STEP 6
EN
Adjust the mount to the desired position and loosen or
tighten the adjustment knob if necessary
NL
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de stel-
knop desgewenst losser of vaster
DE
Stellen Sie die Halterung auf die gewünschte Position ein
und lockern oder ziehen Sie den Einstellknopf an, falls er-
forderlich
FR
Ajustez la monture à la position souhaitée et desserrez ou
serrez le bouton de réglage si nécessaire
IT
Regolare il supporto nella posizione desiderata e allentare o
stringere la manopola di regolazione, se necessario
ES
Ajuste el soporte a la posición deseada y afloje o apriete el
botón de ajuste si es necesario
PT
Ajustar a montagem na posição desejada e soltar ou apertar
o botão de ajuste, se necessário
PL
Ustawić uchwyt w żądanej pozycji i w razie potrzeby polu-
zować lub dokręcić pokrętło regulacyjne
STEP 7
EN
Attach the upper part to the rod
NL
Bevestig het bovenste deel van de stang
DE
Befestigen Sie den oberen Teil der Stange
FR
Fixer la partie supérieure de la tige
IT
Fissare la parte superiore dell'asta
ES
Fije la parte superior de la varilla
PT
Fixar a parte superior da haste
PL
Przymocuj górną część pręta
STEP 8
EN
Attach the crossbar to the pole
NL
Bevestig de crossbar aan de stang
DE
Befestigen Sie die Querstange am Ständer
FR
Fixez la barre transversale à la tige
IT
Attaccare la barra trasversale al palo
ES
Coloque la barra transversal a la varilla
PT
Anexe a barra transversal ao poste
PL
Przymocuj belkę mocującą do słupa
B
B
H
H
P
P
I
I
K
K
P
P