Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gartenkultivator PGK 1500 A1
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Elettrozappa
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 436512_2304
Motobineuse électrique
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PGK 1500 A1

  • Page 1 Gartenkultivator PGK 1500 A1 Gartenkultivator Motobineuse électrique Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Elettrozappa Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 436512_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 24 23...
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 5 Beschreibungen. 6 Rad Technische Daten 7 Hackmesser 8 Getriebe 9 Motorgehäuse Gartenkultivator ..PGK 1500 A1 10 Kabelklemme Aufnahmeleistung des Motors (P) .. 1500 W 11 Schraube, Flügelmutter, Unterlegscheibe Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~; 50 Hz Leerlaufdrehzahl (n...
  • Page 6 Schutzklasse ........sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- Schutzart.........IPX4 rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de- Arbeitsbreite ....... max. 40 cm nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist Arbeitstiefe ......max. 20 cm und solche, in denen es zwar eingeschaltet Anzahl der Hackmesser ......6 ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 7 Nässe schützen Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie Schutzhandschuhe Warnung! Dieses Gerät Tragen Sie Sicherheitsschuhe kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verlet- Tragen Sie eine Schutzbrille. zungen verursachen. Bevor Verletzungsgefahr durch Sie mit dem Gerät arbeiten, weggeschleuderte Teile! lesen Sie sorgfältig die Be- Umstehende Personen aus triebsanleitung und machen dem Gefahrenbereich...
  • Page 8 beaufsichtigt oder erhalten von rutschfester Sohle und eine robus- ihr Anweisungen, wie das Gerät te, lange Hose. Benutzen Sie das zu benutzen ist. Gerät nicht, wenn Sie barfuß ge- • Kinder müssen beaufsichtigt wer- hen oder offene Sandalen tragen. den, um sicherzustellen, dass sie •...
  • Page 9 Arbeiten mit dem Gerät: steilen Hängen. • Besteht im abschüssigen Gelän- Halten Sie Füße und Hände de die Gefahr des Abrutschens, beim Arbeiten, insbesondere so ist das Gerät von einer Be- bei der Inbetriebnahme, von gleitperson mit einer Stange den Hackmessern fern. Es oder einem Seil zu halten.
  • Page 10 • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. warten Sie, bis die Hackmesser Arbeiten Sie nur im ange- stillstehen. Ziehen Sie dann den gebenen Leistungsbereich. Netzstecker. Verwenden Sie keine leistungs- • Hinterlassen Sie das Gerät nie schwachen Geräte für schwere unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. Arbeiten.
  • Page 11 • Versuchen Sie nicht, das Ge- • Achten Sie darauf, dass die rät selbst zu reparieren, es sei Nenneingangsspannung mit denn, Sie besitzen hierfür eine den Angaben des Typenschildes Ausbildung. Lassen Sie sämtliche übereinstimmt. Arbeiten, die nicht in dieser Be- •...
  • Page 12 Montageanleitung Restrisiken Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- dem Gerät den Netzstecker. zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- Achten Sie bei der Montage da- hen. Folgende Gefahren können im rauf, dass das Gerätekabel (21) nicht eingeklemmt wird und genü- Zusammenhang mit der Bauweise gend Spiel hat.
  • Page 13 festigung je eine Schraube, eine Flügel- 2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem mutter und eine Unterlegscheibe (11). Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zu- Bei richtiger Montage zeigen die gentlastung (12) ein. 3. Schließen Sie das Gerät an die Netz- Griff-Enden weg von der Gerätevor- derseite (siehe Bild spannung an.
  • Page 14 Um Verletzungen und Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- Schäden zu vermeiden: gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch • Heben oder ziehen Sie das Gerät nie- ist eine lange und zuverlässige Nutzung mals mit laufendem Motor. gewährleistet. • Heben Sie das Gerät zum Transport über feste Oberflächen wie Fliesen oder Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten...
  • Page 15 Hackmesser austauschen 6. Schieben Sie die Sechskantschrau- be (17) durch die Bohrung, die sich näher am Getriebe (8) befindet, Das Gerät ist mit 6 Hackmessern (7) (2 einzelne und 2 doppelte) ausgestattet, und schrauben Sie eine neue selbst- die problemlos paarweise zu wechseln sind. sichernde Mutter auf.
  • Page 16 Lockern Sie die Flügelmuttern (11) Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- und klappen Sie die Holme (1+3), gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne wie abgebildet, zusammen. Elektrobestandteile. Die Kabel dürfen dabei nicht einge- klemmt werden. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- Lösen Sie die Verriegelung des Fahrgestells (18), indem Sie am nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein-...
  • Page 17 senbon gut auf. Diese Unterlage wird als triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem und Handlungen, von denen in der Betriebs- Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder anleitung abgeraten oder vor denen ge- Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 18 teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- Service Österreich chend sichere Transportverpackung. Tel.: 0800 44 77 44 E-Mail: grizzly@lidl.at Reparatur-Service IAN 436512_2304 Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Schweiz rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 56 44 33 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 436512_2304...
  • Page 19 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Entriegelungsknopf ( 13) und/ oder Starthebel ( 14) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Blockierungen der Hackmesser Hackmesser (7) blockiert lösen Hackmesser (7) beschädigt...
  • Page 20 Table des matières Introduction Introduction .......20 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......20 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....21 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Matériel livré ........21 Description du fonctionnement ..
  • Page 21 6 lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol. La tringlerie en aluminium se rabat pour Motobineuse permettre un rangement plus facile. électrique ....PGK 1500 A1 Les descriptions suivantes expliquent la Puissance absorbée du moteur fonction des différentes pièces. (P) .........1500 W Tension d’entrée nominale...
  • Page 22 Vitesse de rotation à vide les durées pendant lesquelles il est, certes al- ) ...... 380 min (tours/min) lumé, mais ne subit aucune charge). Classe de protection ......Consignes de sécurité Mode de protection ....IPX4 Largeur de travail ....max 40 cm Profondeur de travail .....
  • Page 23 Portez des gants de Les appareils électriques ne protection. font pas partie des déchets ménagers. Portez des chaussures de La fiche est uniquement appro- sécurité. priée pour l’intérieur Portez des lunettes de protection Consignes générales de sécurité Risque de blessures provo- quées par les éléments pro- Avertissement ! Cet appareil jetés ! Veiller à...
  • Page 24 nant l’utilisation de l’appareil. si vous êtes pieds nus ou que vous • Il convient de surveiller les portez des sandales ouvertes. enfants pour s’assurer qu’ils ne • Portez des vêtements appropriés jouent pas avec l’appareil. convenables. Ne portez aucun •...
  • Page 25 notamment lors de la mise en • Tenez toujours l’appareil à deux marche. Risque de blessure. mains pendant l’utilisation. • Assurez-vous que les poignées • Respectez les mesures de protec- sont sèches et propres. tion contre le bruit et les régle- Attention lorsque vous allez en mentations locales.
  • Page 26 Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Risque d‘incendie Attention ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
  • Page 27 Ne touchez en aucun cas le Les dangers suivants peuvent se câble électrique tant que la fiche produire en fonction de la méthode électrique n’a pas été retirée. de construction et du modèle de • Veillez à ce que la tension élec- cet outil électrique : trique concorde avec les indica- a) Coupures...
  • Page 28 Utilisation Monter/démonter les roues Respectez la protection sonore et Monter les roues les directives locales. 1. Montez les roues (6) à droite et à Avant la mise en service gauche sur le châssis (5). 2. Enfichez respectivement une rondelle (22) à droite et à gauche sur le châssis 1.
  • Page 29 Les lames de broyage (7) commencent comme le carrelage ou les marches à tourner et s’enfoncent dans le sol. d’escaliers. 5. Relâchez le levier de démarrage (14) • Introduisez l’appareil dans le sol à pour arrêter l’appareil. vitesse réduite dans des couloirs les plus droits possibles.
  • Page 30 Travaux d’entretien et de Remplacez toujours les deux nettoyage généraux paires de lames en même temps afin d’éviter l’endom- N’éclaboussez jamais l’appareil magement de l’appareil dû à un déséquilibre. avec de l’eau (notamment sous pression) et ne le nettoyez pas sous l’eau courante.
  • Page 31 7. Poussez le boulon (15) dans la perfo- Détachez le verrouillage du châssis ration extérieure et sécurisez-le avec la (18) en tirant sur l’anneau et sélec- goupille. tionnez la position de transport (19). Installez la goupille du bou- Ne pas utiliser l’appareil lon (15) de sorte qu‘elle se lorsque le manche est ra- ferme dans le sens contraire...
  • Page 32 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 33 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 436512_2304 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 34 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 35 Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, câble de raccordement au secteur, câble, fiche secteur, le Absence de tension de réseau cas échéant réparation par un électricien. Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’outil ne démarre Bouton de déverrouillage 13) et/ou levier de démarrage ( 14) défectueux...
  • Page 36 Indice Introduzione Introduzione ......36 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........36 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....37 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto ........37 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionamento ..37 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
  • Page 37 6 lame da taglio rotanti, induri- te che penetrano autonomamente nel suolo. La tiranteria di alluminio è pieghevole per Elettrozappa ..... PGK 1500 A1 garantire un ingombro minimo. Potenza assorbita del motore (P) ..1500 W La funzione dei componenti di comando è...
  • Page 38 Simboli nelle istruzioni Livello di pressione acustica ) ....... 80,9 dB, K = 3 dB Simboli dei pericoli con Livello di potenza sonora (L apposite indicazioni per misurata ...91,2 dB, K = 1,99 dB prevenire danni a per- garantito ........93 dB sone o cose Vibrazione sui manici ) ....<...
  • Page 39 Attenzione! Prima di proce- Nel caso in cui la conduttura dere con lavori di pulizia e di collegamento di questo di manutenzione, spegnere apparecchio venga danneg- l’apparecchio e staccare la giato, deve essere sostituita spina dalla rete. da una conduttura di colle- gamento speciale, che può...
  • Page 40 altre persone o con la proprietà giamenti al cavo di rete e alla delle stesse. leva di avvio. • Familiarizzare con l’ambiente • Per evitare squilibri gli utensili e i circostante e prestare attenzione bulloni danneggiati devono esse- ai possibili pericoli che eventual- re sostituiti solo in set.
  • Page 41 salmente al pendio, mai su e giù. utilizzare l’apparecchio per sco- Prestare particolare attenzione pi diversi da quelli previsti. quando si cambia la direzione di • Evitare danneggiamento all’ap- lavoro sul pendio. Non lavorare parecchio. Non applicare pesi su pendii eccessivamente ripidi. aggiuntivi e non trascinare l’ap- •...
  • Page 42 - quando la conduttura d’allac- cavi di allacciamento e pro- ciamento è danneggiata o lunghe non danneggiate. aggrovigliata, Pericolo di scosse elettriche. - quando durante il lavoro l’ap- parecchio incontra un ostacolo • Tenere i cavi di rete lontani dagli oppure quando si verificano utensili da taglio.
  • Page 43 Rischi residui Montaggio/Smontaggio delle ruote Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle Montaggio delle ruote disposizioni, rimangono sempre 1. Mettere la ruote (6) a destra e a sinistra rischi residui. I seguenti pericoli del carrello (5). possono verificarsi in relazione 2.
  • Page 44 azionamento (14). Rilasciare il pulsan- te di sblocco (13). Osservare la protezione contro il Le lame da taglio (7) iniziano a ruotare rumore e le normative locali. e a penetrare nel suolo. 5. Per spegnere rilasciare la leva d’azio- Prima della messa in namento (14).
  • Page 45 • Lavorare sempre allontanandosi dalla con acqua corrente. Esiste il presa. Assicurarsi che il cavo sia lonta- rischio di scosse elettriche e no dalla zona di lavoro. che l’apparecchio possa esse- • È possibile smontare facoltativamente re danneggiato. le due lame da taglio esterne (7) per ridurre la larghezza di lavoro, vedi im- Durante i lavori di pulizia e manu- magine...
  • Page 46 Trasporto Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete (7) e attendere l’ar- resto dei. L’apparecchio dispone di una posizione di trasporto e tre posizioni di lavoro. 1. Estrarre la graffa di ritenuta dal bullone (15) e rimuoverla dal bullone (15). 1.
  • Page 47 Smaltimento/Rispetto Garanzia dell’ambiente Gentile cliente, Smaltire l’apparecchio, gli accessori e Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla l’imballaggio in modo da garantirne il cor- retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può Gli apparecchi elettrici non vanno avanzare diritti legali nei confronti del smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 48 Volume di garanzia sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità essere inviato con porto franco all’indi- e controllato con coscienza prima della rizzo di assistenza comunicato, previa consegna.
  • Page 49 Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 800 781 188 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assi- IAN 436512_2304 stenza tecnica sopra nominato. Assistenza Svizzera Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 56 44 33 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.ch...
  • Page 50 Ricerca degli errori Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spina, all'occorrenza Manca la tensione di rete far effettuare le necessarie riparazioni da un elettricista. Controllare il salvavita L’apparecchio non si Pulsante di sblocco ( accende e/o leva di avvio ( difettosi...
  • Page 52 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Gartenkultivator Modell PGK 1500 A1 Seriennummer 000001 - 063000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 53 Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Motobineuse électrique série PGK 1500 A1 Numéro de série 000001 - 063000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 54 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrozappa serie di costruzione PGK 1500 A1 Numero di serie 000001 - 063000 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 56 Vue éclatée • Vista esplosa Explosionszeichnung 2023-06-23_rev02_ts...
  • Page 58 20.1 20.2...
  • Page 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05/2023 Ident.-No.: 76005834052023-CH IAN 436512_2304...