Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HD Video Camera
Instructions d'utilisation
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
et le conserver pour future référence.
PMW-10MD
© 2009 Sony Corporation
4-142-966-24 (1)
2016-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SON PMW-10MD

  • Page 1 4-142-966-24 (1) 2016-10 HD Video Camera Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. PMW-10MD © 2009 Sony Corporation...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Ce symbole désigne le représentant dans la Communauté européenne et Afin de réduire les risques apparaît à côté du nom et de d’incendie ou d’électrocution, ne l’adresse du représentant dans pas exposer cet appareil à la la Communauté européenne. pluie ou à...
  • Page 3 • Protégez le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et qu’il ne se coince pas, en particulier au niveau de la fiche, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil. • N’utilisez que les fixations et accessoires indiqués par le fabricant.
  • Page 4 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un appareil supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1.
  • Page 5 Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit PMW-10MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit PMW-10MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique - Test d’émission...
  • Page 6 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit PMW-10MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit PMW-10MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique -...
  • Page 7 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit PMW-10MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit PMW-10MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - directives...
  • Page 8 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit PMW-10MD Le produit PMW-10MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit PMW-10MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
  • Page 9 à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Cet appareil est doté d’un interrupteur principal sur son panneau arrière. Installez l’appareil de sorte que l’utilisateur puisse facilement accéder à l’interrupteur principal. Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple une bibliothèque ou un...
  • Page 10 Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-warranty-product-registration pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
  • Page 11 Table des matières Présentation Contenu de l’emballage ............15 Fonctions................... 15 Utilisation des logiciels............. 17 Lecture des manuels sur CD-ROM ....... 17 Conditions requises du système pour l’utilisation des applications ............. 18 Installation des logiciels ..........18 Identification des parties ............19 Tête de caméra ..............
  • Page 12 Restauration d’une carte mémoire SxS ......31 Utilisation d’un adaptateur de support ......... 32 Formatage..............32 Réglages de l’affichage d’écran ..........34 Prise de vue/Enregistrement Procédure d’opération de base ..........37 Ajustement de l’équilibre des blancs ........40 Sélection du mode d’ajustement ........40 Exécution de l’équilibre des blancs automatique..
  • Page 13 Connexion des dispositifs externes Retrait des caches..............60 Connexion des moniteurs vidéo ..........61 Utilisation des plans/images fixes avec un ordinateur..62 Utilisation de l’appareil avec un ordinateur......65 Prise de vue avec flash ............. 66 Prise de vue avec un interrupteur au pied......67 Configuration des menus et réglages détaillés Vue d’ensemble des menus Setup...........
  • Page 14 License MPEG-2 Video Patent Portfolio ....... 87 À propos de la licence IJG (Independent JPEG Group)..87 Index..................88 Table des matières...
  • Page 15 Présentation Fonctions Contenu de l’emballage La PMW-10MD est une caméra en deux parties, Assurez-vous de disposer des articles suivants composée d’une tête de caméra dotée de trois fournis avec la caméra vidéo HD PMW-10MD de capteurs d’image CMOS HD pouce, qui Sony.
  • Page 16 Long GOP » La PMW-10MD dispose d’une fonction d’obturateur lent pour des prises de vue claires La PMW-10MD enregistre des images HD 1920 × 1080 en utilisant le codec de compression dans des environnements faiblement éclairés. Cela permet de modifier la vitesse d’obturation «...
  • Page 17 Sony, XDCAM, XDCAM EX, SxS et Exmor sont des marques commerciales de Sony Corporation. Utilisation des logiciels HDV est une marque commerciale de Sony Corporation et Victor Company of Japan, Limited. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le CD-ROM fourni (étiqueté...
  • Page 18 Pour lire les documents XDCAM EX Clip Browsing Software Procédez comme suit : Pour connaître la configuration requise, reportez- vous au Mode d’emploi figurant sur le CD-ROM. Insérez le CD-ROM dans votre lecteur CD-ROM. • Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows 7 sont des marques déposées et/ou des marques Une page d’accueil s’affiche commerciales de Microsoft Corporation aux États-...
  • Page 19 Utilisez ces trous pour fixer l’adaptateur de Consultez les pages entre parenthèses ( ) pour en trépied fourni sur la tête de caméra pour un savoir plus sur la fonction correspondante et son montage mural, au plafond ou sur un trépied. utilisation.
  • Page 20 Touche PHOTO (page 55) Section d’opération de menu/ Touche REC (enregistrer)/STOP support (page 54) Touche REC REVIEW (revue instantanée) (page 55) Touches PROFILE SEL (sélection de profil) + et – et fenêtre d’affichage (page 46) Touche AREA SEL (sélection de la zone de mesure de la lumière) (page 42) Bouton BRIGHTNESS (page 43) Touche AE (exposition automatique)
  • Page 21 Interrupteur |/a MAIN POWER Prise FS/TRIG (entrée de (page 24) signal déclencheur/interrupteur au pied) (mini-prise) (page 66 et Borne de terre équipotentielle page 67) Utilisée pour une mise à la terre équipotentielle. Prise MIC (entrée microphone) (mini-prise) (page 59) Connecteur -AC IN (entrée d’alimentation CA) (page 24) Connecteur Y,P OUT (sortie à...
  • Page 22 Alignez la partie vissée de la monture Préparatifs d’objectif avec la partie correspondante Montage de l’objectif de la caméra. Des objectifs à monture C, avec la surface de la monture d’objectif suivante, peuvent être fixés sur la tête de caméra. Surface de la monture d’objectif 4,1 mm ou moins...
  • Page 23 Alignez les repères de positionnement, Connexion entre la tête situés sur le connecteur du câble de caméra et sur la fiche ronde du câble de de caméra et la CCU caméra, puis enfoncez la fiche dans le connecteur. Raccordez le câble de caméra CCMC-T05/T10/ Tournez la bague du connecteur pour T15/T20 optionnel entre le connecteur du câble serrer.
  • Page 24 Remarque Démarrage Le démarrage de cet appareil peut prendre plus de temps que la normale, lors du premier démarrage après avoir changé la tête de caméra. Lorsque l’affichage des réglages initiaux Lorsque vous utilisez cet appareil pour la apparaît sur l’écran du moniteur première fois après l’achat, il est nécessaire de configurer les réglages initiaux (voir page 24).
  • Page 25 Réglage de l’horloge Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour Tournez le bouton SEL/SET pour la première fois après l’achat, ou après le définir l’année, puis appuyez sur le remplacement de la pile de secours (page 79), bouton. l’affichage des réglages initiaux apparaît sur l’écran du moniteur raccordé...
  • Page 26 Tournez le bouton SEL/SET pour Réglages de format du sélectionner « Execute », puis appuyez sur le bouton. Pour annuler le réglage signal d’enregistrement de « Video Format », sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton. Remarque Le format du signal d’enregistrement est défini par le débit binaire (HQ ou SP), le nombre de Il est impossible de modifier le réglage Video lignes réelles, la fréquence d’images et le système...
  • Page 27 Utilisation de genlock La synchronisation (genlock) est requise si vous souhaitez filmer avec deux ou plusieurs PMW-10MD, ou si vous souhaitez combiner cet appareil avec un autre équipement. Pour synchroniser, faites entrer un signal de synchronisation sur le connecteur EXT SYNC.
  • Page 28 formatage, la lecture ou l’écriture de données. Manipulation des cartes —Si vous utilisez ce support dans un endroit mémoire SxS exposé à l’électricité statique ou à des parasites. • N’utilisez pas et ne rangez pas ce support : Cet appareil enregistre l’audio et la vidéo sur des —Là...
  • Page 29 il est de votre responsabilité d’utiliser un « WP » vous empêche d’enregistrer, de modifier logiciel commercial de suppression des données ou de supprimer des données. ou de détruire physiquement le support.) Languette de protection en écriture • Si la durée d’enregistrement disponible sur une carte est courte, les opérations sur les plans risquent d’être limitées.
  • Page 30 Le voyant ACCESS s’allume en orange, puis retirée, pendant un accès à la carte. Toutes les en vert lorsque la carte mémoire est prête à données sur la carte peuvent être détruites. l’emploi. Assurez-vous que les voyants ACCESS sont éteints, ou allumés en vert, lors de la mise hors Fermez le cache.
  • Page 31 sélectionner « Execute », puis appuyez sur Le temps d’enregistrement disponible dans le format d’enregistrement actuel (débit binaire le bouton. d’enregistrement) est calculé en fonction de Le formatage commence. l’espace restant sur chaque carte et il s’affiche en Le message de progression et la barre d’état (%) minutes.
  • Page 32 • Une carte mémoire SxS, sur laquelle est survenue une erreur, peut être réutilisée après Utilisation d’un avoir été formatée à nouveau. adaptateur de support • L’opération suivante peut restaurer une carte mémoire SxS pour laquelle le message « Could not Restore Some Clips »...
  • Page 33 Pour exécuter le formatage • « Memory Stick » et sont des marques commerciales de Sony Affichez le menu OTHERS et Corporation. sélectionnez « Format Media » (voir • « Memory Stick PRO-HG Duo » et page 75). sont des marques commerciales de Sony Corporation.
  • Page 34 Réglages de l’affichage d’écran En appuyant sur la touche DISPLAY pour activer les informations à afficher sur l’écran du l’affichage des informations, vous pouvez moniteur. afficher les informations illustrées sur la figure Remarque suivante. Les informations sont superposées à Les messages d’erreur et d’avertissement (15) et l’image de sortie de la caméra sur l’écran du les messages de confirmation et de notification moniteur.
  • Page 35 zREC/FRZ : gel d’image pendant Indicateurs du mode de l’équilibre des l’enregistrement vidéo blancs CAPTURE : capture d’une image fixe Affichent le mode d’ajustement de REVIEW : revue instantanée l’équilibre des blancs (W:M, W:P ou ATW) actuellement sélectionné et la température de Remarque couleur.
  • Page 36 Vumètres audio Affichent les niveaux d’entrée audio. Remarque Les messagesLorsqu’aucun microphone n’est raccordé au connecteur MIC, les vumètres audio peuvent être imprécis d’environ trois points à cause des parasites. Indicateur du format d’enregistrement Affiche le réglage de « Video Format » (format d’enregistrement, voir page 74) dans le menu OTHERS.
  • Page 37 Prise de vue/Enregistrement Procédure d’opération de base La procédure de base pour la prise de vue/enregistrement est la suivante. Touche FREEZE/FLASH Touche PHOTO Touche REC/STOP Vers la source Touche REC REVIEW d’alimentation CA Interrupteur |/a MAIN POWER Touche AE Section d’opération de menu/support Touche WHITE BAL Touche 1 Marche/Veille...
  • Page 38 Appuyez sur la touche AE pour Enregistrement des images fixes l’allumer. Voir « Prise de vue » (page 53) pour en savoir Appuyez sur la touche FREEZE/ plus sur les opérations de prise de vue. FLASH pour l’allumer. L’image de sortie de la caméra est gelée. Enregistrement vidéo (plans) Appuyez sur la touche PHOTO.
  • Page 39 Plan (données d’enregistrement) et nom de Noms de répertoire et de fichier d’image plan Les fichiers d’image JPEG sont stockés dans le Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, la vidéo, répertoire /DCIM/XXXEXDCF/, où « XXX » l’audio et les données secondaires du début à la est un nombre à...
  • Page 40 Sélection du mode d’ajustement Ajustement de Vous pouvez sélectionner le mode préréglage, le l’équilibre des blancs mode mémoire ou le mode ATW avec la touche WHITE BAL. L’équilibre des blancs doit être ajusté pour se conformer à la température de couleur de la source lumineuse.
  • Page 41 Appuyez sur la touche WHITE. meilleure prise de vue d’une partie précise du sujet. Vous pouvez également enregistrer avec L’ajustement automatique de l’équilibre des l’équilibre des couleurs modifié de cette façon. blancs commence. Bouton Touche WHITE Bouton BLUE Tournez le bouton RED ou le bouton BLUE pour Pendant l’ajustement, un message de progression ajuster la valeur de décalage du gain de blanc R s’affiche à...
  • Page 42 Ajustement de la Touche AREA SEL luminosité Touche AE Cet appareil possède une fonction AE qui ajuste automatiquement la luminosité grâce à une combinaison d’ajustements du gain total de l’amplification vidéo et de la vitesse d’obturation. Vous pouvez également ajuster la luminosité en utilisant le bouton BRIGHTNESS, qui modifie aussi la luminosité...
  • Page 43 Remarque Le bouton BRIGHTNESS ne peut pas être utilisé pour modifier la luminosité lorsque le mode d’obturation est sur SLS (obturateur lent) ou EXSLS (obturateur lent à sensibilité très élevée). Réglage du gain total MULTI : plein écran LARGE : identique à MULTI verticalement et Réglez le gain total avec Total Gain (voir 75 % de MULTI horizontalement page 48) dans le menu Picture Profile.
  • Page 44 Modes d’obturation Mode Speed (standard) Réglez la vitesse d’obturation en secondes. Ce mode peut être particulièrement efficace lorsque vous souhaitez enregistrer un sujet en mouvement rapide, avec peu de flou et ajuster la Mode Speed (vitesse standard) luminosité. Réglez « Mode » sur « Speed » et spécifiez le temps ([ 1/valeur de réglage ] sec.) avec «...
  • Page 45 Réduction du Inversion de l’image scintillement Pour réduire le scintillement, essayez l’une des Vous pouvez inverser l’image de sortie de la deux méthodes suivantes : caméra verticalement, horizontalement, ou bien verticalement et horizontalement, et enregistrer Réglage de la vitesse d’obturation en de cette façon.
  • Page 46 Enregistrement d’un profil d’image Profils d’image Appuyez sur la touche PICTURE PROFILE. Le menu Picture Profile est affiché. Vous pouvez personnaliser la qualité d’image, en Configurez les réglages des éléments du fonction des conditions ou des circonstances de l’enregistrement, et enregistrer ces réglages sous profil d’image.
  • Page 47 Pour rappeler un profil d’image au moyen de Appuyez sur la touche PICTURE l’interrupteur de pied PROFILE. Réglez « Foot Switch » du menu OTHERS sur Le menu Picture Profile apparaît. « PP1/PP2 » (voir page 75). Chaque pression de l’interrupteur au pied rappelle Sélectionnez «...
  • Page 48 Éléments du profil d’image Les valeurs d’usine par défaut sont indiquées en gras (exemple : ). Cependant, certaines valeurs d’usine par défaut pour les profils d’image PP5 et PP6 sont différentes des valeurs indiquées en gras. PICTURE PROFILE SET Éléments Sous-éléments et valeurs de Description réglage...
  • Page 49 PICTURE PROFILE SET Éléments Sous-éléments et valeurs de Description réglage Level Définissez le niveau cible (pour éclaircir ou foncer) –2.0 / –1.5 / –1.0 / –0.5 /±0 / du contrôle de gain automatique et du contrôle Définition des conditions de +0.5 / +1.0 / +1.5 / +2.0 d’obturation automatique.
  • Page 50 PICTURE PROFILE SET Éléments Sous-éléments et valeurs de Description réglage Flicker Reduce Mode Sélectionnez le mode d’actionnement de la fonction Auto / On / Off de compensation du scintillement. Réglage du mode de On : pour l’activer toujours compensation du Auto : pour l’activer automatiquement si un scintillement scintillement est détecté.
  • Page 51 PICTURE PROFILE SET Éléments Sous-éléments et valeurs de Description réglage Detail Setting Réglez sur « On » pour appliquer les détails au On / Off signal vidéo. Ajustement des détails à appliquer à l’image Level Ajustez le niveau de détail. –99 à...
  • Page 52 PICTURE PROFILE SET Éléments Sous-éléments et valeurs de Description réglage Gamma Level Ajustez le niveau de compensation gamma. –99 à +99 (±0) Ajustement du niveau de compensation gamma et Select Sélectionnez un des quatre types de courbes de sélection de la courbe Type1 / Type2 / Type3 / Type4 référence préréglées fournies pour la compensation gamma...
  • Page 53 Pour un ajustement manuel, voir « Ajustement de l’équilibre des blancs » (page 40). Prise de vue Pour ajuster automatiquement la luminosité Appuyez sur la touche AE pour l’allumer. La luminosité est ajustée automatiquement par le contrôle de gain automatique (AGC) et le réglage Lorsque l’appareil démarre, la vidéo prise avec Auto Shutter.
  • Page 54 Réglez « Foot Switch » du menu OTHERS sur « FreezePhoto » (voir page 75). Enregistrement de la Une pression de l’interrupteur au pied gèle vidéo l’image et la pression suivante de l’interrupteur annule le gel. Par une synchronisation avec un flash, vous pouvez Vous pouvez enregistrer les images de sortie de la geler une image de sortie de la caméra.
  • Page 55 Vérification du plan enregistré (revue Enregistrement des instantanée) images fixes Appuyez sur la touche REC REVIEW. Les trois dernières secondes du plan le plus récemment enregistré sont lues sur l’écran du Vous pouvez enregistrer les images de sortie de la moniteur.
  • Page 56 Pour enregistrer de nouveau la même image, répétez l’étape . Pour Suppression des plans enregistrer une autre image, dégelez l’image actuelle en appuyant de nouveau sur la touche FREEZE/ FLASH et passez à l’étape La fonction Last Clip DEL permet de supprimer le dernier plan enregistré...
  • Page 57 Sélectionnez « Execute ». Stockage/récupération Le message de confirmation s’affiche. des données de réglage Sélectionnez à nouveau « Execute ». Tous les plans sont supprimés de la carte mémoire. Vous pouvez stocker tous les réglages de menu (y compris les profils d’image) sous la forme d’un fichier de configuration sur une carte mémoire SxS.
  • Page 58 Sélectionnez « Execute ». Réinitialisation avec les valeurs L’écriture des données sur la carte mémoire standard commence. Vous pouvez annuler tous les réglages que vous Un message de progression s’affiche pendant avez effectués à travers différentes opérations de l’écriture. Une fois l’écriture terminée, un menu et différentes manipulations des touches et message d’achèvement s’affiche.
  • Page 59 Affichez le menu OTHERS et Enregistrement audio sélectionnez « Audio Input ». Voir « Opérations de base sur les menus » (page 69) pour en savoir plus sur les opérations de menu. Vous pouvez recevoir de l’audio via un Appuyez sur le bouton SEL/SET. microphone raccordé...
  • Page 60 Connexion des dispositifs externes Retrait des caches Lorsque l’appareil sort d’usine, des caches sont fixés sur les connecteurs HD SDI OUT 1, 2 et EXT SYNC IN. Pour utiliser l’un de ces connecteurs, enlevez le cache comme indiqué. Désactivez l’interrupteur MAIN POWER.
  • Page 61 Connexion des moniteurs vidéo L’image de sortie de la caméra est envoyée à tous Pour les détails, voir « Réglages de l’affichage d’écran » (page 34). les connecteurs de sortie vidéo (VIDEO OUT, S- VIDEO OUT, Y,P OUT, DVI-D OUT, HD Remarques SDI OUT1, 2) du panneau arrière de la CCU.
  • Page 62 Letterbox : permet de masquer les bandes supérieure et inférieure d’une image 4:3 pour Utilisation des plans/ afficher une image 16:9 au centre de l’écran images fixes avec un Edge Crop : permet de supprimer les deux côtés d’une image 16:9 pour afficher une image ordinateur Les plans enregistrés sur des cartes mémoire SxS avec cet appareil peuvent être utilisés sur un...
  • Page 63 Glissez l’icône de carte mémoire SxS dans la Câble USB Poubelle sur le bureau. Si l’icône de la carte mémoire SxS est située dans le Finder, cliquez sur l’icône d’éjection sur son côté. Remarque Ne sélectionnez pas « Card Power Off » dans Ordinateur avec l’icône de carte mémoire SxS affichée sur la barre...
  • Page 64 Remarque Si vous manipulez les plans, par exemple si vous les copiez sur ou les supprimez de la carte mémoire SxS en utilisant l’Explorateur (Windows) ou le Finder (Macintosh), il est possible que les données subsidiaires contenues dans les plans ne puissent pas être conservées. Pour éviter ce problème, utilisez le XDCAM EX Clip Browsing Software.
  • Page 65 Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Vous pouvez utiliser cet appareil avec un Pour en savoir plus sur les protocoles RS-232C et les câbles de raccordement de cet appareil à un ordinateur raccordé via l’interface RS-232C. ordinateur, contactez votre revendeur Sony ou le service après-vente Sony.
  • Page 66 Prise de vue avec flash Vous pouvez connecter un flash à cet appareil et « EXSLS » dans le menu Picture Profile, geler l’image de sortie de la caméra pendant que « Shutter » > « Mode » est défini le flash est allumé.
  • Page 67 Prise de vue avec un interrupteur au pied Vous pouvez raccorder un interrupteur au pied à • Gel d’une image de vidéo (voir page 53) et cet appareil et l’utiliser pour les opérations enregistrement d’une image fixe (voir page 56) suivantes.
  • Page 68 Configuration des menus et réglages détaillés Vue d’ensemble des menus Setup Cet appareil vous permet d’effectuer divers Niveaux du menu Setup réglages pour l’enregistrement grâce aux menus de configuration de l’écran du moniteur. Pour en savoir plus sur le raccordement d’un moniteur vidéo, voir «...
  • Page 69 Exemple : lorsque le curseur est placé sur (icône du menu OTHERS) Opérations de base sur les menus Cette section détaille les opérations de base pour le réglage des éléments du menu de configuration. Commandes de menu Zone de sélection des éléments de menu Icône de menu Bouton SEL/SET Réglage des menus Setup...
  • Page 70 Tournez le bouton SEL/SET pour • La zone des valeurs disponibles peut afficher sept lignes maximum. Lorsque les placer le curseur sur l’élément de menu valeurs sélectionnables ne peuvent pas à configurer, puis appuyez sur le bouton toutes s’afficher à la fois, vous pouvez faire pour continuer.
  • Page 71 Appuyez sur le bouton SEL/SET. Le réglage est terminé. Achèvement des opérations de menu Appuyez sur la touche MENU. L’image de sortie de la caméra s’affiche de nouveau. Opérations de base sur les menus...
  • Page 72 Liste des menus Setup Les fonctions et les réglages disponibles dans les menus sont détaillés ci-dessous. Les valeurs d’usine par défaut sont indiquées en gras (exemple : 1080i Menu CAMERA SET CAMERA SET Éléments de Sous-éléments et valeurs de Description menu réglage Auto BLK...
  • Page 73 Menu VIDEO SET VIDEO SET Éléments de Sous-éléments et valeurs de Description menu réglage DVI Out Select 1080i Sélectionnez le format du signal vidéo en sortie du connecteur 1080P DVI-D OUT. Réglage du format de sortie du connecteur DVI-D Setup Sélectionnez l’ajout ou non d’une configuration 7,5 % au signal de sortie du connecteur VIDEO OUT, lorsqu’un format Réglage de la...
  • Page 74 Menu OTHERS OTHERS Éléments de Sous-éléments et valeurs de Description menu réglage All Reset Execute Sélectionnez « Execute » pour réinitialiser l’appareil avec les Cancel réglages d’usine. Réinitialisation avec les réglages d’usine Camera Data Store Sélectionnez « Execute » pour enregistrer les valeurs de Execute/Cancel réglage sur une carte mémoire SxS.
  • Page 75 OTHERS Éléments de Sous-éléments et valeurs de Description menu réglage Clip Title Prefix Définissez les 4 premiers caractères alphanumériques des nnn_ noms de plan. Réglage du nom de (nnn = trois derniers chiffres du Vous pouvez utiliser des caractères alphabétiques minuscules plan ou numéro de série) et majuscules, numériques 0 à...
  • Page 76 OTHERS Éléments de Sous-éléments et valeurs de Description menu réglage Version Vx.xx La version actuelle du logiciel de l’appareil est affichée. Affichage de la version de cet appareil Liste des menus Setup...
  • Page 77 Bien que les capteurs d’image CMOS soient exemple en enveloppant l’appareil dans un tissu produits selon des technologies de haute pendant son fonctionnement. précision, dans de rares cas, des fines mouchetures blanches peuvent être générées à l’écran en raison des rayons cosmiques, etc.
  • Page 78 Ceci est lié au principe des capteurs d’image le formatage à l’aide de « Format Media » (voir CMOS et n’indique pas un dysfonctionnement. page 75) du menu OTHERS. Des mouchetures blanches ont tendance à apparaître dans les cas suivants : •...
  • Page 79 Pile de secours Cet appareil utilise une pile de secours pour la conservation des différentes données de configuration. Une pile au lithium (CR2032) de secours est installée dans l’appareil en usine. Appuyez sur la pile et tenez-la pour La pile de secours mémorise la date, l’heure et le éviter qu’elle saute, puis tirez-la vers code temporel en mode non synchronisé, même en cas d’absence d’alimentation CA.
  • Page 80 Dépannage Alimentation de fonctionnement Symptômes Cause Solution L’appareil ne se met pas L’interrupteur MAIN POWER du Activez l’interrupteur MAIN POWER du panneau sous tension lorsque vous panneau arrière de la CCU est arrière de la CCU. appuyez sur la touche désactivé.
  • Page 81 Symptômes Cause Solution La sélection de profil ne Le mode d’obturation actuel est Arrêtez l’enregistrement avant d’appuyer sur la change pas lorsque vous EXSLS. touche PROFILE SEL + ou –. appuyez sur la touche Le mode d’obturation du profil PROFILE SEL + ou – d’image que vous souhaitez pendant l’enregistrement.
  • Page 82 Indications d’erreur/avertissement L’appareil vous informe des situations nécessitant un avertissement, des précautions ou un contrôle de fonctionnement, par le biais de messages s’affichant sur l’écran du moniteur. Cet appareil n’émet pas de sonneries d’avertissement. (Les sonneries d’avertissement peuvent être émises par des dispositifs raccordés à...
  • Page 83 Indication d’avertissement Cause et mesures à prendre sur l’écran du moniteur Media Reached Rewriting Limit Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte par une autre carte dès que possible. La lecture/l’enregistrement risquent de ne pas s’effectuer Change Media (A) correctement si vous continuez d’utiliser cette carte.
  • Page 84 Mode SP : environ 140 min Spécifications Mode HQ : environ 100 min Avec une carte SBS-64G1A Mode SP : environ 280 min Mode HQ : environ 200 min Poids Tête de caméra : 90 g (3,2 onces) Généralités Unité de commande de caméra : 2,8 kg (6 libres 2,8 onces) Alimentation 100 V à...
  • Page 85 Niveau de noir Entrées/sorties de l’unité de 3 ±1 % (lorsque « Black » dans le menu commande de caméra Picture Profile est défini sur ±0) Enregistrement Connecteurs d’entrée 0,02% Gain 0 dB à 21 dB, AGC Mini-prise stéréo Format : prend en charge les Vitesse d’obturation microphones à...
  • Page 86 à la défaillance de cet appareil, que ce SBS-32G1A (32 Go) soit pendant la période de garantie ou après SBS-64G1A (64 Go) son expiration, ou pour toute autre raison Lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS quelle qu’elle soit. SBAC-US10 Adaptateur de support MEAD-MS01 (pour la série HXA «...
  • Page 87 License MPEG-2 Video À propos de la licence Patent Portfolio IJG (Independent JPEG Group) TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE This product may contain software that is based in CONSOMMATION PERSONNELLE EN part on the work of the Independent JPEG Group. CONFORMITÉ...
  • Page 88 Index Date/Heure 25 Date/Time (menu) 25 Décalage de gain R et B 35 Démarrage 24 Dépannage 80 Detail 51 Adaptateur de support 32 Display On/Off 73 AE 49 DVI Out Select 73 Affichage d’écran 34 Affichage des réglages initiaux 24 All Clips DEL 56 ECS 44 All Reset 58, 74...
  • Page 89 Indications d’avertissement 82 remplacement 79 Indications d’erreur 82 Plan(s) 39, 54 Interrupteur au pied 67 enregistrement 54 Inversion 50 suppression 56 Inversion de l’image 45 utilisation avec un ordinateur 62 Prise de vue 53 flash 66 Knee 51 interrupteur au pied 67 Procédure de base 37 Profil(s) d’image 35, 46 Lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS...
  • Page 90 Types/formats du signal de sortie 27 Unité de commande de caméra (CCU) panneau arrière 20 panneau avant 19 section d’opération de menu/support 20 Utilisation avec un ordinateur 62, 65 Valeurs standard 58 Video Format 74 Vitesse ATW 49 Voyants ACCESS 29, 30 Vumètres audio 36 White 49 XDCAM EX Clip Browsing Software 18, 63...
  • Page 91 Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan...