Télécharger Imprimer la page

SAUTHON selection PAULIN ZW161A Livret Technique page 11

Publicité

REGLAGE DES
PORTES
ADJUSTING THE
DOORS
REGULIERUNG
DER TÜREN
ARREGLAR LAS
PUERTAS
21
TX
Ø4x25
x4
Réglage de recouvrement - Lateral
adjustment - Seitenverstellung -
Arreglo lateral
DERNIERS
REGLAGES
FINAL
ADJUST-
MENTS
LETZTE
REGULIE-
RUNGEN
ULTIMOS
AJUSTES
Réglage en profondeur - Frontal
adjustment - Tiefenverstellung -
Arreglo frontal
• Pour un bon fonctionnement de l'armoire, il est
indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une
ou plusieurs cales adaptées (épaisseur) de façon à obtenir
un jeu régulier entre le dessus et les portes. Veillez aussi à
resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the wardrobe, it is essential to steady
correctly this one. Use one or several adapted wedges
(thickness) in order to have a regular space between the top
and the doors. Screw up regularly assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Schrank ist es unerlässlich,
diese richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere
angepassten Keile (Dicke), um das gleiche Spielraum
zwischen den Deckel und die Tür. Beachten Sie auch, die
zusammengebauten Teile regelmässig anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento del armario, es imprescindible
calzarla correctamente. Ponga una o unas calzas adecuadas
(gruesa) con fin de obtener un espacio regular entre el
sobre y las puertas. Cuidado : los ensamblajes deben estar
apretados regularmente.
Réglage en hauteur - Vertical
adjustment - Höhenverstellung -
Arreglo vertical
BS
x2

Publicité

loading