Page 1
Numéro de Version:TM/M-22-SMD-060-2024 www.trm-welding.com Système de soudure Laser portable (LWH 1000-P / LWH 1500-P / LWH 2000-P) Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’actionner la machine. TRM Technology, Inc. Ajouter: #9, Huanbaosanlu, secteur de Xinbei, Changzhou,Jiangsu 213034, Chine. Numéro de Version :V2.1...
Page 2
Contenu du document Contenu du document I. Aperçu général 1.1 fabricant 1.2 déclaration de conformité ce 1.3 utilisation prévue 1.4 public cible de ce manuel d’utilisation 1.5 garantie 1.6 Copyright du manuel d’utilisation 1.7 contrat de licence de logiciel 1.8 règlement sur l’exportation, l’importation et le contrôle douanier (Applicable aux produits chinois seulement) II.
Page 3
Contenu du document 3.6.4 paramètres de la torche de soudage au Laser 3.7 livraison et transport 3.7.1 portée de la prestation 3.7.2 Instructions de déballage IV. Installation de l’équipement 4.1 flux d’air et dégagement de l’installation 4.2 Installation de fixation 4.3 remplissage et évacuation de l’eau 4.4 connectez le gaz protecteur de soudure 4.5 reliez l’alimentation d’énergie...
Page 4
Aperçu général I. Aperçu général Ce mode d’emploi assure le fonctionnement sûr et efficace du laser de fibre de haute puissance (ci-après dénommé Comme le produit). Il fait partie intégrante du produit et doit être maintenu à proximité immédiate du produit,Veiller à ce que les opérateurs puissent y accéder en tout temps. Le manuel contient toutes les informations essentielles concernant l’assemblage, le débogage, le fonctionnement et la maintenanceDu produit.
Page 5
Fabricant 1.1 Fabricant TRM Technology, Inc. #9, Huanbaosanlu, secteur de Xinbei,Changzhou,Jiangsu 213034, Chine. Téléphone :0519-85777780 85866920 Télécopieur :0519-85777786 Email: info@termmei.com Site Web:www.trm-welding.com Tél des ventes: Courriel: Service après-vente Tel: Courriel: Wechat ID Instruction de fonctionnement...
Page 6
1.4 Target Audience of This Operating Manual The original version of this operating manual is in Chinese and has been prepared by TRM for product owners and maintenance personnel. Operators are required to undergo professional skill training and must be familiar with on-site operating procedures and safety precautions for the equipment.
Page 7
Veuillez lire attentivement les termes de cet accord de licence de logiciel avant d’utiliser le logiciel. Les logiciels et programmes associés à ce produit sont la propriété de TRM et sont protégés par le droit d’auteur. Après acceptation de ce contrat de licence, vous avez le droit d’utiliser le logiciel, et cette licence s’applique à...
Page 8
œuvre pour assurer le fonctionnement normal du logiciel et fournir les mises à jour et le soutien nécessaires. TRM Technology, Inc. peut mettre à jour le contenu du manuel de l’utilisateur en raison de mises à niveau logicielles ou matérielles à tout moment.
Page 9
La sécurité 2. La sécurité 2.1 Consignes de sécurité La conception, la fabrication et les tests de sécurité de ce produit sont effectués conformément aux règlements de sécurité, aux lois et aux pratiques d’ingénierie en vigueur, ce qui rend le produit techniquement sûr. Cependant, lorsqu’il est utilisé...
Page 10
La sécurité 2.2 Responsabilités du propriétaire Le propriétaire du système de soudage laser portatif doit assurer la protection continue de la sécurité et de la santé des opérateurs pendant l’utilisation du produit. Les responsabilités du propriétaire comprennent: - veiller à ce que le produit ne soit utilisé que dans un état sans défaut et fonctionnant correctement. - veiller à...
Page 11
La sécurité 2.3 responsabilités de l’exploitant Chaque opérateur du produit doit: - ne faire fonctionner que le produit spécifié. - adhérer aux règles de base concernant la sécurité, la prévention des accidents et le fonctionnement du produit. - connaître les réglementations légales en vigueur en matière de sécurité laser. - portez correctement des équipements de protection de sécurité.
Page 12
La sécurité 2.6 équipement de protection individuelle Le propriétaire du système doit fournir l’équipement de protection individuelle suivant: 1. Lunettes de protection Laser: les lunettes de protection Laser sont des lunettes efficaces et sûres qui atténuent sélectivement des longueurs d’onde spécifiques de la lumière Laser, empêchant ou réduisant les dommages Laser aux yeux.
Page 13
La sécurité - Class 1: Laser power less than 0.5 milliwatts, considered safe under normal operating conditions without posing harm to human health. - Class 2: Laser power at 1 milliwatt. These lasers are low-power and visible, and the human eye's blink reflex protects against prolonged exposure.
Page 14
La sécurité 2.7.2 dangers électriques La tension de fonctionnement de ce produit est AC220V, et le propriétaire du système doit s’assurer que la tension d’alimentation est sans défaut. Avant de mettre l’appareil sous tension, assurez-vous que l’isolation et les connexions de toutes les lignes d’alimentation électrique sont intactes, en veillant particulièrement à...
Page 15
La sécurité 2.7.5 Danger pour la peau L’exposition prolongée de la peau aux rayonnements infrarouges et ultraviolets pendant le processus de soudage peut causer des dommages. L’exposition au rayonnement infrarouge peut entraîner des brûlures thermiques de la peau ou un séchage excessif, tandis que l’exposition au rayonnement ultraviolet peut causer des brûlures comme des coups de soleil, augmenter le risque de cancer de la peau et accélérer le vieillissement de la peau chez les soudeurs.
Page 16
La sécurité 2.8.1 arrêt d’urgence Il y a un bouton d’arrêt d’urgence sur le panneau avant de l’équipement de soudage laser portatif. Le fait d’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence coupe immédiatement l’alimentation principale, ce qui fait que le laser cesse d’émettre, que le refroidisseur cesse de fonctionner et que l’alimentation du conducteur de fil cesse.
Page 17
La sécurité 2.9.2 établissement de zones contrôlées par Laser (lca) La zone contrôlée par Laser (LCA), également connue sous le nom de salle Laser ou enceinte de sécurité Laser, est principalement utilisée pour les travaux de protection pendant les opérations Laser.
Page 18
La sécurité 2.11 étiquettes de sécurité Cette section énumère les instructions et les étiquettes d’avertissement apposées sur le soudeur laser. Tableau 2-B étiquettes d’avertissement Description Étiquette d’avertissement Étiquette d’avertissement de rayonnement Laser OPTICAL Port de sortie Laser OUTPUT Étiquette d’avertissement de danger électrique AC LINE INPUT Étiquette d’indicateur de puissancel POWER...
Page 19
Air Pressure Laser Product 0.4-0.8 Mpa CLASS IV Weight Date Manufacturer: TRM Technology, Inc. Service Line: +86-0519-8577 7780 Address: #9, Huanbaosanlu, Xinbei District, Changzhou Jiangsu 213034,China. "Porter une étiquette de lunettes de protection Doit porter des lunettes de protection correctement"...
Page 20
La sécurité 2.12 Modification non autorisée ou remplacement de pièces Pour assurer la qualité et la sécurité du produit, toute modification du produit doit recevoir l’approbation écrite du fabricant. Les modifications non autorisées peuvent entraîner une diminution des performances du produit, des dysfonctionnements ou même poser des risques pour la sécurité.
Page 21
Manuel de l’appareil 3. Manuel de l’appareil L’équipement de soudage laser intégré décrit dans ce manuel d’utilisation est développé pour le traitement des matériaux, en particulier pour les applications de soudage et de découpe de métaux et d’alliages métalliques. L’équipement se compose d’un refroidisseur, d’un générateur laser et d’un circuit de contrôle, disposés dans une structure à...
Page 22
Manuel de l’appareil Chariot de soudure roue directionnelle Faciliter le mouvement de la machine à souder Chariot de soudage pivotant Caster Permettez à la machine de soudure de tourner Pendentif d’enseignement Commutation de l’écran tactile LCD poignée Fournit des positions de poussée et de traction commodes lorsque la machine de soudure est déplacée Anneau de levage Utilisé...
Page 23
Manuel de l’appareil Taille d’aspect de Machine Unit:mm 3.2.2 contrôle de la température Le refroidisseur est un composant de base de l’équipement de soudage laser portatif, situé dans la partie inférieure de l’armoire de la machine à souder. Il se compose d’une pompe à eau, d’un réservoir d’eau, d’un compresseur, d’un condenseur, d’un ventilateur de refroidissement et d’une tige de chauffage.
Page 24
Manuel de l’appareil 3.2.4 torche de soudage Laser portative La torche de soudage laser portative sert de pont entre le générateur laser et la pièce à usinage. Il est conçu pour un mouvement flexible, permettant à l’opérateur de naviguer librement dans l’espace et de réaliser un soudage complet de la pièce. Après avoir traversé...
Page 25
Manuel de l’appareil Diagramme explosé de la torche de soudage laser portative Instruction de fonctionnement...
Page 26
Manuel de l’appareil 3.3 Alimentateur de fil Pour des instructions détaillées sur l’utilisation du conducteur de fil, se référer à: instruction de conducteur de fil (WF-01A). 3.4 Section de commande électrique La carte d’installation électrique pour les équipements de soudage laser portatifs intégrés LWH1000-P, LWH1500-P, série LWH2000-P est montrée dans le diagramme suivant.
Page 27
Air Pressure Laser Product 0.4-0.8 Mpa CLASS IV Weight Date 210kg Manufacturer: TRM Technology, Inc. Service Line: +86-0519-8577 7780 Address: #9, Huanbaosanlu, Xinbei District, Changzhou Jiangsu 213034,China. 3.6 Table des paramètres techniques de Machine 3.6.1 paramètres de l’équipement Nom et prénom Système de soudage Laser portable intégré...
Page 28
à long terme du laser. Les paramètres techniques principaux de la machine de refroidissement par eau sont montrés dans le tableau suivant: Éléments de paramètre Valeurs typiques modèle RJZ2000-TRM-A Besoins en énergie AC230V 50Hz réfrigérant R-410A Taux de débit...
Page 29
Accessoires (voir la liste des pièces jointes) 3.7.2 Instructions de déballage TRM fournit des produits avec un emballage de protection maximale. L’emballage est équipé d’étiquettes anti-inclinaison multi-angles. Si l’emballage présente des signes de dommages externes ou si les étiquettes anti-basculement multi-angle sont activées, avisez immédiatement la compagnie maritime et le représentant de la compagnie.
Page 30
Manuel de l’appareil En retirant l’appareil de l’emballage, manipuler avec un soin extrême pour s’assurer que le câble de fibre optique n’est pas cassé ou endommagé. Une liste d’emballage est incluse à l’intérieur de l’emballage. Après ouverture de l’emballage, vérifiez tous les matériaux avec cette liste. Si des matériaux sont manquants ou si l’unité...
Page 31
Manuel de l’appareil Transport avec équipement de levage Avertissement Risque de blessure à la suite de chutes de produits L’utilisation incorrecte des boulons de levage peut entraîner des dommages potentiels au produit. Assurez-vous de ce qui suit: - lors de l’utilisation d’une grue pour le levage, l’angle de l’élingue de levage doit être d’au moins 60°. - le boulon de levage doit être entièrement vissé...
Page 32
Installation de l’équipement Expédition des produits par les roulettes Avertissement - risque de décès ou de blessures graves dues au basculement du produit - en raison du centre de gravité plus élevé du produit, il y a un risque de basculement pendant le transport.
Page 33
Installation de l’équipement Installation L’installation du produit doit respecter les points suivants: - choisissez l’emplacement d’installation, en veillant à ce que le produit soit accessible de toutes les directions. - l’unité de soudure laser est refroidie par circulation de liquide. Lorsque vous placez la soudure laser, laissez environ 1 mètre d’espace à...
Page 34
Installation de l’équipement 4.3 remplissage et évacuation de l’eau Le milieu de refroidissement doit être de l’eau adoucie, telle que l’eau purifiée, l’eau distillée, l’eau de haute pureté, etc. Il est permis d’ajouter de l’éthylène glycol dans un rapport de volume ≤30%, ou de l’éthanol dans un rapport de volume ≤20%.
Page 35
Installation de l’équipement 4.4 connectez le gaz protecteur de soudure caractéristique Spécification Soudage gaz de blindage · Argon / · azote Pression de gaz d’entrée 0.2-0.6MPa Panneau arrière gaz de soudage Protection trachée entrée diamèt connexions re extérieur 10mm. 4.5 reliez l’alimentation d’énergie Pour les besoins d’alimentation correcte, référez-vous à...
Page 36
Installation de l’équipement 4.6 boîte de contrôle La définition de la fonction du connecteur est montrée dans la figure suivante: Pulse Width Modulation- Pulse Width Modulation+ -15V Analog Signal- 15V_GND Analog Signal+ +15V External Control of Laser Emission 24V_GND_3 24V_3 Red Light Enable+ Laser Enable Laser Generator Alarm Power...
Page 37
Installation de l’équipement 1. Assurez-vous que toutes les connexions requises ont été installées avec succès. - a. Connexions électriques - b. Connexion de clip d’alligator à la pièce - c. Connexion d’alimentation en gaz et activation d’alimentation en gaz - d. Connexion de la tête de soudage de sortie 2.
Page 38
5.2 préparatifs avant le débogage Avertissement - risque de rayonnement Laser - les rayonnements peuvent endommager les yeux et la peau. - collaborer avec le département de service TRM pour le travail de débogage. Avertissement - risque de brûlures - après traitement au laser, la surface traitée de la pièce devient très chaude immédiatement.
Page 39
Fonctionnement et utilisation 5.4 Introduction du panneau d’opération Le système de contr le du LWH 2000-P se compose d’un écran tactile et d’un contr leur. L’interface tactile comprend sept pages principales: Page d’accueil, soudage, processus, base de données d’experts, alimentation par fil, refroidisseur d’eau, et paramètres. Des explications détaillées sur l’utilisation et les paramètres de chaque section sont fournies ci-dessous.
Page 40
Fonctionnement et utilisation 5.4.2 Soudage [Soudure] La page soudure est utilisée pour appeler les paramètres de soudure. Le côté gauche de cette page affiche les paramètres du processus de soudage, tandis que le côté droit affiche l’état actuel. Les paramètres de soudage ne peuvent pas être modifiés sur cette page; Pour effectuer des modifications, passez à...
Page 41
Fonctionnement et utilisation - fréquence de balayage: la fréquence de balayage utilisée pour la vitesse actuelle de déflexion du galvanomètre de la pièce à souder. - vitesse d’alimentation de fil: la vitesse d’alimentation de fil uniforme et stable lorsque la fonction d’alimentation de fil est activée.
Page 42
Fonctionnement et utilisation 5.4.3 processus [processus] L’interface de processus est utilisée pour ajuster et modifier les paramètres de soudage. En entrant le numéro du paquet de processus dans le nom du processus, les paramètres correspondants pour ce nom peuvent être récupérés.
Page 43
Fonctionnement et utilisation - retard d’alimentation de fil (ms): temps de retard d’alimentation de fil (0-1000ms). - soudage continu/soudage par points: le soudage continu pour le soudage continu, et le soudage par points peuvent être modifiés en fonction du «temps de soudage par points» dans l’interface [paramètres]. - aucune alimentation de fil: peut basculer entre "aucune alimentation de fil/alimentation continue de fil/fil d’impulsionAlimentation "modes.
Page 44
Fonctionnement et utilisation Sur le côté droit de la page se trouve l’indication d’état pour plusieurs alimentateurs de fil alimentant simultanément. Vous pouvez sélectionner manuellement l’interrupteur marche/arrêt pour chaque alimentateur de fil et observer leurs statuts respectifs. Description des paramètres: - alimentation de fil: alimentez manuellement le fil.
Page 45
Fonctionnement et utilisation 5.4.6 refroidisseur d’eau [refroidisseur d’eau] La page affiche l’état actuel du refroidisseur d’eau et permet une modification directe de ses paramètres. Explication du paramètre: - eau à basse température: température de l’eau à basse température. - niveau du liquide: icône indiquant le niveau du liquide; Le niveau normal est vert, le niveau bas est rouge. - débit: débit actuel du refroidisseur.
Page 46
Fonctionnement et utilisation - différence de température de charge d’eau à température ambiante: différence de température qui augmente dans un temps unitaire pour l’eau à température ambiante. - différence de température de déchargement de l’eau à température ambiante: différence de température qui tombe dans un temps unitaire pour l’eau à température ambiante. - réglage de la température de l’eau à...
Page 47
Fonctionnement et utilisation [paramètres système] Dans cette page, les paramètres incluent le code série unique pour la machine actuelle, utilisé pour identifier le modèle actuel. La licence est un code d’activation utilisé pour activer la machine. Chaque machine a une période d’essai de 200 heures, et après la fin de l’essai, il sera verrouillé.
Page 48
Fonctionnement et utilisation 5.6 buse et tuyau de raccordement de buse 5.6.1 Types de buses Il existe six types d’embouts de buse disponibles pour la sélection. 5.6.2 Installation des buses Avant de remplacer la buse, utilisez l’interrupteur du clavier pour éteindre l’appareil. La buse passe à...
Page 49
Fonctionnement et utilisation 1. Pour régler le tube d’extension, desserrez d’abord l’écrou, comme indiqué dans l’image de gauche. 2. Une fois le tube d’extension bien positionné, serrer l’écrou pour fixer le tube de buse en place, comme le montre l’image de droite. 5.7 démarrage rapide de la soudure à...
Page 50
maintenance 6. entretien 6.1 besoins en Personnel Avertissement - Danger du rayonnement Laser - le rayonnement Laser peut endommager les yeux et la peau. - ne désactivez pas l’équipement de sécurité prescrit. - si nécessaire, assurer la sécurité de la zone dangereuse. Avertissement - risque de blessure grave - pour les tâches d’entretien, le non-respect des mesures...
Page 51
maintenance 6.4 entretien et nettoyage des fibres optiques Avertissement - risque d’exposition au rayonnement Laser - le laser de guidage de classe 2m présente un risque grave de lésion oculaire lorsqu’il est observé par des instruments optiques (microscopes). - le nettoyage des connecteurs à fibre optique ne doit être effectué que par du personnel de maintenance qualifié.
Page 52
Le nettoyage ne doit être effectué que s’il n’y a pas d’impuretés sur l’extrémité de la lentille. En cas d’accumulation persistante de saleté, il peut être nécessaire de remplacer la lentille de protection à fibres par une nouvelle lentille, qui peut être commandée auprès de TRM. ARTICLE...
Page 53
maintenance 6.4.1 sekunden der lichtausfluss brechen Wenn die QBH kupplung zerlegt wird, sollten sie darauf achten, dass quarzblöcke weder beschädigt noch gereinigt werden. Jede verschmutzung kann einen schweren schaden an den fasern verursachen. Die fasern müssen sich bei anwendung auf ein minimum Von 250mm reduzieren. 1.
Page 54
maintenance 6.4.2 Für GBH - ghettos Die optischen fasern, die am schweißenden enden enden, werden untersucht, ob es staubige, verfaulende Oder beschädigte dbh-flächen gibt; Amphetamine und aceton sind extrem flüchtige und brennbare substanzen. Diese tragen zu starken augenreibungen bei, da wiederholte berührungen zu einer Aue - Oder burschen führen können.
Page 55
maintenance 11. Lass das oberdeck frei! 12. Wenn das propon immer noch verunreinigt ist, wiederholen sie stufe 7. 13. Spritzt man erforderlichenfalls einen sprit aceton auf das tuch und entfernt danach mit hilfe der kreisrunden ablagerungen das feinstaub Berühre nie mit den fingern die dünne spitze des zapfes. Jeder tampon ist nur noch gültig 14.
Page 56
maintenance 6.5.2 antigel d’hiver Lorsque l’équipement est transporté ou n’est pas utilisé pendant une longue période, vidanger l’eau du réservoir d’eau par le robinet de vidange et desserrer la vis de vidange sous la pompe à eau pour vidanger l’eau restante de la pompe. Si la température ambiante nocturne est inférieure à...
Page 57
maintenance 6.6 essai de fonctionnement et méthodes L’essai de fonctionnement est un moyen essentiel d’inspecter le rendement de l’équipement, en veillant à ce que: Les diverses fonctions fonctionnent normalement, telles que la représentation de sortie de laser, stabilité des composants électroniques, Fiabilité...
Page 58
Common Abnormity Handling 7. Manipulation d’anomalies communes 7.1 l’écran ne s’allume pas/le clic ne répond pas L’écran ne s’allume pas, si le contrôleur est allumé (le ventilateur fonctionne), vérifiez si Le fil à quatre cœurs entre le contrôleur et l’écran est connecté correctement. 7.2 pas de lumière L’interface de surveillance peut exclure d’autres alarmes.
Page 59
Service and Support 8. Service et Support Lorsque le client utilise des pièces qui ne sont pas utilisables sur le terrain, veuillez consulter le personnel après-vente pour les questions d’entretien. Les Questions concernant la sécurité, la configuration, le fonctionnement et l’entre- tien du produit peuvent être résolues en lisant attentivement ce guide de l’utilisa- teur.
Page 60
Appendix Appendix1 EC Declaration of Conformity We TRM Technology,lnc #9, Huanbaosanlu, Xinbei district, Changzhou, Jiangsu 213034, China. Tel: +0086 0519-85777780 Declare that the product described is in conformity with The Machinery Directive: 2006/42/EC The Electromagnetic compatibility Directive: 2014/30/EU Applicable Harmonized standards:...
Page 61
Annexe Annexe 2 Tableau annexe liste Non. Code matériel Nom du matériel Modèle La quantité 3.13.04.0044 AS-12 Buse d’alimentation de fil Laser 1.2 (AS-12) 3.13.04.0045 BS-16 Buse d’alimentation de fil Laser 1.6 (BS-16) 3.13.04.0046 CS-12 Buse d’alimentation à fil Laser 1.2 (CS-12) 3.13.04.0040 ES-12 Buse d’alimentation de fil Laser 1.2 (ES-12)
Page 62
Annexe Annexe 3 Diagramme de Circuit Function Description Example Identify La couleur Identify Description de la fonction Fil en direct Rouge (RD) Disjoncteur/interrupteur de transfert Fil neutre Bleu (BU) Contacteur AC/relais intermédiaire Fil de terre Vert jaune (GNYE) redresseur DC24V Marron (BN) Interrupteur/bouton DC0V...
Page 63
Annexe Mode de commutation alimentation d’énergie PE(15V) Instruction de fonctionnement...
Page 64
Annexe Alimentation principale - C Instruction de fonctionnement...
Page 65
Annexe Conseil de contrôle principal Pulse width modulation- -15V Pulse width modulation+ 15VGND Analog quantity- +15V Analog quantity+ 24GND Red light enable- +24V Red light enable+ Toggle button 1 Laser enable- Toggle button 2 Laser enable+ Remote panel Laser alarm power supply power supply- Remote panel Laser alarm power input...
Page 66
Annexe Panneau à distance Instruction de fonctionnement...
Page 67
Annexe Générateur Laser (Chuangxin) Enable input+ Enable input- Red and white Modulation input+ Black Modulation input- Black and white External light emission+ Yellow External light emission- Blackish yellow DA(0-10V)input+ Green DA(0-10V)input- Greenish white Fault output1 Brown Fault output2 Brownish white Blue Blue and white Instruction de fonctionnement...
Page 70
Annexe Diagramme schématique pneumatique Instruction de fonctionnement...
Page 71
Annexe Liste des composants électriques Non. Code matériel Nom et prénom Modèle La quantité 3.13.01.0116 "Écran tactile DMG10600K101-03WTR 3.13.01.0099 Interrupteur à clé XA2EG73 3.13.01.0112 Tête de bouton d’arrêt d’urgence ZB2BS54C 3.13.01.0113 Base du bouton d’arrêt d’urgence ZB2BZ102C 3.13.01.0048 Interrupteur d’air OSMC65H2D40 3.13.01.0049 Interrupteur d’air...
Page 72
Annexe Liste des pièces de pistolet de soudage Non. Nom et prénom Modèle La quantité Buse d’alimentation de fil Laser 1.2 (ES-12) ES-12 Tube de raccordement de buse (distance focale 150) (LWH20-4009-03) LWH20-4009-03 Manchon de verrouillage de Tube de connexion (LWH20-4009-04) LWH20-4009-04 Vis de bouchon de tête de prise hexagonale M3X12 (M3X12 noir 12,9 Grade) M3X12 Black 12.9Grade...
Page 73
Annexe Liste des pièces de pistolet de soudage Non. Nom et prénom Modèle La quantité Lentille de collision (D16mm*F50mm Daheng) D16mm*F50mm Daheng Joint d’étanchéité Face d’extrémité (LWH20-4004-02) LWH20-4004-02 Anneau d’entretoise de mise au point (LWH20-4004-03) LWH20-4004-03 SMC Micro droit rapide raccord de Tube d’air (M-5H-4) M-5H-4 Ensemble interrupteur de déclenchement (LWH20-40PJ-02) LWH20-40PJ-02...
Page 74
Wechat ID Téléphone: 0519-85777780 85866920 Pour toute question concernant le contenu Télécopieur: 0519-85777786 de ce document, veuillez contacter notre Email:sales@termmei.com" service commercial. Date de révision: 2024-01...