Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CASTELLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BTL-600
Multímetro compacto BTL-600
con NCV
www.sofamel.com - info@sofamel.es

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sofamel BTL-600

  • Page 1 CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES BTL-600 Multímetro compacto BTL-600 con NCV www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Page 2 Antes de usar el instrumento, lea atentamente este manual y guárdelo bien para usarlo en el futuro.
  • Page 3 1. Declaración ........4 2. Resumen........... 5 3. Instrucciones de seguridad....5 4. Normas de seguridad durante el uso. 6 5. Símbolos eléctricos ......8 6. Instrucciones del instrumento .... 9 7. Operaciones de medida ....10 8. Indicadores técnicos generales..16 9.
  • Page 4 1. Declaración De acuerdo con las leyes internacionales de propiedad intelectual, no se permite la reproducción de ninguna parte de estas instrucciones en ninguna forma (tampoco su almacenamiento y recuperación, ni la traducción a idiomas de otros países o regiones) sin permiso y consentimiento por escrito.
  • Page 5 2. Resumen Este instrumento es un multímetro digital de tipo sonda. Tiene un rendimiento estable, alta precisión, bajo consumo eléctrico y una estructura novedosa, además de ser seguro y fiable, por lo que es un instrumento ideal para la mayoría de los usuarios. Este instrumento puede medir tensiones y corrientes, tanto continuas como alternas, resistencias, conectividad, diodos, capacitancias y frecuencias.
  • Page 6 4. Normas de seguridad Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, respete estrictamente las siguientes normas: Antes de usar el instrumento, lea el apartado "Instrucciones de seguridad". Use el instrumento respetando estrictamente la normativa. De no hacerlo, las funciones de protección proporcionadas por el instrumento podrían reducirse o no ser eficaces.
  • Page 7 En presencia de conductores con tensión peligrosa, utilice equipos de protección personal (guantes de caucho homologados, protecciones para la cara, ropa pirorretardante) para evitar lesiones por descargas y arcos eléctricos. La tensión eléctrica de entrada no debe superar al valor nominal especificado para este instrumento.
  • Page 8 5. 5. Símbolos eléctricos Alerta por alta tensión CA (corriente alterna) CC (corriente continua) CA o CC Alerta, señales de seguridad importantes Tierra Fusible Equipo protegido por doble aislamiento o aislamiento reforzado Pilas con carga baja Conforme a la normativa de la Unión Europea No deseche este producto eléctrico/electrónico en la basura doméstica.
  • Page 9 6. Instrucciones del instrumento Sonda roja Zona de detección de tensión sin contacto Indicador de tensión sin contacto Dial selector Pantalla Teclas Retención de datos Selección de rango Retroiluminación e iluminación Para encender las lámparas de retroiluminación e iluminación, mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos. Para apagarla, púlsela de nuevo durante más de dos segundos.
  • Page 10 7. Operaciones de medida 7.1. Rangos de medida manuales y automáticos El instrumento tiene rangos de medida manuales y automáti- cos. En el modo de rango automático, el instrumento selecciona el rango óptimo para la señal de entrada detecta- da, de forma que el usuario no tenga que modificarlo cuando cambie la señal de medida.
  • Page 11 cualquier otro botón ("FUNC.", "HOLD", etc.), el instrumento volverá a funcionar. Si presiona y mantiene presionada la tecla "FUNC" para encender el instrumento, el altavoz emitirá cinco pitidos cortos y se cancela- rá la función de apagado automático. 7.3. Medida de tensiones AC y CC 1.
  • Page 12 7.4. Medida de corrientes de AC y CC 1. Gire el selector hasta y pulse la tecla "FUNC." para seleccionar las medidas de corriente alterna o continua. 2. Desconecte la alimentación eléctrica del circuito que va a medir. Descargue todos los condensadores de alta tensión del circuito.
  • Page 13 7.5. Medición de resistencias 1. Gire el selector hasta nF (si no está en la función de medición de resistencias, pulse la tecla "FUNC." para pasar a dicha función). 2. Conecte las sondas del instrumento en paralelo a la resistencia a medir. 3.
  • Page 14 7.7. Medición de diodos 1. Gire el selector hasta nF y pulse la tecla "FUNC." para seleccionar la función de medida de diodos. 2. Conecte la sonda roja del instrumento al ánodo y la sonda negra al cátodo del diodo que desea medir. En la pantalla se mostrará...
  • Page 15 Advertencia Para evitar dañar el instrumento, así como evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, antes de medir resistencias, capacitancias o diodos, o de comprobar la conectividad, desconecte la alimentación eléctrica y descargue por comple- to todos los condensadores de alta tensión. 7.9.
  • Page 16 8. Indicadores técnicos generales Condiciones ambientales durante el uso: IEC/EN 61010-1 600 V CAT III, clase de contaminación 2. Altitud <2000 m. Temperatura y humedad de funcionamiento: 0~40 ℃ (<80 % HR, no es necesario tenerla en cuenta si la temperatura es <10 ℃).
  • Page 17 9. Indicadores de precisión Esta precisión es válida durante un año tras la calibración. Condiciones de referencia: Temperatura ambiente de 18 ℃ a 28℃, humedad relativa < 80%. 9.1. Tensión de CC Rango de medición Resolución Precisión 200mV 0.1mV 0.001V ±...
  • Page 18 9.3. Corriente de CC Rango de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (1.5% de lectura + 3) 200mA 0.1mA Protección de entrada: Fusible FF250 mA/250 V. 9.4. Corriente de CA Rango de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (1.5% de lectura + 4) 200mA 0.1mA Protección de entrada: Fusible FF250 mA/250 V.
  • Page 19 9.6. Comprobación de la continuidad Función Descripción Si la resistencia del circuito a medir es inferior a 50Ω, el altavoz del instrumento emitirá un sonido. Protección de entrada: 600 V RMS. 9.7. Diodos Función Rango de Resolución Entorno de pruebas medición Muestra el valor aproximado de la tensión...
  • Page 20 9.9. Frecuencia Rango de medida Resolución Precisión 200Hz 0.1Hz ± (0.5% de lectura + 2) 1kHz 0.001 KHz 10. Mantenimiento del instrumento Esta sección proporciona información básica de manteni- miento e instrucciones para sustituir las pilas. No intente reparar este instrumento, excepto si usted es un técnico de reparaciones experimentado y dispone de la información necesaria para la realización de calibraciones, pruebas de rendimiento y reparaciones.
  • Page 21 Sustitución de las pilas Advertencia Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales provocadas por lecturas incorrectas, sustituya las pilas en cuanto aparezca la indicación " " en la pantalla del instrumento. Para garantizar un funcionamiento y mantenimiento seguros del producto, retire las pilas cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado;...
  • Page 23 ENGLISH USERS MANUAL BTL-600 PEN TYPE DIGITAL MULTIMETER WIITH NCV www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Page 24 Before using the instrument, please read this manual carefully and save it well for future using.
  • Page 25 1. Statement ........26 2. Overview ......... 27 3. Safety instructions ......27 4. Safety operation norms ....28 5. Electrical signs......... 30 6. Meter instructions......31 7. Measurement operations ....32 8. General technical indicators..... 38 9. Accuracy indicators ......39 10.
  • Page 26 1. Statement In accordance with international copyright laws, no part of this instruction is allowed to be reproduced in any form (including storage and retrieval or translation into languages of other nations or regions) without permission and written consent. This instruction is subject to change in future versions without further notice.
  • Page 27 2. Overview This meter is a probe type digital multimeter. It is stable in performance, high in accuracy, low in power consumption, novel in structure, safe and reliable, and is the ideal measuring meter for the majority of users. The meter can measure voltage and current of DC and AC, resistance, connectivity, diode, capacitance and frequency;...
  • Page 28 4. Safety operation norms Warning In order to avoid possible electric shock or personal injury, please earnestly comply with the following norms: Read the "Safety Instructions" before using the meter. Use the meter in strict accordance with the regulations, otherwise the protective functions provided by the meter may be weakened or ineffective.
  • Page 29 Wear personal protective articles (approved rubber gloves, masks, flame retardant clothing, etc.) to prevent injury from electric shock and arcing where dangerous live conductors are exposed. The input measurement voltage must not exceed the specified rated value of the meter. Measure a known voltage to determine if the meter is working properly.
  • Page 30 5. Electrical signs High voltage warning AC (alternating current) DC (direct current) AC or DC Warning, important safety signs Grounding Fuse Equipment protected by double insulation or reinforced insulation. Low battery Conforms to European Union standards Do not dispose this electrical/electronic product in household garbage.
  • Page 31 6. Meter instructions Red meter probe Light Non-contact voltage sensing area Non-contact voltage indicator Rotary switch Display Data holding Range selection Backlight and illumination Press and hold for more than 2 seconds to turn on the backlight and illumination lights. Press and hold for more than 2 seconds again to turn it off.
  • Page 32 7. Measurement operations 7.1. Manual and automatic measuring ranges The meter has manual and automatic measuring ranges. In automatic range mode, the meter selects the optimum range for the detected input signal, so that the user does not have to re-select a range when changing the measurement signal.
  • Page 33 If press and hold the "FUNC." key to turn the meter on, there will be five short prompt tones from the buzzer, and the automatic shutdown function is canceled. 7.3. Measurement of AC and DC voltages 1. Turn the knob switch to Hz shift and press "FUNC."to select DC or AC voltage measurement.
  • Page 34 7.4. Measurement of AC and DC currents 1. Turn the knob switch to the shift and press the "FUNC." key to select DC or AC current measurement. 2. Disconnect power to the circuit to be measured. Discharge all high voltage capacitors on the circuit. 3.
  • Page 35 7.5. Measurement of resistance 1. Turn the knob switch to nF shift, (if it is not resistance measurement function, please press "FUNC." key to switch to resistance measurement function) 2. Connect the meter probes in parallel to the resistance to be measured. 3.
  • Page 36 7.7. Measurement of diodes 1. Turn the knob switch to nF shift and press "FUNC." to switch to the diode function 2. Connect the red meter probe to the anode of the diode to be measured and the black meter probe to the cathode of the diode to be measured, the reading on the display will be an approximation of the diode's forward voltage drop.
  • Page 37 Warning Disconnect the power supply and discharge all high voltage capacitors before measuring resistance, connectivity, capaci- tance or diodes, otherwise the meter may be damaged and electric shock or personal injury are possible. 7.9. Measurement of frequency 1. Turn the knob switch to Hz shift and press the "FUNC."...
  • Page 38 8. General technical indicators Environmental conditions of use: IEC/EN 61010-1 600V CAT III, pollution class 2 Altitude: < 2000 m Working environment temperature and humidity: 0~40℃ (<80% RH, no need to consider when <10℃) Storage environment temperature and humidity: -10~60℃ (<70% RH, remove the battery) Temperature coefficient: 0.1 - accuracy/°C Maximum allowable voltage between measurement terminal...
  • Page 39 9. Accuracy indicators Accuracy is applicable for one year after calibration. Baseline conditions: Environmental temperature 18℃ to 2℃, relative humidity < 80%. 9.1. DC voltage Measurement range Resolution Accuracy 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.7% reading + 2) 0.01V 200V 0.1V ±...
  • Page 40 9.3. DC current Measurement range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (1.5% reading + 3) 200mA 0.1mA Input protection: FF250mA/250v fuse 9.4. AC current Measurement range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (1.5% reading + 4) 200mA 0.1mA Input protection: FF250mA/250v fuse 9.5.
  • Page 41 9.6. Line break-make Function Description If the resistance of the circuit to be measured is less than 50Ω, the buzzer in the meter will sound Input protection: 600v DC or AC RMS at max 9.7. Diodes Function Measurement Resolution Test Environment range Display the approximate value of the diode...
  • Page 42 9.9. Frequency Measurement range Resolution Accuracy 200Hz 0.1Hz ± (0.5% of reading + 2) 1kHz 0.001 KHz 10. Meter maintenance This section provides basic maintenance information, instruc- tions for replacing the battery. Do not attempt to repair this meter unless you are an experienced repairer and have the relevant information on calibration, performance testing and repair.
  • Page 43 Battery replacement Warning To avoid electric shock or personal injury caused by incorrect readings, the battery should be replaced promptly when the " " sign appears on the meter display. To ensure safe operation and maintenance of the product, please remove the battery when the meter will not be used for a long time to prevent damage to the product caused by battery leakage.
  • Page 45 FRANÇAIS MANUEL D'INSTRUCTIONS BTL-600 MULTIMÈTRE COMPACT BTL-600 AVEC NCV www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Page 46 Avant d'utiliser l'instrument, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver soigneusement pour une utilisation future.
  • Page 47 1. Déclaration ........48 2. Résumé........... 49 3. Instructions de sécurité....49 4. Normes de sécurité pendant l'utilisation ........50 5. Symboles électriques ...... 52 6. IInstructions de l'instrument..... 53 7. Opérations de mesure ..... 54 8. Indicateurs techniques généraux ..60 9.
  • Page 48 1. Declaración Conformément aux lois internationales sur la propriété intellectuelle, la reproduction de tout ou partie de ces instructions, sous quelque forme que ce soit (y compris leur stockage et leur récupération, ainsi que leur traduction dans des langues d'autres pays ou régions), est interdite sans autorisation écrite préalable.
  • Page 49 2. Résumé Cet instrument est un multimètre numérique de type sonde. Il offre des performances stables, une haute précision, une faible consommation électrique et une structure innovante, en plus d'être sûr et fiable, ce qui en fait un instrument idéal pour la plupart des utilisateurs.
  • Page 50 4. Normes de sécurité Avertissement Pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure, veuillez respecter strictement les règles suivantes : Avant d'utiliser l'instrument, veuillez lire la section "Instructions de sécurité". Utilisez l'instrument en respectant strictement la réglementation. Sinon, les fonctions de protection fournies par l'instrument pourraient être réduites ou inefficaces.
  • Page 51 En présence de conducteurs sous tension dangereuse, utilisez un équipement de protection individuelle (gants en caoutchouc homologués, protections faciales, vêtements retardateurs de flamme) pour éviter les blessures par chocs électriques et arcs électriques. La tension électrique d'entrée ne doit pas dépasser la valeur nominale spécifiée pour cet instrument.
  • Page 52 Symboles électriques Alerte haute tension AC (courant alternatif) CC (courant continu)" AC o CC Alerte, signaux de sécurité importants Terre Fusible Appareil protégé par double isolation ou isolation renforcée Piles à faible charge Conforme à la réglementation de l'Union européenne Ne jetez pas ce produit électrique/électronique avec les ordures ménagères.
  • Page 53 6. Instructions de l'instrument Sonde rouge Lumière Zone de détection de tension sans contact Indicateur de tension sans contact Sélecteur de cadran Écran Touches Maintien des données Sélection de la plage Rétroéclairage et éclairage Pour allumer les lampes de rétroéclairage et d'éclairage, maintenez la touche enfoncée pendant plus de deux secondes.
  • Page 54 7. Opérations de mesure 7.1. Plages de mesure manuelles et automatiques L'instrument dispose de plages de mesure manuelles et automatiques. En mode automatique, l'instrument sélectionne la plage optimale pour le signal d'entrée détecté, de sorte que l'utilisateur n'ait pas besoin de la modifier lorsque le signal de mesure change.
  • Page 55 Après l'extinction automatique, si vous appuyez sur l'interrupteur ou sur n'importe quel autre bouton ("FUNC.", "HOLD", etc.), l'instrument se remettra en marche. Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche "FUNC" pour allumer l'instrument, le haut-parleur émettra cinq brefs bip et la fonction d'extinction automatique sera annulée.
  • Page 56 7.4. Mesure des courants alternatifs et continus 1. Tournez le sélecteur sur et appuyez sur la touche "FUNC." pour sélectionner les mesures de courant alternatif ou continu. 2. Déconnectez l'alimentation électrique du circuit à mesurer. Déchargez tous les condensateurs haute tension du circuit.
  • Page 57 7.5. Mesure des résistances 1. Tournez le sélecteur jusqu'à nF (si ce n'est pas la fonction de mesure de résistance, appuyez sur la touche "FUNC." pour passer à cette fonction). 2. Connectez les sondes de l'instrument en parallèle à la résistance à...
  • Page 58 7.7. Mesure de diodes 1. Tournez le sélecteur jusqu'à nF et appuyez sur la touche "FUNC." pour sélectionner la fonction de mesure de diodes. 2. Connectez la sonde rouge de l'instrument à l'anode et la sonde noire au cathode de la diode que vous souhaitez mesurer.
  • Page 59 Avertissement Pour éviter d'endommager l'instrument et pour prévenir les risques de décharge électrique ou de blessures, avant de mesurer des résistances, des capacités ou des diodes, ou de vérifier la connectivité, veuillez débrancher l'alimentation électrique et décharger complètement tous les condensateurs de haute tension.
  • Page 60 8. Indicateurs techniques généraux Conditions ambiantes pendant l'utilisation : IEC/EN 61010-1 600 V CAT III, classe de pollution 2. Altitude < 2000 m. Température et humidité de fonctionnement : 040 ℃ (<80 % HR, non nécessaire si la température est <10 ℃). Température et humidité...
  • Page 61 9. Indicateurs de précision Cette précision est valable pendant un an après l'étalonnage. Conditions de référence : Température ambiante de 18 ℃ à 28℃, humidité relative < 80%. 9.1. Tension en courant continu Plage de mesure Résolution Précision 200mV 0.1mV 0.001V ±...
  • Page 62 9.3. Courant continu Plage de mesure Résolution Précision 20mA 0.01mA ± (1.5% de la lecture + 3) 200mA 0.1mA Protection d'entrée : Fusible FF250 mA/250 V. 9.4. Courant alternatif Plage de mesure Résolution Précision 20mA 0.01mA ± (1.5% de la lecture + 4) 200mA 0.1mA Protection d'entrée : Fusible FF250 mA/250 V.
  • Page 63 9.6. Vérification de la continuité Fonction Description Si la résistance du circuit à mesurer est inférieure à 50Ω, le haut-parleur de l'instrument émettra un son. Protection d'entrée : 600 VCC ou VCA RMS. 9.7. Diodes Fonction Plage de Résolution Environnement de test mesure Afficher la valeur approximative de la tension...
  • Page 64 9.9. Fréquence Plage de mesure Résolution Précision 200Hz 0.1Hz ± (0.5% de la lecture + 2) 1kHz 0.001 KHz 10. Maintenance de l'instrument Cette section fournit des informations de base sur la maintenance et des instructions pour remplacer les piles. Ne tentez pas de réparer cet instrument, sauf si vous êtes un technicien de réparation expérimenté...
  • Page 65 Remplacement des piles Avertissement Pour éviter les décharges électriques ou les blessures dues à des lectures incorrectes, remplacez les piles dès que l'indication " " apparaît sur l'écran de l'instrument. Pour garantir un fonctionnement et un entretien sûrs du produit, retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période ;...
  • Page 68 C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 info@sofamel.es www.sofamel.com...