Page 1
Rotating blade coffee grinder TSM6A... [de] Gebrauchsanleitung Schlagmesser-Kaffeemühle [en] Instruction manual Rotating blade coffee grinder [fr] Mode d’emploi Moulin à café à couteau [it] Istruzioni per l’uso Macinacaffè con meccanismo a lame [nl] Gebruiksaanwijzing Koffiemolen met hakmes [da] Kaffemølle med slagkniv Brugsanvisning [no] Bruksanvisning...
Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 4
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 5 Auf einen Blick Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bitte Bildseiten ausklappen. Weitere Informationen zu unseren 1 Klarsichtdeckel mit Produkten finden Sie auf unserer Sicherheitsschalter Internetseite.
Page 5
Gerät bedienen Gerät bedienen Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Achtung! um weltgerecht. Dieses Gerät ist Ausschließlich geröstete Kaffee- oder ent sprechend der europäischen Espressobohnen einfüllen. Nicht mehr als Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- 75 g Bohnen verarbeiten und Elektronikaltgeräte (waste ■ Gewünschte Menge Bohnen einfüllen. electrical and electronic equip- Hinweis: Zum Einfüllen der Kaffeebohnen ment –...
Page 6
Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only.
Page 7
It is essential to clean the appliance as described after each use or after it has not been used for an extended period. “Cleaning and maintenance” see page 8 Coffee Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Quantity Grinding further information about our products duration on our website.
Page 8
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional. W Risk of electric shock! Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance.
Page 9
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 10
» voir page 11 Le degré de mouture Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons Le degré de mouture du café dépend de la cordialement. Sur notre site web, vous quantité de café introduite et de la durée trouverez des informations avancées sur...
Page 11
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Attention ! l’environnement. Cet appareil est Introduire uniquement des grains de café marqué selon la directive européenne torréfiés pour café ou espresso. Ne pas 2012/19/UE relative aux appareils moudre plus de 75 g de grains électriques et électroniques usagés ■...
Page 12
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 13
Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Il grado di macinatura dipende dalla quan- Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui tità inserita e dalla durata di macinatura. nostri prodotti nel nostro sito Internet. Con una breve durata di macinatura si ottiene un caffè...
Page 14
Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel Attenzione! rispetto dell’ambiente. Questo Riempire solo con chicchi di caffè tostato o apparecchio dispone di contrassegno di caffè espresso. Non lavorare più di 75 g ai sensi della direttiva europea di chicchi 2012/19/UE in materia di apparecchi ■...
Page 15
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Page 16
X “Reiniging en verzorging” zie pagina 17 De maalgraad Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer De maalgraad van de koffie is afhankelijk informatie over onze producten vindt u van de gevulde hoeveelheid en de maal- op onze website.
Page 17
Apparaat bedienen Apparaat bedienen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Attentie! milieuvriendelijke manier weg. Dit Het apparaat alleen met gebrande koffie- of apparaat is gekenmerkt in overeen- espressobonen vullen. Niet meer dan 75 g stemming met de Europese richtlijn bonen verwerken 2012/19/EU betreffende afgedankte ■...
Page 18
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Page 19
Rengør altid apparatet som beskrevet efter hver brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug. X ”Rengøring og pleje” se side 20 Kaffe Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Mængde Formalings- om vores produkter findes på vores varighed internetside.
Page 20
Rengøring og pleje Rengøring og pleje Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Grundig mationsret. Købsnota skal altid vedlægges rengøring beskytter apparatet mod skader ved indsendelse til reparation, hvis denne og sikrer en god funktion.
Page 21
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
Page 22
Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring og pleie” se side 23 Kaffe Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Mengde Maletid finner du på...
Page 23
Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig ren- gjøring beskytter apparatet mot skader og bevarer funksjonsdyktigheten. W Fare for elektrisk støt! Basisapparatet må aldri dyppes ned i væske og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke bruk damprenser. Før begynnelse av rengjøringsarbeider må...
Page 24
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Page 25
X ”Rengöring och skötsel” se sidan 25 Espresso Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Espressokaffe kräver oberoende av våra produkter finns på vår Internet-sida. bönsorten och rostningsgraden en ”fin”...
Page 26
Avfallshantering Varning! Använd inga repande rengöringsmedel. Du kan skada ytorna. ■ Ta ut stickkontakten. ■ Gnid ur behållaren och locket med en borste eller en torr trasa. Du kan också diska locket i kallt eller ljumt vatten. ■ Torka av höljet med en fuktig trasa. Avfallshantering Kassera förpackningen på...
Page 27
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Page 28
Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 28 Espresso Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Espressokahvi on jauhettava hienoksi internet-sivuiltamme. riippumatta papulajista ja paahtoasteesta.
Page 29
Jätehuolto Huomio! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitteen pinnat voivat vaurioitua. ■ Irrota pistoke pistorasiasta. ■ Puhdista jauhintila ja kansi pensselillä tai kuivalla liinalla. Kannen voi myös pestä kylmällä tai haalealla vedellä. ■ Pyyhi ulkokuori kostealla pyyhkeellä. Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti.
Page 30
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Page 31
X «Limpieza y cuidado» véase la página 32 Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra Desplegar las páginas con las ilustraciones. página web encontrará más informa ción 1 Tapa transparente con sobre nuestros productos.
Page 32
Manejo del aparato Limpieza y cuidado Espresso El café espresso requiere – independien- El aparato no requiere mantenimiento. Una temente de la variedad de los granos de limpieza cuidadosa y a fondo del aparato lo café y del grado de tostado – un grado de protegerá...
Page 33
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Page 34
Utilização correta Utilização correta Leia atentamente as instruções de serviço, proceda em conformidade e guarde-as! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Page 35
X “Limpeza e conservação” ver página 36 O grau de moagem Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na O grau de moagem do café depende nossa página da Internet poderá encon- da quantidade introduzida no aparelho, trar mais informações sobre os nossos...
Page 36
Utilizar o aparelho Utilizar o aparelho Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Atenção! ecológica. Este aparelho está Adicionar exclusivamente grãos de café marcado em conformidade com a torrado ou grãos de café expresso. Não Directiva 2012/19/UE relativa aos processar mais de 75 g de café...
Page 37
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους πρέπει να δώσετε μαζί και αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει...
Page 38
περιγράφεται. X «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 39 Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα 1 Διάφανο καπάκι με διακόπτη προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 39
Χειρισμός της συσκευής Καθαρισμός και φροντίδα Καφές Ποσότητα Διάρκεια Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Ο άλεσης καλός καθαρισμός προστατεύει τη συσκευή 10 γρ. μέγ. 20 δευτ. από ζημιές και διατηρεί την ικανότητα λειτουργίας. 40 γρ. μέγ. 25 δευτ. 75 γρ. μέγ.
Page 40
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 41
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
Page 42
60 dakikalık bir ara verilmelidir. Cihazı her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizleyiniz. X “Temizlik ve bakım” bkz. sayfa 43 Öğütme derecesi Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Kahvenin öğütme derecesi, doldurulan hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet miktara ve öğütme süresine bağlıdır. Daha sayfamızda bulabilirsiniz.
Page 43
Cihazın kullanılması Cihazın kullanılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Dikkat! Ürünün Elden Çıkarılması Sadece kavrulmuş kahve kahve ve espresso çekirdekleri doldurunuz. 75 g’dan Ambalaj malzemesini çevre kural- fazla çekirdek işlemeyiniz larına uygun şekilde imha ediniz. ■ İstediğiniz çekirdek miktarını Bu ürün T.C.
Page 46
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
Page 47
X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 48 Stopień zmielenia kawy Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze Stopień zmielenia kawy zależy od ilości informacje dotyczące naszych produk- wsypanych ziaren i czasu mielenia. Krótszy tów znajdą...
Page 48
Obsługa urządzenia Obsługa urządzenia Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Uwaga! z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE Do mielenia używać wyłącznie kawy oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia palonej lub ziarnistej Espresso. Naraz nie 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- wolno mielić...
Page 49
Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és tartsa be az utasításokat. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. A készülék helyes alkalmazására vonatkozó utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó nem felel az ebből eredő károkért. Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körülmények közötti alkalmazásra készült.
Page 50
A készüléket minden használat után, vagy ha hosszabb ideig nem használta, feltétlenül tisztítsa meg a leírás szerint. X „Ápolás és tisztítás” lásd: 51. oldal Az őrlési finomság Szívből gratulálunk új Bosch készüléke megvásárlásához. A termékeinkkel A kávé őrlési finomsága függ a betöltött kapcsolatos további információkat az mennyiségtől és az őrlés időtartamától.
Page 51
A készülék kezelése A készülék kezelése Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát Figyelem! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Kizárólag pörkölt szemes kávét vagy lék az elhasznált villamossági és eszpresszókávét töltsön be. Ne dolgozzon elektronikai készülékekről szóló fel 75 grammnál több szemes kávét 2012/19/EU irányelvnek megfelelő...
Page 52
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього й цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли...
Page 53
Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати згідно з інструкціями. X «Очищення та догляд» див. стор. 54 Ступінь помелу Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову Ступінь помелу кави залежить від інформацію про нашу продукцію ви завантаженої кількості й тривалості знайдете на нашому сайті.
Page 54
Управління приладом Управління приладом Утилізація Цей прилад маркіровано згідно Увага! положень європейської Директиви Завантажуйте лише смажені кавові 2012/19/EU стосовно електронних зерна. Не обробляйте понад 75 г зерен та електроприладів, що були у за раз використанні (waste electrical and ■ Засипте бажану кількість кавових electronic equipment –...
Page 55
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк- ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
Page 56
вания обязательно тщательно очистите прибор в соответствии с описанием. X «Очистка и уход» см. стр. 57 Комплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Откройте страницы с рисунками. Bosch. Дополнительную информацию 1 Прозрачная крышка с о нашей продукции Вы найдете на предохранительным нашей странице в Интернете. выключателем...
Page 57
Пользование прибором Кофе W Опасность поражения током! Ни в коем случае не погружайте основ- Количество Время измельчения ной блок в жидкости и не мойте его в 10 г макс. 20 сек. посудомоечной машине. Не используйте 40 г макс. 25 сек. паровые...
Page 58
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 59
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Page 60
Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
Page 64
Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
Page 65
To arrange an engineer visit, to order www.senukai.lt Fax: 08 9777 245 spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
Page 66
Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 67
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 68
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.