompresoru. teploty.
Page 336
Problém Kompresor nepracuje. vypnutý. zákaznickým servisem. Není zar cirkulace vzduchu. teploty. vinného sklípku je sklípku. sklípku. zapáchá. Znovu nastavte teplotu. chladno. láhve. láhve dosáhnou teploty. zákaznickým servisem. Znovu nastavte teplotu.
Page 337
Problém chladicího prostoru. povrchu Jedná se o normální jev ve vinného sklípku se hromadí vlhkost. kondenzují. neobvyklé zvuky. Ozývá se slabý zvuk Jedná se o normální jev. interiéru nebo chladicí systém. Napájení nemá správné parametry. do místnosti. Zavolejte místní Jedná se o normální jev. nezavírají.
Page 338
Technické údaje Hoover Hoover HOWC034 HOWC023 HOWC023K HOWC034K Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek (kWh/rok) N ST N ST 1 °C a 38 °C. (db(A) re 1 pW) k ukládání vína. 475/456/630 475/456/850 10 °C do 32 °C“; - v rozsahu od 16 °C do 32 °C“;...
Page 339
Zákaznický servis náhradní díly. místního prodejce nebo Chcete- Model Haier Europe Trading SRL Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Via De Cristoforis, 12 Itálie Francie 21100 Varese 21100 Varese ITÁLIE ITÁLIE Belgie-FR Haier Iberia SL Haier Benelux SA Belgie-NL Pg.
Page 340
Skládání láhví vína 1. Uspořádání láhví vychází z grafického znázornění standardní láhve Bordeaux (0,75 l). 2. Aktuální množství vkládaných láhví se může lišit kvůli odlišným specifikacím láhví. (23) (34) HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 343
Наръчник за потребителя HOWC023 HOWC034 HOWC023K HOWC034K...
Page 344
Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Candy. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде инсталиран, използван, и...
Page 345
Съдържание 1- Информация за безопасност..................4 2- Съвети за безопасност ..................... 8 3- Поддръжка ........................... 12 4- Принадлежности ....................... 14 5- Описание на продукта..................... 15 6- Монтаж ..........................16 7- Употреба ..........................20 8- Съвети за пестене на енергия ..................25 9- Оборудване...
Page 346
Информация за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително за съхра- 1- Информа ция за б езопас ност нение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба ► Уверете се, че няма транспортни повреди. ►...
Page 347
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! необичаен шум при работа. В такъв случай трябва да се монтира автоматичен регулатор. ► Не използвайте разклонители и удължители. ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разполагайте преносими разклонители или преносими източници на захранване в задната част на уреда. ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При позициониране на уреда се...
Page 348
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът трябва да е разположен така, че щепселът да е достъпен. ► Ако в близост до уреда изтича охладителен газ или друг запалим газ, изключете вентила на изтичащия газ, отворете вратите и прозорците и не изваждайте...
Page 349
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не задавайте излишно ниска температура в отделението за вино. При високи настройки могат да възникнат минусови температури. Внимание: Бутилките могат да се пръснат ► Не докосвайте вътрешната повърхност на уреда, когато той работи, особено с мокри ръце, тъй като ръцете ви могат да...
Page 350
Съвети за безопасност 2- Съвети за безо пасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка/почистване ► Ако почистване и поддръжка се извършва от деца, уверете се, че те са под надзор. ► Изключете уреда от електрическото захранване, преди да пред- приемете каквато и да е рутинна поддръжка. Изчакайте поне 7 минути, преди...
Page 351
Съвети за безопасност ► Не пръскайте и не плискайте уреда по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ► Не почиствайте студената стъклена врата с гореща вода. Рязката промяна в температурата може да причини напукване...
Page 352
Съвети за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; - други...
Page 353
Съвети за безопасност Обезвреждане Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на...
Page 354
Поддръжка 3- Поддръжка ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването преди почистване. ► Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилници, за да избегнете повреди. ►...
Page 355
Поддръжка Потопете четката във вода или спирт за хранителни продукти, първо почистете канала на уплътнението на вратата, като плъзгате четката нагоре-надолу. След това избършете повърхността на уплътнението на вратата с кърпа, авлажнена с вода или спирт за хранителни продукти. Накрая измийте уплътнението на вратата и го подсушете с...
Page 356
Принадлежности 4- Прина длежности Проверете дали принадлежностите и книжните материали са в съответствие с този списък: Наръчник за Сервизна Капак Енергиен Телена Име Рафт потребителя карта на панти етикет преграда HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 357
Описание на продукта 5- Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюст- рациите в това ръководство може да се различават от Вашия модел. Снимка на уреда HOWC034 1. Рафт 4. LED лампа 2. Телена преграда 5.
Page 358
Необходимо място за отваряне на вратата (фиг. 1, 2, 3, 4). От съображения за безопасност и енергоефективност трябва да се спазва необходимото разстояние за вентилация от 50 мм във всички посоки (фиг. 5). Мерки: мм HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K Дълбочина А Ширина B Височина C Обща...
Page 359
Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Не запречвайте вентилационните отвори на уреда или на вградената конструкция. Този хладилник не е предназначен за използване като вграден уред 4. Подравняване на уреда Уредът трябва да бъде поставен на равна и твърда повърхност. 1. Наклонете уреда леко назад (фиг. 7). 2.
Page 360
Монтаж 5. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 8), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: ► Завъртането на крачетата по посока на часовниковата стрелка повдига уреда. ►...
Page 361
Монтаж Стъпки за сглобяване 1. Подгответе необходимите инструменти. 2. Изключете уреда от контакта. 3. Свалете левия и десния капак на пантите, отстранете трите винта от горната панта и свалете тялото на вратата. 4. Отстранете горната втулка на вала и декоративния капак на тялото на вратата и...
Page 362
Употреба 7- Употреба 1. Преди първоначална употреба ► Отстранете всички опаковъчни материали. Това включва основата от пяна и цялата залепваща лента, която държи аксесоарите на витрината за вино отвътре и отвън. Пазете ги на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по...
Page 363
Употреба 4. Настройка на температурата Предупреждение Предварителни настройки ► След като включите уреда в електрически контакт, оставете го да работи поне 30 минути, за да се адаптира към средата, преди да правите каквито и да било настройки. ► Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са необходими...
Page 364
Употреба 8. Настройване на Wi-Fi режим СВЪРЗАНОСТ БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ Технология Wi-Fi Bluetooth IEE 802.11 b/g/n Bluetooth в. 4.2, BR/EDR, BLE Стандарт Честотен(ни) 2401 – 2483 2402 – 2480 диапазон(и) [MHz] Максимална мощност [mW] диапазон(и) [MHz]...
Page 365
Употреба ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА Как да активирате Wi-Fi модула: Натиснете светлинния бутон за 3 секунди, за да активирате Wi-Fi Wi-Fi модулът е включен и Wi-Fi иконата започва да мига Ако витрината за вино е регистрирана, но Wi-Fi е изключен, иконата ще мига Ако...
Page 366
Употреба Стъпка 4 Стъпка 5 Стъпка 6 Сканирайте QR кода Натиснете Wi-Fi иконата ще мига, или въведете ръчно светлинния процесът на сдвояване серийния номер бутон на уреда е в ход в продължение Ще имате 5 минути, на 3 секунди, за да за...
Page 367
Съвети за пестене на енергия 8- Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). ► Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
Page 368
Оборудване 9- Оборудва не Рафт 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. Количеството може да варира от изобразения брой или бутилки, ако...
Page 369
Грижа и почистване 10- Грижа и почистване 1. Размразяване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за...
Page 370
Отстраняване на неизправности 11- Отстраня ване на неизправ ности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
Page 371
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът • Щепселът не е включен • Включете щепсела. не работи. в контакта. Уредът се включва • Външната температура • В такъв случай е нормално често или работи е твърде висока. уредът да работи по-дълго. за...
Page 372
Отстраняване на неизправности В уреда е твърде • Зададена е прекалено ниска • Върнете първоначалната студено. температура. настройка на температурата. По вътрешността • Климатът е топъл и влажен. • Увеличете температурата. на хладилното • Една от вратите на уреда • Затворете...
Page 373
Технически данни 12- Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Марка Hoover Hoover Наименование на HOWC023 HOWC034 модела/идентификатор HOWC023K HOWC034K Категория Витрина за вино Витрина за вино Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Вместимост в бутилки...
Page 374
Обслужване на клиенти Препоръчваме използването на клиентско обслужване от Haier и оригинални 13- Обслу жване на к лиент и резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ►...
Page 375
14- Подрежда не на бутилки вино 1. Аранжировката на бутилките е базирана на графично представяне на стандартна бутилка Бордо (0,75 л). 2. Поради различните спецификации на бутилките действителното количество за зареждане на бутилки може да е различно. (34) (23) HOWC034 HOWC023 HOWC034K HOWC023K...
Page 378
Σας ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Candy. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση...
Page 380
Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά 1- Πληροφορίες ασ φάλειας για την αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ►...
Page 381
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο. ► Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC/ 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση της τάσης μπορεί να προκαλέσει την...
Page 382
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει επακριβώς τους σχετικούς κινδύνους. ► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν και να βγάζουν (αντικείμενα) από τις ψυκτικές συσκευές, αλλά δεν επιτρέπεται...
Page 383
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πόρτες της συσκευής μόνο όταν δεν υπάρχουν παιδιά που να στέκονται εντός του εύρους κίνησης της πόρτας. ► Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. ► Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες...
Page 384
Συμβουλές ασφαλείας 2- Συμβουλές ασ φαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν καθαρισμό και συντήρηση. ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς...
Page 385
Συμβουλές ασφαλείας ► Απομακρύνετε τη σκόνη στο πίσω μέρος της μονάδας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο για να αποφύγετε τον κίνδυνο από πυρκαγιά, καθώς και την αυξημένη κατανάλωση ενέργειας. ► Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη...
Page 386
Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως - κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· - αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· - χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· - catering και...
Page 387
Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην...
Page 388
Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την 3- Συντήρηση τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να...
Page 389
Συντήρηση την επιφάνεια του λάστιχου της πόρτας με μια πετσέτα βουτηγμένη σε νερό ή οινόπνευμα ποιότητας τροφίμων. Τέλος, ξεπλύνετε το λάστιχο της πόρτας και σκουπίστε το με μια καθαρή πετσέτα. Τοποθέτηση λάστιχου πόρτας μετά τον καθαρισμό: Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στο λάστιχο...
Page 390
Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν 4- Εξαρτήματα τον κατάλογο: Προστα- Εγχειρίδιο Κάρτα Κάλυμμα Ενεργειακή Όνομα Ράφι τευτικό χρήσης Σέρβις μεντεσέ ετικέτα καλωδίου HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 391
Περιγραφή προϊόντος 5- Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής HOWC034 1. Ράφι 4. Λάμπα LED 2. Προστατευτικό καλωδίου 5.
Page 392
Απαιτούμενος χώρος για το άνοιγμα της πόρτας (Εικ. 1, 2, 3, 4). Για λόγους ασφάλειας και ενέργειας, πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη απόσταση εξαερισμού των 50 mm προς όλες τις κατευθύνσεις (Εικ. 5). Μέτρηση: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K Βάθος Α Πλάτος B Ύψος C Συνολικό...
Page 393
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή ή την ενσωματωμένη δομή ελεύθερα εμποδίων. Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή 4. Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια. 1.
Page 394
Εγκατάσταση 5. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιού- νται τα πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 8) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: ► Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη συσκευή. ►...
Page 395
Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης 1. Παρέχετε τα απαραίτητα εργαλεία. 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 3. Αφαιρέστε τα καλύμματα του αριστερού και του δεξιού μεντεσέ, αφαιρέστε τις τρεις βίδες από τον επάνω μεντεσέ και αφαιρέστε το σώμα πόρτας. 4. Αφαιρέστε το άνω χιτώνιο άξονα και το διακο- σμητικό...
Page 396
Χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση 7- Χρήσ η ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε...
Page 397
Χρήση 4. Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρύθμιση ► Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ► Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες για να επιτευχθούν οι...
Page 398
Χρήση 8. Ρύθμιση λειτουργίας Wi-Fi ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Βασική 2401-2483 2402-2480 Ζώνη συχνοτήτων [MHz] Μέγιστη ισχύς [mW] Ζώνη(-ες) [MHZ]...
Page 399
Χρήση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πώς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα Wi-Fi: Πατήστε το πλήκτρο φωτισμού για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi Η μονάδα Wi-Fi είναι ενεργοποιημένη, το εικονίδιο Wi-Fi αρχίζει να αναβοσβήνει Εάν ο συντηρητής κρασιών είναι καταχωρημένος, αλλά το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο, το...
Page 400
Χρήση Βήμα 4 Βήμα 5 Βήμα 6 Σαρώστε το QR Πατήστε Το εικονίδιο wi-Fi θα ή εισαγάγετε το πλήκτρο αναβοσβήνει, η διαδικασία χειροκίνητα τον φωτισμού σύζευξης βρίσκεται σειριακό αριθμό στο προϊόν σε εξέλιξη για 3 δευτερό- Θα έχετε 5 λεπτά για λεπτα...
Page 401
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας 8- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
Page 402
Εξοπλισμός Ράφι 9- Εξοπλισμός 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Η ποσότητα μπορεί να διαφέρει από τον αριθμό ή τις φιάλες που απεικονίζονται, εάν...
Page 403
Φροντίδα και καθαρισμός 10- Φροντίδα και κα θα ρισμός 1. Απόψυξη Η απόψυξη του συντηρητή κρασιών γίνεται αυτόματα. δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. 2. Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED Ο φωτισμός χρησιμοποιεί λυχνίες LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζονται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και τη μεγάλη διάρκεια ζωής τους. Εάν υπάρχει κάποια...
Page 404
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό 11- Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
Page 405
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν • Το βύσμα δικτύου δεν είναι • Συνδέστε την πρίζα. λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή • Η εξωτερική θερμοκρασία • Σε αυτήν την περίπτωση, λειτουργεί συχνά είναι πολύ υψηλή. είναι...
Page 406
Αντιμετώπιση προβλημάτων Υπάρχει αρκετή • Η θερμοκρασία είναι πολύ • Επαναφέρετε ψύξη στο χαμηλή. τη θερμοκρασία. εσωτερικό της συσκευής. Σχηματισμός • Το κλίμα είναι ζεστό και υγρό. • Αυξήστε τη θερμοκρασία. υγρασίας στο • Η πόρτα της συσκευής δεν • Κλείστε...
Page 407
Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 12- Τεχνικά δε δομένα Μάρκα Hoover Hoover Όνομα μοντέλου / HOWC023 HOWC034 αναγνωριστικό HOWC023K HOWC034K Κατηγορία Συντηρητής κρασιών Συντηρητής κρασιών Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/ έτος) Χωρητικότητα...
Page 408
Τεχνικά δεδομένα Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις όλων των εφαρμοστέων οδηγιών της ΕΚ με τα αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα, τα οποία προβλέπονται για την σήμανση CE.
Page 409
Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. 13- Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή ►...
Page 410
1. Η διευθέτηση των μπουκαλιών βασίζεται σε γραφική αναπαράσταση μιας 14- Στοίβαξη μπουκαλιών κ ρασιού τυπικής φιάλης Μπορντό (0,75 l). 2. Λόγω των διαφορετικών προδιαγραφών των μπουκαλιών, η πραγματική ποσότητα φόρτωσης μπουκαλιών μπορεί να είναι διαφορετική. (34) (23) HOWC034 HOWC023 HOWC034K HOWC023K...
Page 414
Köszönjük Köszönjük, hogy Candy terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást. Tartsa ezt a kézikönyvet könnyen elérhető...
Page 416
Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első 1- Biztonsági információk bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt ► Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.
Page 417
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! zaj jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót. ► Ne használjon többdugós adaptereket és hosszabbítókábeleket. ► FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható tápegységet a berendezés mögé. ► FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. ►...
Page 418
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ► Ha városi gáz vagy más gyúlékony gáz szivárog a készülék közelében, zárja el a szivárgó gáz szelepét, nyissa ki az ajtókat és ablakokat, és ne húzza ki a készülék tápkábelét. ► Az áramellátás visszakapcsolása előtt várjon legalább 7 percet az áramellátás kikapcsolásától számítva.
Page 419
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ► Működés közben ne érintse meg a készülék belső felületét, különösen nedves kézzel, mert a keze a felülethez fagyhat. ► A megfelelő borhűtés érdekében ne terhelje túl a készüléket. ► Áramszünet esetén vagy tisztítás előtt húzza ki a készüléket az aljzatból.
Page 420
Biztonsági tippek 2- Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ► Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy karbantartást végeznek. ► A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Page 421
Biztonsági tippek ► Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet-változás nyomán az üveg megrepedhet. ► Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy megakadályozza az állott és kellemetlen szagok kialakulását.
Page 422
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Page 423
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja le elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Page 424
Karbantartás ► FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról 3- Karbantartás a készüléket. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Page 425
Karbantartás Végül öblítse tisztára az ajtótömítést, és törölje szárazra egy tiszta törülközővel. Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül.
Page 426
Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának 4- Tartozékok megfelelően: Felhasználói Név Szervizlap Polc Zsanérfedél Energiacímke Záróhuzal kézikönyv HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 427
Termékleírás 5- Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről HOWC034 1. Polc 4. LED-lámpa 2. Záróhuzal 5. Kijelző 3. Állítható láb 6. Üvegajtó...
Page 428
3. Helyigény Az ajtó kinyitásához szükséges hely (1., 2., 3., 4. ábra); Biztonsági és energetikai okokból minden irányban tartsa be az előírt 50 mm-es szellőzési távolságot (5. ábra). Mértékegység: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K Mélység A Szélesség B Magasság C Teljes magasság D...
Page 429
Telepítés FIGYELMEZTETÉS! ► A berendezésen vagy a beépített szerkezetben a szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen 4. A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket (7.
Page 430
Telepítés 5. Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (8. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: ► A lábak óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával megemeli a készüléket. ► A lábak az óramutató járásával ellentétes irányba történő...
Page 431
Telepítés Összeszerelési lépések 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Távolítsa el a bal és jobb zsanérfedelet, távolítsa el a három csavart a felső zsanérról, és távolítsa el az ajtótestet. 4. Távolítsa el az ajtótest felső tengelyhüvelyét és dekoratív burkolatát, és szerelje fel ezeket felcserélve az ajtótestre.
Page 432
Használat 7- Használat 1. Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen bort tenne bele.
Page 433
Használat 4. Hőmérséklet beállítása Megjegyzés Előbeállítások ► Miután csatlakoztatta a készüléket egy elektromos aljzathoz, hagyja, hogy a készülék legalább 30 percig működjön, és alkalmazkodjon a környezethez, mielőtt bármilyen beállítást végezne. ► Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár több órát is igénybe vehet a megfelelő...
Page 434
Használat 8. WiFi mód beállítás KAPCSOLAT VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT PARAMÉTEREK Technológia WiFi Bluetooth IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Standard 2401-2483 2402-2480 Frekvenciasáv(ok) [MHz] Maximális teljesítmény [mW] Sáv(ok) [MHz]...
Page 435
Használat TERMÉKINFORMÁCIÓ A WiFi modul aktiválása: Tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig a WiFi funkció bekapcsolásához A WiFi modul bekapcsol, és a WiFi ikon villogásba kezd Ha a borhűtőt regisztrálta, de a WiFi nincs bekapcsolva, az ikon villog Ha a borhűtőt regisztrálta és az csatlakozott a hálózathoz, a WiFi ikon folyamatosan világít A WiFi alaphelyzetbe állításához tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN...
Page 436
Használat 4. lépés 5. lépés 6. lépés Olvassa be a QR-kódot, A WiFi funkció A WiFi ikon villogásba kezd, vagy kézzel adja meg bekapcsolásához és zajlik a párosítási eljárás a sorozatszámot tartsa lenyomva 5 perc áll rendelkezésére a világítás gombot a párosítási eljárás 3 másodpercig befejezéséhez...
Page 437
Energiatakarékossági tippek 8- Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 438
Berendezés Polc 9- Berendezés 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű normál palackok egymásra helyezhetők. 3. A mennyiség eltérhet az ábrázolt számtól vagy palackoktól, ha ezeket eltérő módon helyezi egymásra.
Page 439
Ápolás és tisztítás 10- Ápolás és tisztítás 1. Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. 2. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Page 440
Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. 11- Hibaelhárítás Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Page 441
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem • A hálózati dugasz nem • Csatlakoztassa a hálózati működik. csatlakozik a hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran • A külső hőmérséklet túl magas. • Ebben az esetben bekapcsol vagy természetes, hogy a készülék túlságosan hosszú...
Page 442
Hibaelhárítás Pára csapódik • Az éghajlat meleg és nedves. • Növelje a hőmérsékletet. le a hűtőrekesz • Egy ajtó a készülékben nem • Csukja be az ajtót. belső részén. záródik megfelelően. • Az ajtót túlságosan gyakran • Ne nyitogassa gyakran nyitotta ki, illetve túlságosan az ajtót.
Page 443
Műszaki adatok 12- Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Hoover Hoover HOWC023 HOWC034 Modellnév/azonosító HOWC023K HOWC034K Kategória Borhűtő Borhűtő Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Üvegkapacitás (0,75 literes bordói palack) Klímaosztály: A készülék 16 °C és 38 °C közötti környezeti...
Page 444
Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. 13- Ügyfélszolgálat Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Page 445
Borosüvegek egymásra helyezése 1. A palack elrendezése egy szabványos bordói palack (0,75 l) grafikus 14- Borosüvegek egymásra helyezése ábrázolásán alapul. 2. Az eltérő palackjellemzők miatt a tényleges palackbefogadó képesség eltérhet. (34) (23) HOWC034 HOWC023 HOWC034K HOWC023K...
Page 448
Vă mulțumim Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Candy. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare. Păstrați manualul de față...
Page 449
Cuprins 1- Informații de siguranță ......................4 2- Recomandări de siguranță ....................8 3- Întreținere ..........................12 4- Accesorii ..........................14 5- Descrierea produsului ......................15 6- Instalare ..........................16 7- Utilizarea ..........................20 8- Sfaturi de economisire a energiei ................... 25 9- Echipament ...........................
Page 450
Informații de siguranță Acest aparat este destinat exclusiv pentru depozitarea vinului. 1- Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare ► Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ►...
Page 451
Informații de siguranță AVERTISMENT! compresorul sau pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În astfel de cazuri, montați un regulator automat. ► Nu utilizați adaptoare cu ștecăre multiple și prelungitoare. ► AVERTISMENT: Nu amplasați prizele portabile multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului. ►...
Page 452
Informații de siguranță AVERTISMENT! deschideți ușile și ferestrele și nu deconectați cablul de alimentare al aparatului. ► Așteptați cel puțin 7 minute pentru a reconecta alimentarea dacă aceasta a fost deconectată. ► Nu ridicați aparatul de mânerele ușii. ► Cheile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor și nici în apropierea aparatului, pentru a preveni blocarea copiilor în interiorul aparatului.
Page 453
Informații de siguranță AVERTISMENT! ► Deconectați aparatul de la energia electrică în cazul unei pene de curent sau înainte de curățare. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate deteriora compresorul. ► AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului decât dacă...
Page 454
Recomandări de siguranță 2- Recomandări de siguranță AVERTISMENT! Întreținere/curățare ► Asigurați-vă că supravegheați copiii dacă aceștia se ocupă de curățare și întreținere. ► Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de efectuarea întreținerii de rutină. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă...
Page 455
Recomandări de siguranță ► Nu pulverizați și nu spălați aparatul în timpul curățării. ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul curățării aparatului. ► Nu curățați ușa rece din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. ►...
Page 456
Recomandări de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: - în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;...
Page 457
Recomandări de siguranță Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă...
Page 458
Întreținere ► AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare 3- Întreținere înainte de curățare. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
Page 459
Întreținere Înainte de instalare, asigurați-vă că nu există apă pe garnitura ușii. Introduceți garnitura ușii în canelură și apăsați-o bine cu mâna de sus în jos până când toată garnitura este introdusă în canelură. Curățarea rafturilor: ► Toate rafturile AII pot fi scoase pentru a fi curățate. ►...
Page 460
Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: 4- Accesorii Manualul Card Capac Eticheta Barieră Nume Raft utilizatorului de service balama de energie de sârmă HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 461
Descrierea produsului 5- Descrierea produsului Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului HOWC034 1. Raft 4. Bec cu LED 2. Barieră de sârmă 5. Afișaj 3.
Page 462
Spațiul necesar pentru deschiderea ușii (Fig. 1, 2, 3, 4). Din motive de siguranță și legate de energie, trebuie respectată distanța de ventilație necesară de 50 mm în toate direcțiile (Fig.5). Măsurători: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K Adâncime A Lățimea B Înălțime C Înălțime totală...
Page 463
Instalare AVERTISMENT! ► Mențineți fantele de aerisire ale aparatului sau pe cele încorporate în structură fără obstrucții. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. 4. Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. 1. Înclinați aparatul ușor în spate (fig. 7). 2.
Page 464
Instalare 5. Ajustarea optimă a ușii Aparatul se închide mai ușor dacă se folosesc picioarele de nivelare pentru partea din față: Rotiți picioarele reglabile (Fig. 8) pentru a le deplasa în sus sau în jos: ► Rotiți picioare în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica aparatul.
Page 465
Instalare Etapele de asamblare 1. Asigurați instrumentele necesare. 2. Deconectați aparatul. 3. Îndepărtați capacele balamalelor din stânga și din dreapta, scoateți cele trei șuruburi de la balamaua superioară și scoateți corpul ușii. 4. Îndepărtați manșonul arborelui superior și capacul decorativ al corpului ușii și instalați-le interschimbabil pe corpul ușii.
Page 466
Utilizarea 7- Utilizarea 1. Înainte de prima utilizare ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. Printre acestea se numără baza de spumă și toate benzile adezive cu care sunt prinse accesoriile cramei de vinuri în interior și în exterior. Nu le lăsați la îndemâna copiilor eliminați-le într-un mod ecologic.
Page 467
Utilizarea 4. Setarea temperaturii Notificare Presetarea ► După ce ați conectat aparatul la o priză, lăsați aparatul să se aclimatizeze timp de cel puțin 30 de minute, înainte de a face orice ajustare. ► Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de alimentare, poate dura câteva ore până...
Page 468
Utilizarea 8. Setarea modului Wi-Fi CONECTIVITATE PARAMETRI WIRELESS Tehnologie Wi-Fi Bluetooth IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Standard Bandă (benzi) de frecvență [MHz] 2401-2483 2402-2480 Putere maximă [mW] Bandă (s) [MHz]...
Page 469
Utilizarea INFORMAȚII DESPRE PRODUS Cum poate fi activat modulul Wi-Fi: Apăsați tasta de lumină timp de 3 secunde pentru a activa funcția Wi-Fi După pornirea modulului Wi-Fi, pictograma respectivă se aprinde intermitent În cazul în care crama de vinuri este înregistrată, dar modulul Wi-Fi este oprit, pictograma se aprinde intermitent.
Page 470
Utilizarea Pasul 4 Pasul 5 Pasul 6 Scanați codul QR sau Apăsați tasta Când pictograma Wi-Fi introduceți manual de lumină de pe se va aprinde intermitent, numărul de serie produs timp de înseamnă că procesul 3 secunde pentru de asociere este a activa funcția în desfășurare Wi-Fi...
Page 471
Sfaturi de economisire a energiei 8- Sfaturi de economisire a ener giei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
Page 472
Echipament Raft 9- Echipam ent 1. Rafturile sunt proiectate pentru o depozitare și o scoatere ușoară a sticlelor de vin. Acestea pot fi curățate cu un prosop moale. 2. Pot fi stivuite sticle cu un diametru de 76 mm. 3. Cantitatea poate varia față de numărul sau de sticlele reprezentate, dacă acestea sunt stivuite în mod diferit.
Page 473
Îngrijire și curățare 10- Îngrijire și curățare 1. Dezghețarea Dezghețarea cramei de vinuri se face automat; nu este necesară nicio operațiune manuală. 2. Înlocuirea becului LED Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
Page 474
Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe 11- Depanar e specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
Page 475
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Compresorul • Ștecărul de alimentare nu este • Conectați ștecărul nu funcționează. conectat la priza de alimentare. de alimentare. Aparatul pornește • Temperatura exterioară este • În acest caz, este normal frecvent sau pentru prea ridicată.
Page 476
Depanare Se formează • Climatul este cald și umed. • Creșteți temperatura. umezeală în • O ușă a aparatului nu este • Închideți ușa. interiorul închisă etanș. compartimentului • Ușa a fost deschisă frecvent • Nu deschideți frecvent ușa. frigiderului. sau pentru o perioadă...
Page 477
Date tehnice 12- Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Hoover Hoover Numele/identificatorul HOWC023 HOWC034 modelului HOWC023K HOWC034K Categorie Cramă de vinuri Cramă de vinuri Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Capacitatea sticlei (sticlă...
Page 478
Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese 13- Serviciul pentru clienți de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ►...
Page 479
1. Așezarea sticlelor are la bază o reprezentare grafică a unei sticle standard 14- Stivuirea sticlelor de vin de Bordeaux (0,75 l). 2. Din cauza specificațiilor diferite ale sticlelor, cantitatea efectivă de depozitare cu sticle poate fi diferită. (34) (23) HOWC034 HOWC023 HOWC034K HOWC023K...
Page 482
Ďakujeme Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Candy. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
Page 483
Obsah 1- Bezpečnostné informácie ....................4 2- Bezpečnostné rady ....................... 8 3- Údržba ............................ 12 4- Príslušenstvo ........................14 5- Opis produktu ........................15 6- Inštalácia ..........................16 7- Použitie ........................... 20 8- Tipy na úsporu energie ...................... 25 9- Vybavenie ..........................26 10- Starostlivosť...
Page 484
Bezpečnostné informácie Tento spotrebič je určený výhradne na uskladnenie vína. 1- Bezpeč nostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím ► Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a odložte ich mimo dosahu detí. Zneškodnite ich ekologicky.
Page 485
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! prevádzke vyskytnúť neobvyklý hluk. V takom prípade treba namontovať automatický regulátor. ► Nepoužívajte adaptéry s viacerými zásuvkami ani predlžovacie káble. ► VAROVANIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte rozvodky zásuvky ani prenosné napájacie káble. ► VAROVANIE: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací...
Page 486
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ► Po odpojení napájania počkajte najmenej 7 minút, kým ho znova pripojíte. ► Zariadenie nezdvíhajte za rukoväte dverí. ► Kľúče musíte uchovávať mimo dosahu detí a nie v blízkosti zariadenia, aby sa zabránilo uzamknutiu detí vo vnútri zariadenia. ►...
Page 487
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ► VAROVANIE: Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca. Poškodený napájací kábel musia vymeniť v zákazníckom servise, aby sa zabránilo nebezpečenstvu (pozrite záručný list). ► Ak chcete predĺžiť životnosť spotrebiča, nevypínajte ho. ► Spotrebič nikdy neukladajte na podlahu v horizontálnej polohe. Po naklonení...
Page 488
Bezpečnostné rady 2- Bezpeč nostné rady VAROVANIE! Údržba/čistenie ► Keď čistenie a údržbu vykonávajú deti, nenechávajte ich bez dozoru. ► Pred vykonávaním akejkoľvek bežnej údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté spúšťanie môže poškodiť...
Page 489
Bezpečnostné rady ► Počas čistenia na spotrebič nestriekajte ani ho neoplachujte. ► Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. ► Chladné sklenené dvere nečistite horúcou vodou. Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla. ► Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, aby sa vo vnútri nehromadil zápach a nepríjemné...
Page 490
Bezpečnostné rady Určené použitie Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; - farmy, ako aj na použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, - prostredie typu prenocovania s raňajkami;...
Page 491
Bezpečnostné rady Likvidácia Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je treba spotrebič odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym vplyvom na životné...
Page 492
Údržba ► VAROVANIE: Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej 3- Údržba siete. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu.
Page 493
Údržba Inštalácia tesnenia dverí po vyčistení: Pred inštaláciou sa uistite, či na tesnení dverí nie je voda. Vložte tesnenie dverí do drážky a rukou ho pevne utláčajte zhora nadol, kým celé tesnenie dverí nezasuniete do drážky. Čistenie poličiek: ► Všetky poličky sa dajú vybrať a vyčistiť. ►...
Page 494
Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a dokumentáciu podľa tohto zoznamu: 4- Príslušenstvo Príručka Servisná Energetický Drôtená Názov Polica Kryt závesu používateľa karta štítok zábrana HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K...
Page 495
Opis produktu 5- Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Obrázok spotrebiča HOWC034 1. Polica 4. LED žiarovka 2. Drôtená zábrana 5. Displej 3. Nastaviteľné nožičky 6.
Page 496
Potrebný priestor na otvorenie dverí (obr. 1, 2, 3, 4); Z bezpečnostných a energetických dôvodov musí byť dodržaná požadovaná vetracia vzdialenosť 50 mm vo všetkých smeroch (obr. 5). Rozmery: mm HOWC023 HOWC023K HOWC034 HOWC034K Hĺbka A Šírka B Výška C Celková...
Page 497
Inštalácia VAROVANIE! ► Vetracie otvory v spotrebiči alebo v zabudovanej konštrukcii udržujte bez prekážok. Tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič 4. Vyrovnanie spotrebiča Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. 1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu (obr. 7). 2.
Page 498
Inštalácia 5. Jemné doladenie dverí Spotrebič sa zatvára ľahšie, ak použijete vyrovnávacie nožičky vpredu: Nastaviteľné nožičky (obr. 8) otáčaním nastavte nahor alebo nadol: ► Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek sa spotrebič zdvihne. ► Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ručičiek sa zariadenie zníži. 6.
Page 499
Inštalácia Montážne kroky 1. Zabezpečte si potrebné náradie. 2. Spotrebič odpojte od elektrického napájania. 3. Vyberte kryt ľavého a pravého závesu, vyberte tri skrutky z horného závesu a odstráňte telo dverí. 4. Vyberte vrchnú objímku hriadeľa a ozdobný kryt tela dverí a namontujte ich na telo dverí, ktoré...
Page 500
Použitie 7- Použitie 1. Pred prvým použitím ► Odstráňte všetok obalový materiál. Patrí sem penová základňa a všetka lepiaca páska, ktorá drží príslušenstvo vinotéky zvnútra aj zvonku. Odložte ich mimo dosahu detí a zneškodnite ich ekologicky. ► Pred vložením vína spotrebič umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom zvnútra aj zvonka.
Page 501
Použitie 4. Nastavenie teploty Poznámka Prednastavenia ► Po pripojení jednotky do elektrickej zásuvky ju pred vykonaním akýchkoľvek nastavení nechajte aspoň 30 minút v prevádzke, aby sa aklimatizovala. ► Keď sa spotrebič po odpojení od elektrického napájania znovu zapne, môže trvať niekoľko hodín, kým sa dosiahne správna teplota.
Page 502
Použitie 8. Nastavenie režimu Wi-Fi KONEKTIVITA PARAMETRE BEZDRÔTOVEJ SIETE Technológia Wi-Fi Bluetooth IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Norma Frekvenčné pásmo 2401-2483 2402-2480 (pásma) [MHz] Maximálny výkon [mW] Pásmo (pásma) [MHz]...
Page 503
Použitie INFORMÁCIE O PRODUKTE Ako aktivovať modul Wi-Fi: Podržte svetelné tlačidlo 3 sekundy, aby ste aktivovali Wi-Fi. Modul Wi-Fi sa zapne a začne blikať ikona Wi-Fi Ikona bude blikať, ak je vinotéka zaregistrované, ale Wi-Fi je vypnutá Ak je vinotéka zaregistrovaná a pripojená, ikona Wi-Fi ostane svietiť Ak chcete resetovať...
Page 504
Použitie Krok 4 Krok 5 Krok 6 Naskenujte QR kód Wi-Fi sa aktivuje, Ikona Wi-Fi bude blikať, alebo manuálne zadajte ak tlačidla bude prebiehať proces sériové číslo osvetlenia na párovania produkte podržíte Na dokončenie procesu stlačené 3 sekundy párovania budete mať...
Page 505
Tipy na úsporu energie 8- Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie ► Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače). ► Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
Page 506
Vybavenie Polica 9- Vybavenie 1. Poličky sú navrhnuté pre jednoduché skladovanie a vyberanie vína zo spotrebiča. Môžete ich čistiť mäkkou handričkou. 2. Bežné fľaše s priemerom 76 mm sa dajú ukladať na seba. 3. Množstvo sa môže líšiť od zobrazeného počtu alebo fliaš, ak sú fľaše naukladané iným spôsobom.
Page 507
Starostlivosť a čistenie 10- Starostlivosť a čistenie 1. Odmrazovanie Odmrazovanie vinotéky sa vykonáva automaticky; nie je potrebná žiadna manuálna činnosť. 2. Výmena LED žiarovky Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť...
Page 508
Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných 11- Riešenie problémov znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ► Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
Page 509
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Kompresor • Zástrčka nie je vsunutá • Vsuňte zástrčku do sieťovej nefunguje. do zásuvky. zásuvky. Spotrebič sa zapína • Príliš vysoká vonkajšia teplota. • V takom prípade je normálne, často alebo ostáva že kompresor spotrebiča zapnutý...
Page 510
Riešenie problémov Vytváranie • Podnebie je teplé a vlhké. • Zvýšte teplotu. kondenzátu na • Zatvorené dvere spotrebiča • Zatvorte dvere. vnútornej strane netesnia dobre. chladiaceho • Dvere sa otvárajú často • Dvere neotvárajte často. priestoru. alebo na dlhšiu dobu. Na vonkajšom •...
Page 511
Technické údaje 12- Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Hoover Hoover Názov/identifikačný kód HOWC023 HOWC034 modelu HOWC023K HOWC034K Kategória Vinotéka Vinotéka Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Kapacita fliaš (0,75 l bordó fľaša) Klimatická trieda: Tento spotrebič...
Page 512
Zákaznícky servis Odporúčame vám náš zákaznícky servis Haier a použitie originálnych náhradných dielov. 13- Zákaznícky servis Ak máte problém so svojím spotrebičom, najskôr si pozrite časť RIEŠENIE PROBLÉMOV. Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte ► svojho miestneho predajcu alebo ► Servis a podporu na www.haier.com, kde nájdete telefónne čísla a najčastejšie otázky a kde môžete aktivovať...
Page 513
Vkladanie fliaš s vínom 1. Usporiadanie fliaš je založené na grafickom znázornení štandardnej 14- Vkladanie fliaš s vínom fľaše Bordeaux (0,75 l). 2. Vzhľadom na rôzne špecifikácie fliaš môže byť skutočné množstvo na naplnenie odlišné. (34) (23) HOWC034 HOWC023 HOWC034K HOWC023K...