Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
GARD 200 H217 / GARD 200 OG H217
CODE:
UP 01405
01_24102023
Version:
12
9
6
min
90
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
GARD 200 H217
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
3
*
Ø10
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
ES
professionnels) /
El tiempo de instalaci
IT CH
(instaladores profesionales) /
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
(
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
PL
profesional (instalues profesionist
) /
ó
PT
(profesjonalnych monter
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
GARD 200 OG H217
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
á
áž
CZ
) /
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
RO
) /
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
ö
HU
) /
Az
sszeszerel
á
ö
SL
sos
sszeszerelők) /
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
GARD 200 H217
Die
FR CH
Le
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forma Ideale GARD 200 H217

  • Page 1 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE GARD 200 H217 / GARD 200 OG H217 CODE: UP 01405 01_24102023 Version: RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH ü...
  • Page 2 54552 31018467 54552 51074 2170 mm 535 mm 16 mm 3102082 31018472 310208 51588 951 mm 68 mm 16 mm 31018409 31018410 GARD 200 H217 51072 51561 PS50150 51562 51077 51561 PS50150 51585 51562 51560 54552 51074 54552 51585 54552...
  • Page 3 68 mm 16 mm 31018409 31018410 GARD 200 OG H217 51561 PS50150 51077 51072 PS50150 51562 51561 51585 51562 51560 51074 PS50273 PS50273 51585 54552 PS50273 51560 54552 PS50273 51588 51588 54552 51588 51588 54552 3 /41 GARD 200 H217...
  • Page 4 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 4 /41 GARD 200 H217...
  • Page 5 L-2108 L-1914 L-1918 TL2 x1 TL6 x1 TL3 x1 TL4 x1 TL5 x1 TL1 x1 TL14 x2 TL7 x1 TL8 x1 TL10 x1 TL11 x1 TL9 x4 TL15 x2 TL16 x2 TL12 x4 TL13 x2 5 /41 GARD 200 H217...
  • Page 6 D x 8 C x 4 3x16 51588 B x 8 A x 8 3,5x16 51560 6 /41 GARD 200 H217...
  • Page 7 B x 12 3,5x16 51588 51588 51560 180° K x 3 L x 3 Q x 6 Ø8x30 Ø8x50 Ø15/12 7 /41 GARD 200 H217...
  • Page 8 Q x 6 K x 3 Ø8x30 Ø15/12 D x 4 O x 2 M x 6 T x 1 B x 1 U x 1 C x 2 Ø6.3x10,5 3,5x16 Ø8x24 Ø5x8 3x16 8 /41 GARD 200 H217...
  • Page 9 D x 4 U x 1 B x 1 M x 6 O x 2 T x 1 C x 2 3,5x16 3x16 Ø6.3x10,5 Ø8x24 Ø5x8 N x 8 Ø20/13 51562 9 /41 GARD 200 H217...
  • Page 10 K x 3 L x 3 Q x 6 Ø8x30 Ø8x50 Ø15/12 51561 K x 3 Q x 6 Ø8x30 Ø15/12 51561 10 /41 GARD 200 H217...
  • Page 11 O x 2 T x 1 U x 1 B x 1 C x 2 3,5x16 Ø5x8 Ø6.3x10,5 3x16 51077 180° T x 1 B x 1 O x 2 U x 1 Ø6.3x10,5 3,5x16 Ø5x8 51077 11 /41 GARD 200 H217...
  • Page 12 PS50150 51072 Ab x 1 Aa x 1 Ø6,3x10 12 /41 GARD 200 H217...
  • Page 13 51077 13 /41 GARD 200 H217...
  • Page 14 Ab x 1 Aa x 1 Ø6,3x10 P x 3 14 /41 GARD 200 H217...
  • Page 15 PS50150 Aa x 1 P x 3 Ab x 1 Ø6,3x10 51561 15 /41 GARD 200 H217...
  • Page 16 51074 Ab x 1 Aa x 1 Ø6,3x10 16 /41 GARD 200 H217...
  • Page 17 51562 51562 L x 2 L-946 17 /41 GARD 200 H217...
  • Page 18 Ac x 36 ~110 S x 16 R x 24 Aa x 4 Ab x 4 Ø6,3x10 Ø8 18 /41 GARD 200 H217...
  • Page 19 J x 6 E x 6 4x16 51585 J x 6 B x 2 Z x 2 3,5x16 4x16 19 /41 GARD 200 H217...
  • Page 20 Ae x 1 Aj x 1 TL16 TL13 L-1918 TL14 TL15 Aj x 1 TL12 TL12 TL11 TL10 20 /41 GARD 200 H217...
  • Page 21 G x 2 H x 2 B x 6 3,5x16 M4x12 21 /41 GARD 200 H217...
  • Page 22 Af x 1 L-1914 J x 8 4x16 22 /41 GARD 200 H217...
  • Page 23 Ag x 2 B x 18 Ad x 9 3,5x16 B x 18 3,5x16 23 /41 GARD 200 H217...
  • Page 24 I x 11 Aj x 1 Ø6,3x13 Ai x 1 24 /41 GARD 200 H217...
  • Page 25 Ag x 1 Ah x 1 B x 18 Ad x 9 3,5x16 B x 18 3,5x16 25 /41 GARD 200 H217...
  • Page 26 I x 11 Aj x 1 Ø6,3x13 Ai x 1 26 /41 GARD 200 H217...
  • Page 27 27 /41 GARD 200 H217...
  • Page 28 28 /41 GARD 200 H217...
  • Page 29 B x 4 X x 2 Y x 2 F x 2 W x 2 3,5x16 Ø10 6x60 Ø10 ~940 ~510 29 /41 GARD 200 H217...
  • Page 30 Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen. 30 /41 GARD 200 H217...
  • Page 31 PT - IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede! NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te bevestigen! 31 /41 GARD 200 H217...
  • Page 32 NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal vier weken regelmatig te ventileren. 32 /41 GARD 200 H217...
  • Page 33 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 33 /41 GARD 200 H217...
  • Page 34 Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 34 /41 GARD 200 H217...
  • Page 35 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 35 /41 GARD 200 H217...
  • Page 36 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 36 /41 GARD 200 H217...
  • Page 37 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 37 /41 GARD 200 H217...
  • Page 38 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 38 /41 GARD 200 H217...
  • Page 39 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 39 /41 GARD 200 H217...
  • Page 40 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 40 /41 GARD 200 H217...
  • Page 41 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 41 /41 GARD 200 H217...

Ce manuel est également adapté pour:

Gard 200 og h217