Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Frullatore
Blender
BY TREVIDEA
Mod.: FR03
Technical model: BL707A
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA Girmi FR03

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: FR03 User manual Technical model: BL707A Frullatore Blender...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FR03 p. 6 …………………………………………………………………………………………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzionamento di sicurezza p. 6 ……………………...………………………………………………...……….. Al primo utilizzo p. 6 ……………………...………………………………………………...………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. sottoporre prodotto urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
  • Page 7 rischio di danneggiamenti. - Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. - Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere il corpo in acqua o in altri liquidi;...
  • Page 8 come normali stoviglie, con spugna non abrasiva e detersivo per piatti. Asciugarli prima di riagganciarli al corpo motore. Per una pulizia veloce delle lame tra lavorazioni diverse, riempire il contenitore per metà con acqua e azionare per qualche secondo. CARATTERISTICHE TECNICHE •...
  • Page 9 Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
  • Page 10 offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
  • Page 11 - When processing fruits, it is recommended to remove the pit and peel. For a better cleaning, it is recommended using warm tap water and restricting the use of detergents. In this case, rinse thoroughly. - Do not immerse motor unit in water or other liquids; clean the motor housing with a damp cloth.
  • Page 12 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 13 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 14 - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Page 15 demasiado quentes (temperatura máxima 60 C - Nunca exceder as quantidades máximas de preparado indicadas sul contenitore graduato. Ao terminar a operação espere que as lâminas estejam completamente paradas para recolher o conteúdo do recipiente. - Terminada a utilização do aparelho, deve enrolar-se o cabo de alimentação para evitar que se suje ou danifique.
  • Page 16 LIMPEZA - Desligar a ficha da tomada eléctrica. Não mergulhar o corpo do motor em água, lavando-o só com um pano húmido e detergentes não abrasivos. Evitar também qualquer infiltração de água no corpo do motor. Recipiente, lâminas e tampa podem ser lavados como loiça normal, com esponja não abrasiva e detergente para loiça.
  • Page 17 múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está...
  • Page 18 Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
  • Page 19 - Sacar la clavija de la toma de corriente nada más terminar y/o antes de tocar cualquier accesorio, especialmente las cuchillas. Además, si algún alimento bloquea las cuchillas, antes de quitarlo sacar la clavija de la toma de corriente. - No introducir alimentos demasiado...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO DE SEGURIDAD Este modelo dispone de un dispositivo de seguridad: el aparato funciona solamente si el recipiente (4) está correctamente insertado en el bloque motor (7). Si se quita el vaso, o si este no está correctamente insertado, el motor se apaga. En ese caso volver a colocar correctamente ambas partes. PRIMER USO Desmontar y montar el vaso algunas veces sin meter la clavija y sin añadir fruta o verdura.
  • Page 21 Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen.
  • Page 22 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt...
  • Page 23 Behälter, besonders keine harten Nahrungsmittel. Es wird empfohlen, Lebensmittel vorzuschneiden. - Lassen Sie die Anwendung während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. - Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten laufen und legen Sie anschließend mindestens eine Pause von 5 Minuten ein.
  • Page 24 BESCHREIBUNG FR03 B. Deckel C. Dichtring D. Mixbehälter E. Anschluss für den Mixbehälter F. Betriebstaste G. Motorblock INBETRIEBNAHME 1) Stellen Sie den Motorblock (G) auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2) Setzen Sie den Becher (D) auf dem Motorblock (G). Anschließend positionieren Sie den Behälter auf dem Motorblock und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet;...
  • Page 25 FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Page 26 de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Page 27 - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
  • Page 28 l’appareil avant de l’enlever. Ne pas introduire des aliments trop chauds (Température maximale 60 C - Ne jamais dépasser la quantité maximale de produit indiquée sur le récipient gradué. - A la fin de l’utilisation, attendre l'arrêt complet des lames avant de retirer le mélange du récipient. - Après avoir cessé...
  • Page 29 PREMIÈRE UTILISATION Démontez et installez le récipient plusieurs fois sans connecter la fiche à la prise électrique et sans ajouter des fruits ou des légumes. Effectuez ces opérations pour vous entraîner dans l'utilisation de l'appareil. Lavez le couvercle et le récipient avec de l'eau tiède et du détergent à vaisselle. Les autres accessoires électriques, comme le bloc moteur, doivent être nettoyés avec un chiffon humide et séchés immédiatement.
  • Page 30 pisarnah in drugih delovnih okoljih; na kmetijah; v sobah v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; v okoljih za nočitev z zajtrkom. - Hranite aparat in njegov napajalni kabel izven dosega otrok mlajših od 8 let. - Ta aparat ne sme delovati preko zunanjega časovnega stikala ali z uporabo ločenega sistema za daljinsko upravljanje.
  • Page 31 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

Bl707a