Page 2
Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
Page 3
Einführung All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Introdução Introduzione Die Tischladestation mit Lautsprecher CSS-25 verfügt über ein integriertes Mikrofon sowie einen Lautsprecher. Sie hören Anrufer also laut und deutlich im ganzen Zimmer, ohne das Telefon zur Hand nehmen zu müssen. Telefonkonferenzen mit zwei oder drei Personen sind kein Problem.
Page 4
Outre sa fonction mains libres, le Support de All manuals and user guides at all-guides.com bureau avec haut-parleur constitue un dispositif de synchronisation, puisqu’il assure la mise à jour du carnet d’adresses et de l’agenda de votre téléphone et de votre ordinateur.
Page 5
Il supporto da tavolo con altoparlante CSS-25 è All manuals and user guides at all-guides.com dotato di un microfono e di un altoparlante incorporati, che consentono di sentire in modo chiaro nella stanza la persona che ha chiamato, senza toccare il telefono.
Page 6
Übersicht – Oberseite All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu, face supérieure Visão geral, parte superior Panoramica, lato superiore Umschalten zwischen Lautsprecher und portabler Freisprecheinrichtung. Bascule entre le haut-parleur et la fonction mains libres du téléphone portable. Alterne entre as funções de alto-falante e handsfree portátil. Passare dalla funzione altoparlante alla funzione vivavoce portatile.
Page 7
Übersicht – Unterseite All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu, face inférieure Visão geral, parte inferior Panoramica, lato inferiore Anschluss für portable Freisprecheinrichtung. Connecteur pour mains libres portable. Conector do handsfree portátil. Connettore del vivavoce portatile. Headsetanschluss für 2,5-mm-Headsets. Connecteur pour casque 2,5 mm.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Netzteilanschluss Connecteur du chargeur Conector do carregador Connettore caricabatterie Datenkabelanschluss Connecteur du câble Data Conector do cabo de dados Connettore cavo dati Hinweis: Schließen Sie hier keinesfalls die portable Freisprecheinrichtung an. Remarque : ne raccordez pas votre mains libres portable à...
Page 9
Symbole der Tischladestation All manuals and user guides at all-guides.com Symboles du Support de bureau avec haut-parleur Símbolos da Base de mesa do alto-falante Simboli del supporto da tavolo con altoparlante Anrufverwaltung (Anruf annehmen/ beenden/Sprachbefehl). Traitement des appels (réponse/fin d’appel/ commande vocale).
Page 10
Lautsprecherfunktion. All manuals and user guides at all-guides.com Fonction haut-parleur. Função de alto-falante. Funzione altoparlante. Anschluss für portable Freisprecheinrichtung. Connecteur/fonction mains libres portable Conector/função de handsfree portátil. Connettore/funzione vivavoce portatile. Schließen Sie hier keinesfalls die portable Freisprecheinrichtung an. Ne raccordez pas votre mains libres portable à...
Page 11
Verwenden der Tischladestation mit Lautsprecher All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du Support de bureau avec haut-parleur Usando a Base de mesa do alto-falante Utilizzo del supporto da tavolo con altoparlante Wenn sich das Telefon in der Tischladestation befindet, können Sie Anrufe unter Verwendung des Lautsprechers tätigen und annehmen.
Page 12
Com seu telefone na base, é possível fazer a All manuals and user guides at all-guides.com atender chamadas usando a função do alto-falante. Use o botão de manuseamento de chamada para fazer/ encerrar uma chamada ou com os comandos ativados por voz.
Page 13
Laden All manuals and user guides at all-guides.com Chargement Carregando Carica Verbinden Sie das Netzteil am Blitzsymbol mit der Tischladestation und setzen Sie das Telefon in die Tischladestation. Raccordez le chargeur au Support de bureau avec haut- parleur au niveau du connecteur désigné par un symbole en forme d’éclair, puis posez le téléphone sur le support.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Die grüne Leuchte vorne an der Tischladestation meldet, dass das Telefon geladen wird. Wenn Sie kein Netzteil anschließen, arbeiten die Tischladestation und das Mobiltelefon mit dem Akkustrom des Mobiltelefons. Le témoin vert situé à l’avant du Support de bureau avec haut-parleur indique que le téléphone est en cours de chargement.
Page 15
A luz verde na parte frontal da Base indica que All manuals and user guides at all-guides.com o telefone está sendo carregado. Se você não conectou o carregador, a Base de mesa para auto-falante e o celular utilizarão a bateria do telefone. La luce verde di fronte al supporto indica che il telefono cellulare è...
Page 17
Schließen Sie eine portable Freisprecheinrichtung All manuals and user guides at all-guides.com oder ein Headset wie in der Abbildung gezeigt an. Raccordez un mains libres portable ou un casque de la manière illustrée. Conecte um handsfree portátil ou fone de ouvido como indicado na figura.
Page 18
Anrufverwaltung All manuals and user guides at all-guides.com Traitement des appels Manuseamento de chamada Gestione chiamate So tätigen Sie Anrufe mit dem Lautsprecher: 1. Aktivieren Sie den Lautsprecher. 2. Geben Sie Ortsnetzkennzahl und Rufnummer ein oder wählen Sie einen Kontakt im Telefonbuch aus. 3.
Page 19
Pour passer un appel à l’aide du All manuals and user guides at all-guides.com haut-parleur 1. Activez la fonction haut-parleur. 2. Entrez le préfixe et le numéro de téléphone, ou sélectionnez un contact dans votre répertoire. 3. Appuyez sur la touche Call de votre téléphone mobile pour émettre un appel.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com So tätigen Sie Anrufe mit der portablen Freisprecheinrichtung: 1. Aktivieren Sie die portable Freisprecheinrichtung. 2. Geben Sie Ortsnetzkennzahl und Rufnummer ein oder wählen Sie einen Kontakt im Telefonbuch aus. 3. Drücken Sie am Mobiltelefon „Anrufen“, um den Anruf zu tätigen.
Page 21
Como fazer uma chamada usando o All manuals and user guides at all-guides.com handsfree portátil 1. Mude para a função de handsfree portátil. 2. Digite o código de área e o número do telefone ou selecione um contato da agenda. 3.
Page 22
So nehmen Sie Anrufe an und All manuals and user guides at all-guides.com beenden diese: Drücken Sie die Anruftaste. So weisen Sie einen Anruf ab: Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Mobiltelefon. Sie können Anrufe nicht mit der Tischladestation abweisen. Tipp: Während Sie ein Gespräch führen, können Sie jederzeit zwischen dem Lautsprecher und der portablen Freisprecheinrichtung umschalten.
Page 23
Como atender ou finalizar uma chamada All manuals and user guides at all-guides.com Pressione o botão de manuseamento de chamada. Como rejeitar uma chamada Consulte a documentação do usuário que acompanha seu telefone. Não é possível rejeitar uma chamada usando a Base de mesa do alto-falante.
Page 25
Verwenden Sie die Lautstärketasten, um die All manuals and user guides at all-guides.com Lautstärke zu erhöhen oder zu senken. Sie können die Lautstärke während eines Gesprächs einstellen. Utilisez les touches du volume pour augmenter ou diminuer celui-ci. Vous pouvez régler le volume en cours d’appel.
Page 26
Sprachbefehle All manuals and user guides at all-guides.com Commandes vocales Comandos ativados por voz Comandi vocali Sprachbefehle zum Tätigen, Annehmen und Abweisen von Anrufen sowie zum Aktivieren der Wahlwiederholung sind sehr hilfreich, wenn Sie mit der Tischladestation mit Lautsprecher arbeiten. Damit Sie Sprachbefehle nutzen können, müssen Sie die Sprachbefehle im Telefon aktivieren (Z1010, K700, F500, K500, K506, K508).
Page 27
Comandos ativados por voz, como chamar, All manuals and user guides at all-guides.com chamar novamente, atender ou rejeitar uma chamada, podem ser muito úteis ao utilizar a Base de mesa do alto-falante. Para poder usar os comandos ativados por voz, você deve ativá-los em seu celular (Z1010, K700, F500, K500, K506, K508).
Page 28
So wählen Sie per Sprachbefehl: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Drücken und halten Sie die Anruftaste. 2. Warten Sie auf das Tonsignal und sagen Sie einen aufgenommenen Namen wie „Klaus mobil“. Der Name wird abgespielt und der Anruf wird verbunden. Pour composer un numéro avec la voix 1.
Page 30
Lorsque vous connectez le Support de bureau avec haut-parleur à votre PC à l’aide d’un câble de données Sony Ericsson (non fourni), vous pouvez synchroniser les données de votre téléphone avec, par exemple, Outlook, ou transférer des images et des sonneries vers votre téléphone mobile en cours d’appel.
Page 31
Quando si connette il supporto da tavolo con altoparlante al PC con un cavo dati Sony Ericsson (non incluso), è possibile sincronizzare i dati del telefono con, ad esempio, Outlook oppure spostare immagini e toni di chiamata nel telefono cellulare durante una chiamata.
Page 32
Ergänzende Funktionen All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnalités supplémentaires Recursos adicionais Funzionalità aggiuntive Sie können die Tischladestation auch ohne angeschlossenes Ladegerät für Telefonkonferenzen einsetzen. Mit der Tischladestation und bestimmten Mobiltelefonen (z. B. K700 und S700) können Sie MP3-Dateien abspielen. Vous pouvez utiliser le Support de bureau avec haut- parleur sans son chargeur pour mener des réunions par téléphone.
Page 33
Per le teleconferenze è possibile utilizzare il All manuals and user guides at all-guides.com supporto da tavolo con altoparlante senza un caricabatterie collegato. Grazie al supporto da tavolo con altoparlante è possible ascoltare i file MP3 da alcuni modelli di telefoni cellulari, ad esempio il K700 e l’S700.
Page 35
Declaration of conformity All manuals and user guides at all-guides.com We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type CCA-0001005 to which this declaration relates is in conformity with the...