Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

PLANTER WITH TRELLIS
GB
IE
NI
CY
MT
PLANTER WITH TRELLIS
Instructions for use
NL
BE
PLANTENBAK MET
RANKENRASTER
Gebruiksaanwijzing
CZ
KVĚTINÁČ S MŘÍŽÍ PRO
POPÍNAVÉ ROSTLINY
Návod k použití
PL
SKRZYNKA NA ROŚLINY Z
KRATKĄ DO PNĄCZY
Instrukcja użycia
IAN 440130_2304
DE
AT
CH
PFLANZKASTEN
MIT RANKGITTER
Gebrauchsanleitung
ES
JARDINERA CON CELOSÍA
PARA PLANTAS
TREPADORAS
IInstrucciones de uso
SK
KVETINÁČ S MREŽOU NA
POPÍNAVÉ RASTLINY
Inštrukcie na používanie
DK
PLANTEKASSE MED
ESPALIER
Brugervejledning
No: 1175
FR
BE
CH
BAC AVEC TREILLIS
Mode d'emploi
IT
CH
FIORIERA CON GRATA PER
RAMPICANTI
Istruzioni per l'uso
HU
KORITO ZA RASTLINE Z
OPORNO MREŽO
Használati útmutató
GB
IE
NI
CY
MT
CH
FR
BE
NL
ES
SK
HU
PL
DK
DE
AT
IT
CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 440130 2304

  • Page 1 No: 1175 PLANTER WITH TRELLIS PLANTER WITH TRELLIS PFLANZKASTEN BAC AVEC TREILLIS Instructions for use Mode d'emploi MIT RANKGITTER Gebrauchsanleitung PLANTENBAK MET FIORIERA CON GRATA PER JARDINERA CON CELOSÍA RANKENRASTER RAMPICANTI PARA PLANTAS Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso TREPADORAS IInstrucciones de uso KORITO ZA RASTLINE Z KVĚTINÁČ...
  • Page 3 GB / IE / NI / CY / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / BE / CH Instructions de fonctionnement et de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Page Instrucciones de uso y seguridad Página...
  • Page 4 IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Instructions for use With this article made of solid wood, you have acquired a high-quality product. Before assembling, we recommend reading the assembly instructions carefully to ensure smooth assembly. Intended use The plant box with trellis, in the following just called plant box, is a bed system for the outside area, it must not be set up inside.
  • Page 5 CAUTION! - Risk of injury and property damage! • Do not make any modifications to the assembly yourself. • The plant box must not be used for purposes other than intended. Do not make any changes. Do not attach any additional attachments. •...
  • Page 6 WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Gebrauchsanleitung Mit diesem Artikel aus Massivholz haben Sie ein hochwertiges Produkt erworben. Vor dem Zusammenbau empfehlen wir, die Aufbauanleitung sorgfältig zu lesen, um eine reibungslose Montage zu gewährleisten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bei dem Pflanzkasten mit Rankgitter, im folgenden nur Pflanzkasten genannt, handelt es sich um eine Beetanlage für den Außenbereich, es darf nicht in Innenräumen aufgestellt werden.
  • Page 7 WARNUNG! Kippgefahr Der Pflanzkasten kann umkippen und Verletzungen und Sachschäden können die Folge sein. — Sorgen Sie immer für einen festen Stand des Produkts. — Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! — Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt stellen oder daran hochziehen.
  • Page 8 Entsorgung Verpackungen sowie ausgediente Produkte bitte bei regionalen Recyclinghöfen abgeben. Hinweis Dieses Produkt unterliegt einer strengen Qualitätssicherung. Sollte dennoch bei sachgemäßer Nutzung dieses Artikels ein Mangel auftreten, so bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Kundendienst. Für die Bearbeitung einer Garantieleistung ist es unbedingt erforderlich, den Kaufbeleg aufzubewahren. Kontakt Qsource GmbH, Auguste-Baur-Straße 1, D-22587 Hamburg, Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de...
  • Page 9 IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT POUR L'UTILISATION. CONSERVER POUR DES RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. Mode d'emploi Avec cet article en bois massif, vous avez acquis un produit de haute qualité. Avant l'assemblage, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions de montage pour assurer un assemblage en douceur.
  • Page 10 ATTENTION ! Risque de basculement La jardinière peut basculer et provoquer des blessures et des dommages matériels. — Assurez-vous toujours que le produit repose sur une base solide. — Ne laissez pas les enfants sans surveillance ! Le produit n'est pas un appareil d'escalade ou de jeu ! —...
  • Page 11 Élimination Veuillez retourner les emballages et les produits usagés aux centres de recyclage régionaux. Avis Ce produit est soumis à une assurance qualité stricte. Si toutefois un défaut devait survenir lors de l'utilisation correcte de cet article, veuillez contacter notre service client. Afin de traiter un service de garantie, il est essentiel de conserver la preuve d'achat.
  • Page 12 BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK. BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Gebruiksaanwijzing Met dit massief houten artikel heeft u een kwalitatief hoogwaardig product in huis. Voor de montage raden wij aan de montage-instructies aandachtig te lezen om een vlotte montage te garanderen. Beoogd gebruik De plantenbak met traliewerk, hierna kortweg plantenbak genoemd, is een beddensysteem voor buiten, deze mag niet binnen worden opgesteld.
  • Page 13 WAARSCHUWING! Kans op kantelen — De plantenbak kan omvallen en letsel en materiële schade tot gevolg hebben. — Zorg er altijd voor dat het product stevig staat. — Laat kinderen niet onbeheerd achter! Het product is geen klim- of speeltoestel! —...
  • Page 14 Opmerking Dit product is onderworpen aan een strikte kwaliteitsborging. Mocht er toch een defect optreden bij correct gebruik van dit artikel, neem dan contact op met onze klantenservice. Om een garantieservice af te handelen, is het essentieel om het aankoopbewijs te bewaren. Contact Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Hamburg, Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-mail: service@qsource.de...
  • Page 15 ¡IMPORTANTE! LEA CUIDADOSAMENTE PARA SU USO. GUARDAR PARA REFERENCIAS POSTERIORES. Instrucciones de uso Con este artículo de madera maciza has adquirido un producto de alta calidad. Antes de realizar el montaje, recomendamos leer atentamente las instrucciones de montaje para garantizar un montaje sin problemas.
  • Page 16 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de vuelco La caja de la planta puede volcarse y provocar lesiones y daños materiales. — Asegúrese siempre de que el producto esté sobre una base firme. — ¡No deje a los niños desatendidos! ¡El producto no es un dispositivo de escalada o juego! —...
  • Page 17 Eliminación Devuelva el embalaje y los productos usados a los centros regionales de reciclaje. Aviso Este producto está sujeto a una estricta garantía de calidad. Sin embargo, si se produce un defecto al utilizar este artículo correctamente, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Para tramitar un servicio de garantía, es imprescindible conservar el comprobante de compra.
  • Page 18 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Istruzioni per l'uso Con questo articolo in legno massello, hai acquisito un prodotto di alta qualità. Prima del montaggio, si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di montaggio per garantire un montaggio senza problemi. Uso previsto La cassetta per piante con traliccio, di seguito chiamata semplicemente cassetta per piante, è...
  • Page 19 ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La cassetta delle piante può ribaltarsi e ne possono derivare lesioni e danni materiali. — Assicurarsi sempre che il prodotto sia su una base stabile. — Non lasciare i bambini incustoditi! Il prodotto non è un dispositivo di arrampicata o gioco! —...
  • Page 20 durante l'utilizzo corretto di questo articolo, si prega di contattare il nostro servizio clienti. Per poter evadere un servizio di garanzia, è essenziale conservare la prova d'acquisto. Contatto Qsource GmbH, Auguste-Baur-Strasse 1, D-22587 Amburgo, Tel.: 0049/40/87932653, Fax: 0049/40/87932637, E-Mail: service@qsource.de Puoi raggiungerci dal lunedì...
  • Page 21 DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE. UCHOVÁVEJTE BUDOUCÍ REFERENCI. Návod k použití S tímto výrobkem z masivního dřeva jste získali vysoce kvalitní výrobek. Před montáží doporučujeme pečlivě si přečíst montážní návod, aby byla zajištěna hladká montáž. Účel použití Box na rostliny s mřížemi, dále jen box na rostliny, je systém postelí pro venkovní použití, nesmí být instalován uvnitř.
  • Page 22 • Neprovádějte žádné úpravy sestavy sami. • Rostlinný box nesmí být používán k jiným účelům, než k jakým je určen. Neprovádějte žádné změny. Nepřipojujte žádné další přílohy. • Ujistěte se, že jsou všechny šroubové spoje pevně utažené. Pravidelně je kontrolujte. Při utahování šrouby příliš...
  • Page 23 DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE. UCHOVÁVAJTE SI BUDÚCE REFERENCIE. Návod na použitie S týmto výrobkom z masívu ste získali vysoko kvalitný výrobok. Pred montážou odporúčame pozorne prečítať montážny návod, aby bola montáž bezproblémová. Účel použitia Rastlinný box s mrežami, ďalej len rastlinný box, je lôžkový systém pre vonkajšie použitie, nesmie byť inštalovaný...
  • Page 24 zmeny. Nepripájajte žiadne ďalšie prílohy. • Uistite sa, že sú všetky skrutkové spoje pevne utiahnuté. Pravidelne ich kontrolujte. Skrutky pri uťahovaní neutiahnite! • Ak je box na rastliny poškodený alebo uvoľnený, nesmie sa ďalej používať. • Krabica na zariadenie sa smie používať iba vtedy, ak je úplne zmontovaná. Poznámka k montáži Pred montážou skontrolujte, či sú...
  • Page 25 FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT ÓVATOSAN OLVASSA EL. ŐRZZE A JÖVŐBENI REFERENCIÁT. Használati utasítás Ezzel a tömör fából készült termékkel kiváló minőségű terméket vásárolt. Összeszerelés előtt javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az összeszerelési útmutatót, hogy biztosítsa a zökkenőmentes összeszerelést. Rendeltetésszerű használat A rácsos növénydoboz, a továbbiakban növénydoboz, kültéri használatra szolgáló ágyrendszer, nem szabad beltérben felállítani.
  • Page 26 VIGYÁZAT! - Sérülés és anyagi kár veszélye! • Ne végezzen semmilyen módosítást a szerelvényen. • Az üzemdobozt nem szabad a rendeltetéstől eltérő célokra használni. Ne hajtson végre semmilyen változtatást. Ne csatlakoztasson további tartozékokat. • Győződjön meg arról, hogy minden csavarkötés szorosan meg van húzva. Rendszeresen ellenőrizze őket.
  • Page 27 WAŻNY! PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM. ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Instrukcja użytkowania Dzięki temu artykułowi z litego drewna nabyłeś produkt wysokiej jakości. Przed montażem zalecamy uważne przeczytanie instrukcji montażu, aby zapewnić płynny montaż. Przeznaczenie Skrzynka na rośliny z kratką, zwana dalej po prostu skrzynką na rośliny, jest systemem rabatowym dla obszaru zewnętrznego, nie wolno jej ustawiać...
  • Page 28 UWAGA! - Ryzyko obrażeń i szkód materialnych! • Nie należy samodzielnie dokonywać żadnych modyfikacji zespołu. • Doniczka nie może być używana do celów niezgodnych z przeznaczeniem. Nie wprowadzaj żadnych zmian. Nie dołączaj żadnych dodatkowych załączników. • Upewnij się, że wszystkie połączenia śrubowe są mocno dokręcone. Sprawdzaj je regularnie. Nie dokręcaj zbyt mocno śrub! •...
  • Page 29 VIGTIG! LÆS NØGTIGT FØR BRUG. HOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE. Brugsanvisning Med denne massivtræartikel har du erhvervet et produkt af høj kvalitet. Inden montering anbefaler vi at læse samlevejledningen omhyggeligt for at sikre en jævn montering. Tilsigtet brug Plantekassen med espalier, i det følgende benævnt planteboksen, er et sengesystem til udendørs brug, den må...
  • Page 30 • Sørg for, at alle skrueforbindelser er strammet godt. Tjek dem regelmæssigt. Spænd ikke skruerne for meget, når de strammes! • Hvis planteboksen er beskadiget eller løs, må den ikke længere bruges. • Plantekassen må kun bruges, når den er færdigmonteret. Bemærk om montering Inden montering påbegyndes, skal du kontrollere, at alle leverede dele er komplette.
  • Page 31 Sie benötigen: You will need: Vous avez besoin: Jij hebt nodig: Potrzebne materiały: Potřebujete: Potrebujete: Necesitará: Du skal bruge: Avrai bisogno: Amire szüksége van: Potrebujete: Teile: Parts: Les pièces: Onderdelen: Części: Díly: Časti: Componentes: Dele: Parti: Alkatrészek: Sestavni deli:...
  • Page 36 QSOURCE GMBH Auguste-Baur-Straße 1 D-22587 Hamburg GERMANY E-mail: service@qsource.de Fon: +49 40 87932653 Fax: +49 40 87932637 Last Information Update • Stand der Informationen • Version des informations • Stand van de informatie • Stav informací • Stan informacji • Stav informácií • Estado de la información •...