Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING HighLight Kookplaat NOTICE D’UTILISATION Table de cuisson Vitrocéramique INSTRUCTIONS FOR USE HighLight Ceramic Hob GEBRAUCHS UND INSTALLATIONSANWEISUNG HighLight Kochfelder PA7842VTC...
Page 3
INHOUD VEILIGHEID ..........................4 ............4 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ....................... 5 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................ 6 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............7 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT .................... 7 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................8 ......................
Page 4
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Page 5
Gebruik van het apparaat • Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. • Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam vatten. • Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat.
Page 6
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging • Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. • De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen. • Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. •...
Page 7
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen. • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de dienst na verkoop.
Page 8
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type PA7842VTC Total vermogen 7000 W Energieverbruik van de kookplaat EC 175.4 Wh/kg Vóórzijde links zone Ø 140 / 215 mm Normaal 1000 / 2200 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei** Energieverbruik EC 172.7 Wh/kg Achter links zone Ø...
Page 9
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
Page 10
Aanduiding restwarmte Na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat zijn de kookzones nog warm en wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het getuigenlampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Page 11
• Gebruik van de timer zonder koken : Actie Bedieningspaneel Display De kooktafel activeren Druk op [ De zonelampjes gaan branden « Timer » kiezen Druk op [ Minutenteller [ 00 ] minuten Tijdsduur verminderen Druk op [ - ] gaat naar 59,58,57,……...
Page 12
KOOKADVIES Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5...
Page 13
Het symbool [ Er21 ]licht op: • De kooktafel is oververhit, laat afkoelen, daarna kunt u ze weer terug inschakelen. Het symbool [ U400 ], [ Er25 ] of [ U4 ]licht op: • De kooktafel werd niet goed aan het netwerk aangesloten. Kijkde aanlsuiting na. Indien één van deze foutmeldingen blijft verschijnen, kunt u de dienst na verkoop contacteren.
Page 14
• De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat : Model Uitsparing PA7842VTC 750 x 490 mm • De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. • De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ».
Page 15
ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
Page 16
VERPAKKINGSINFORMATIE De verpakking van dit toestel werden gemaakt van recycleerbare materialen in overeenstemming met onze Nationale Milieuvoorschriften. Voer het verpakkingsmateriaal niet af met huishoudelijk of ander afval. Breng deze naar de inzamelingspunten voor verpakkingsmateriaal zoals aangegeven door de plaatselijke autoriteiten. MILIEUBESCHERMING –...
Page 17
Sommaire SECURITE ..........................18 ................18 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................19 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............20 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............21 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ......................21 UTRES PROTECTIONS Description de l’appareil ......................
Page 18
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Page 19
Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
Page 20
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Page 21
Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper la ligne d’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Page 22
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type PA7842VTC Puissance Totale 7000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.4 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 140 / 215 mm Puissance nominale* 1000 / 2200 W Catégorie de la casserole standard* Consommation d’énergie EC...
Page 23
UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Accélérateur de chauffe Cuisson automatique Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude Verrouillage La table est verrouillée MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL...
Page 24
Double zones La zone droite est extensible afin de mieux adapter la surface de cuisson au fond de la casserole. • Diminution et extension de zone : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] [ 0 ] Diminuer la surface Appuyer sur [...
Page 25
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
Page 26
CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
Page 27
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • le déclenchement de sécurité a fonctionné • celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
Page 28
(3). Encastrement : Appareil Découpe PA7842VTC 750 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des...
Page 29
CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Page 30
INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE L’emballage de cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Apportez les vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
Page 31
SUMMARY SAFETY ............................. 32 ....................32 RECAUTIONS BEFORE USING ....................... 32 SING THE APPLIANCE ................33 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................34 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ........................ 34 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................35 ....................
Page 32
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by installation or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Page 33
• Do not place any metallic object on the hob except for pans or cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This could become very hot and catch fire.
Page 34
• If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the underside of the appliance is large enough (2cm). This is essential to guarantee correct ventilation. • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob.
Page 35
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PA7842VTC Total power 7000 W Energy consumption for the hob EC 175.4 Wh/kg Front left heating zone Ø 140 / 215 mm Nominal power* 1000 / 2200 W Standardised cookware category* Energy consumption EC 172.7 Wh/kg...
Page 36
USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated 1…9 Power level Selection of the cooking level Heat accelerator Automatic cooking Error message Electronic failure Residual heat The heating zone is hot Locking The Control panel is locking STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly.
Page 37
Extension zone Action Control panel Display Zone select Touch key [ + ] Control light is blinking Switch off Touch key [ Extension zone light is off Switch on Touch key [ Extension zone light is on Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ Locking:...
Page 38
Timer The timer is able to be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Action Control panel Display Zone selection Press key [ + ] from the zone...
Page 39
COOKING ADVICES Examples of cooking power setting (The values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforhand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrop Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
Page 40
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off • The looking function is activated • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
Page 41
• The cut out sizes are: Reference Cut-size PA7842VTC 750 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
Page 42
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical system should be entrusted only to a qualified electrician. • Protection against the parts under tension must be ensured after instalation • The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the connection box.
Page 43
PACKAGE INFORMATION Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our Nation Environment Regulations. Do not dispose of the packing materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –...
Page 44
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................45 ..............45 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ..................46 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ....................47 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................48 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL .................... 48 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ....................... 49 ..................... 49 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................49 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ...................
Page 45
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Page 46
Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts.
Page 47
Schutz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guss). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
Page 48
• Erhitzen keine geschlossenen Behälter (z.B. Konservendosen) Kochzonen. Durch entsprechenden Überdruck können die Behälter bzw. Dosen platzen, und es besteht Verletzungsgefahr! Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw.
Page 50
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Verriegelung Das Kochfeld ist abgesichert INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben.
Page 51
Zweikreis Kochzone Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken [ 0 ] und LED leuchtet Leistung auswählen Auf [ + ] oder [ - ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ] Die Kochzone erhöhen Auf [ ] drücken LED leuchtet...
Page 52
Timer Mit dem Timer können Sie jeder Kochzone eine individuelle Kochdauer von 1 bis 99 Minuten zuweisen. • Timer Einschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ + ] der Kochzone drücken [ 0 ] und LED leuchtet Leistung auswählen Auf [ + ] oder [ - ] drücken [ 0 ] bis [ 9 ] Timer auswählen...
Page 53
KOCHEMPFEHLUNGEN Auswahl der Leistungsstufen (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade Gelatine, Yoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte,...
Page 54
Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab : • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
Page 55
Abstand zu der Außenkante des Glases aufkleben. Einbau : Einbaumasse PA7842VTC 750 x 490 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
Page 56
ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
Page 57
VERPACKUNGSINFORMATIONEN Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutz Bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien Hergestellt. Entsorgen sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG – RICHTLINIE 2012/19/EU Bitte entsorgen sie Verpackungen auf umweltfreundliche weise.