Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AR4H05
ISTRUZIONI PER L'USO - SCALDAPIEDI
ISTRUZIONI IMPORTANTI.
CONSERVARE PER USI
FUTURI.
Avvertenze
IT
NON UTILIZZARE QUANDO È
PIEGATO O SPIEGAZZATO
NON INSERIRE SPILLI
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI D'USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR4H05

  • Page 1 AR4H05 ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDAPIEDI ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. Avvertenze NON UTILIZZARE QUANDO È PIEGATO O SPIEGAZZATO NON INSERIRE SPILLI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO...
  • Page 2 Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili al calore o da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 3 Non produrre pieghe, sgualciture e/o deformare l’apparecchio mettendogli sopra degli oggetti quando viene riposto. Esaminare frequentemente l’apparecchio, il suo cavo flessibile e l’unità di comando per accertare eventuali segni di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni o se l’apparecchio è stato male utilizzato, portarlo ad un centro assistenza per controllarlo prima di qualsiasi ulteriore uso.
  • Page 4 Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
  • Page 5 Istruzioni d’uso Inserire la spina nella presa di corrente. Accendere l’apparecchio tenendo premuto per qualche secondo il tasto ON/OFF. In automatico l’apparecchio si accenderà nella posizione 3. Per variare la posizione di riscaldamento premere in successione il tasto TEMP fino al raggiungimento del livello desiderato regolabile da 1 a 6. Prima dell’utilizzo, pre-riscaldare l’apparecchio in posizione 6 per i primi minuti e, successivamente, impostare la posizione desiderata.
  • Page 6 NON LAVARE NON LAVARE A SECCO NON CANDEGGIARE NON STRIZZARE NON ASCIUGARE CON ASCIUGATRICE NON STIRARE FODERA SEPARABILE La fodera separabile può essere lavata. Prima di lavarla, rimuoverla dall’apparecchio. Rispettare le indicazioni indicate sulla sua etichetta. Attendere che la fodera sia completamente asciutta prima di rimetterla nell’apparecchio.
  • Page 7 disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE - FOOT WARMER IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. Warnings DO NOT USE FOLDED OR RUCKED DO NOT INSERT PINS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 9 This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating. This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe...
  • Page 10 The pad does not require special maintenance. Just check it, the flex and the control regularly for any signs of wear or damage. If you notice any such signs or if the appliance has been misused, take it to a service centre for an inspection before using it again.
  • Page 11 Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.
  • Page 12 set the desired temperature. In case of long operating period, set position 1 in order to avoid any overheating. After 90 minutes the appliance switches off automatically. If symbol P or symbol E appears, it means that the appliance is broken. Press on/off key for 3 seconds to shut off when you stop to use it.
  • Page 13 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 14 MODE D’EMPLOI - CHAUFFE PIEDS INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION. Avvertissements NE PAS UTILISER QUAND IL EST PLIÉ. NE PAS UTILISER QUAND IL EST FROISSÉ. NE PAS INSÉRER DES ÉPINGLES. LIRE SOIGNEUSEMENT LES MODE D’EMPLOI...
  • Page 15 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expérience ni connaissance à...
  • Page 16 Cet appareil n’a pas besoin d’un entretien particulier, il suffit d’examiner souvent tous les signes d’usure ou de détérioration de l’appareil, de son câble flexible et de I’unité de contrôle. S’il y a tels signes ou si l’appareil a été mal utilisé, il faut le remettre à...
  • Page 17 Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 18 Mode d’emploi Introduire la fiche dans la prise de courant. Allumez l’appareil en appuyant pendant quelques secondes sur la touche ON-OFF. L’appareil s’éclaire automatiquement dans la position 3. Pour changer la position de chauffage appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP jusqu’au niveau voulu, réglable de 1 à 6. Avant de l’utiliser, faire préchauffer l’appareil sur la position 6 pendant les 10 premières minutes, puis régler le thermostat sur la position désirée.
  • Page 19 NE PAS LAVER NE PAS NETTOYER A SEC NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL NE PAS ESSORER NE PAS SECHER EN SECHEUSE NE PAS REPASSER HOUSSE AMOVIBLE La housse amovible peut être lavée. Avant de la laver, la retirer de l’appareil.
  • Page 20 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 21 BEDIENUNGSANLEITUNG - FUßWÄRMER WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN Anmerkungen NICHT GEFALTET ODER ZU- SAMMENGESCHOBEN BRAUCHEN! KEINE STECKNADELN HINEINSTECKEN. LESEN SIE MIT AUF-MERKSAMKEIT BEDIENUNGSANNWEISUNG. Dieses Gerät darf nicht hitzeunempfindlichen Personen oder leicht verletzbaren Personen, die nicht auf Überhitzung reagieren, benutzt werden. Dieses gerät kann von kindern, die älter als 8 jahre sind, von personen, die körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt...
  • Page 22 Von personen ohne erfahrung oder kenntnissen unter angemessener aufsicht bzw. Nach einweisung zum sicheren einsatz darstellung möglicher gefahren des gerätes genutzt werden. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen. Die reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten kinder durchgeführt werden. Das Gerät nicht benutzen, wenn es feucht oder nass ist.
  • Page 23 Es genügt, das Heizkissen selbst, den Netzstecker sowie den Temperaturregler regelmäßig nach eventuellen Verschleißerscheinungen oder Defekten prüfen. Sollten Ihnen Mängel aufgefallen oder das Gerät fehlerhaft benutzt worden sein, lassen Sie es von einen Servicedienst vor jeglicher weiteren Benutzung prüfen. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko...
  • Page 24 Es genügt, das Heizkissen selbst, den Netzstecker sowie den Temperaturregler Das Gerät ist nicht für die Benutzung im Krankenhaus bestimmt. Beim Ablegen des Geräts abwarten, bis es Kalt wird, bevor man es zusammen legt. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
  • Page 25 Aus Sicherheitsgründen dürfen das Gerät und die Steuerung nicht geöffnet werden. Die Steuerung keinen Wärmequellen nähern. Die Steuerung nicht abdecken oder sie auf das Gerät setzen, während es in Betrieb steht. Das Gerät darf nicht vom Gewicht des Körpers belastet werden. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
  • Page 26 NICHT WASCHEN NICHT TROCKEN REINIGEN NICHT BLEICHEN NICHT AUSWRINGEN NICHT IM TROCKNER TROCKNEN NICHT BÜGELN ABNEHMBARER BEZUG Der abnehmbare Bezug kann gewaschen werden. Vor dem Waschen, entfernen Sie diesen vom Gerät. Beachten Sie die Angaben auf dem Etikett. Warten Sie, bis der Bezug vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder am Gerät anbringen.
  • Page 27 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Page 28 FOLLETO DE INSTRUCCIONES - CALIENTAPIÉS INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS Advertencias NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ DOBLADA. NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ ARRUGADO. NO INTRODUCIR ALFILERES. LEER ATENTAMENTE LES INSTRUCCIONES...
  • Page 29 Este aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor ni por personas muy vulnerables, incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya asegurado su adecuada...
  • Page 30 Cuando utiliza aparato, conservarlo en el embalaje original en un lugar seco y limpio. No superponer pesos. doblar deformar aparato colocándole objetos encima cuando se lo guarda. Este aparato no necesita particular mantenimiento, es suficiente examinar a menudo el aparato, su cable flexible y la unidad de mando para determinar eventuales signos de desgaste o deterioro.
  • Page 31 UTILIZAR FUNDA PROTECCIÓN. No lo use para calentar animales. No utilizar el calientapiés con zapatos. Este aparato no está destinado a ser utilizado en los hospitales. Cuando se guarda al aparato, dejar que se enfríe antes de doblarlo. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Page 32 Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Page 33 Istrucciones de uso Introduzca la clavija en la toma de corriente. Encienda el aparato manteniendo presionada por algunos segundos la tecla ON-OFF. El aparato se encenderá en automático en la posición 3. Para cambiar la posición de calentamiento, presione reiteradamente la tecla TEMP hasta alcanzar el nivel deseado regulable de 1 a 6.
  • Page 34 NO LAVAR NO LAVAR EN SECO NO USAR LEJÍA NO EXPRIMIR NO SECAR EN SECADORA NO PLANCHAR FUNDA EXTRAIBLE La funda extraible puede ser lavada. Antes de lavarla, extraerla del aparato. Respete las indicaciones que aparecen en la etiqueta. Espere que la funda esté completamente seca antes de volver a colocarla en el aparato.
  • Page 35 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Page 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - θέρμανση ποδιών ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Προειδοποιησεις Μην το χρησιμοποιείτε διπλωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. διαβασε αυτεσ τισ οδηγιεσ προσεκτικα...
  • Page 37 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας ή από άτομα που είναι πολύ ευάλωτα και αδυνατούν να αντιδράσουν στην υπερθέρμανση. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες...
  • Page 38 να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα στο δέρμα. Ωστόσο, δεν συνιστάται ο χρήστης να κοιμάται ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Αποθηκεύστε τη Συσκευή στο κουτί της σε ένα καθαρό ξηρό μέρος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην...
  • Page 39 βηματοδότη πρέπει να συμβουλεύονται γιατρό πριν από τη χρήση. Η συσκευή κατασκευάστηκε και σχεδιάστηκε για να λειτουργεί σε οικιακά περιβάλλοντα για θέρμανση ποδιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το κάλυμμα.
  • Page 40 βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σβηστός. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή για να αφαιρέσετε το καλώδιο από την πρίζα ρεύματος. Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής απαιτεί την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, ειδικότερα: - Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια. - Μην...
  • Page 41 πανί. Μην χρησιμοποιείτε διάφορα υγρά, ουσίες ή πολύ βρεγμένα πανιά, διότι η διήθηση αυτών ενδέχεται να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή. Μην την πλένετε με στεγνό καθάρισμα και μη χρησιμοποιείτε χημικούς διαλύτες διότι θα μπορούσαν να προξενήσουν ζημιά στο h παρούσα συσκευή...
  • Page 42 στη συσκευή δωρεάν, είτε μέσω της επισκευής, της αντικατάστασης των ελαττωματικών μερών της ή της ανταλλαγής. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει: ζημία που προκαλείται από τον ανάρμοστο χειρισμό ή χρήση που να έχει έστω και αμελητέα επίδραση στην αξία ή τη...
  • Page 43 HASZNÁLATI UTASÍTÁS LÁBMELEGÍTŐKÉNT EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. KÉRJÜK ŐRIZZE MEG! Biztonsági figyelmeztetések! ne használja az ágymelegítőt összehajtva vagy összegyűrve tegyen tűket ágymelegítőbe olvassa el figyelmesen a kézikönyv figyelmeztetéseit...
  • Page 44 Beteg személyek, gyermekek, hőre érzékenyek, vagy egyéb módon sérülékeny személyek, illetve mindazok, akik a túlmelegedésre, túlzott melegre képtelen reagálni, ne használják a készüléket. A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve a szükséges ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 45 Ha a készüléket nem használja, akkor az eredeti csomagolásban és száraz és tiszta helyen tárolja. Ne tegyen rá súlyt. Tárolás során egyéb tárgyakat ráhelyezve ne ráncolja össze és/vagy ne deformálja a készüléket. A készülék nem igényel különösebb karbantartást. Elegendő készülék gyakori ellenőrzése, hogy észlelni tudja a csővezeték és a vezérlőegység esetleges kopásának vagy elhasználódásának jeleit.
  • Page 46 használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek minősül. Ne használja a készüléket a bélés nélkül. használja készüléket állatok melegítésére. A készülék használata előtt vegye le a cipőjét A készülék nem alkalmas kórházban való használatra. Amikor elteszi a készüléket, először hagyja lehűlni. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra.
  • Page 47 - Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek. A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében ajánlatos a hálózati kábelt teljes hosszában kiteríteni. Rendellenesség, biztosíték kioldása vagy a készülék rendellenes működése esetén azonnal húzza ki a dugót, ne nyúljon hozzá, hanem forduljon egy hivatalos szervizközponthoz. Biztonsági okok miatt a készülék és a vezérlőegység nem nyitható...
  • Page 48 nem mosható ne tisztítsa vegyileg ne fehérítse ne csavarja ne használjon szárító ne vasalja KIVEHETŐ BÉLÉS A kivehető bélés mosható. Mosás előtt távolítsa el a készülékből. Tartsa be a címkéjén található utasításokat. Várja meg, amíg a bélés teljesen megszárad, mielőtt visszahelyezné azt a készülékbe.
  • Page 49 GARANCIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Page 50 VAROVÁNÍ - OHŘÍVAČ NOHOU PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD. OBSAHUJE DŮLEŽITÉ POKYNY BEZPEČNOU INSTALACI, OBSLUHU ÚDRŽBU. USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO PŘÍPAD PŘÍŠTÍHO POUŽITÍ. Varování Nepoužívejte ji přehnutou. Nepoužívejte pokud pokrčená. Nedávejte pins Důkladně si přečtěte tyto pokyny.
  • Page 51 Tento výrobek neměly používat osoby necitlivé na teplo nebo jinými velmi zranitelnými osobami, které nejsou schopné reagovat na přehřátí. Zařízení může být používáno dětmi mladšími než osobami omezenými fyzickými schopnostmi, smyslovými schopnostmi nebo duševními schopnostmi, nebo bez zkušeností nebo nutných znalostí pouze pod dohledem nebo po té, co byly seznámeny s instrukcemi k bezpečnému používání...
  • Page 52 Uložte spotřebič v originálním balení na čistém suchém místě, pokud jej nebudete používat. Nedávejte na spotřebič těžké předměty. Výrobek při uskladnění nijak neohýbejte, nemačkejte či nedeformujte pokládáním předmětů na něj. Přikrývka nevyžaduje speciální údržbu. Pouze ji pravidelně zkontrolujte z hlediska opotřebení...
  • Page 53 nemocnicích. Před uskladněním nechte spotřebič důkladně vychladnout. Uschovejte si záruku, účtenku a příručku pro jakékoli další nahlédnutí. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte o jeho neporušenosti a v případě viditelných poškození jej nepoužívejte a obraťte se na odborně kvalifikovaný personál. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí...
  • Page 54 Funkce Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapněte přístroj stlačením tlačítka ON/OFF na několik sekund. Přístroj se automaticky zapne v poloze 3. Chcete-li změnit polohu ohřevu, stiskněte následně tlačítko TEMP, dokud nedosáhnete požadované úrovně, nastavitelné od 1 do 6. Před použitím předehřejte přístroj v poloze 6 po dobu prvních 10 minut, poté...
  • Page 55 neprat neprat nasucho nepoužívejte bělidla nepoužívejte ždímat nepoužívejte sušičky nežehlit ODDĚLITELNÁ PODŠÍVKA Oddělitelnou podšívku lze vyprat. Před vypráním ji odstraňte z výrobku. Dodržujte pokyny uvedené na štítku. Před jejím opětovným navlečením na výrobek počkejte, dokud není zcela suchá. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční...
  • Page 56 Omezení Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl spotřebič: - používán neoprávněnou osobou - nesprávně používán, skladován nebo přenášen. Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze. Kontakt na servis Čertes spol. s.r.o., 28 října 35/168, 46007 Liberec 7 Tel./fax: 482771487 - příjem oprav - servis.
  • Page 57 VAROVANIE - OHŘÍVAČ NOHOU PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD. OBSAHUJE DÔLEŽITÉ POKYNY BEZPEČNÚ INŠTALÁCIU, OBSLUHU ÚDRŽBU. USCHOVAJTE TIETO POKYNY PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI. Varovania Nepoužívajte sklopený. Nepoužívajte pokrčený. Nepoužívajte klinčeky Dôkladne si prečítajte tieto pokyny.
  • Page 58 Tento spotrebič nesmú používať osoby necitlivé na teplo ani veľmi zraniteľné osoby, ktoré nie sú schopné reagovať na prehriatie. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami,...
  • Page 59 Uložte spotrebič v originálnom balení na čistom suchom mieste, ak ho nebudete používať. Nedávajte na spotrebič ťažké predmety. Nedávajte žiadne predmety na spotrebič počas skladovania, aby ste zabránili poškodeniu. Prikrývka nevyžaduje špeciálnu údržbu. Len ju pravidelne skontrolujte z hľadiska opotrebenia alebo poškodenia. Ak je nejaká...
  • Page 60 Tento spotrebič nie je určený pre použitie v nemocniciach. Pred uskladnením nechajte spotrebič dôkladne vychladnúť. Záručný list, platobný doklad a návod na použitie si uchovajte pre ďalšie nahliadnutie. Po odstránení obalu sa uistite, či spotrebič je celistvý a v prípade viditeľných poškodení...
  • Page 61 Prevádzka. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky. Spotrebič zapnite stlačení tlačidla ON/OFF po dobu niekoľkých sekúnd. Spotrebič sa v automatickom režime zapne v polohe 3. Na zmenu vyhrievacej polohy stláčajte tlačidlo TEMP až do dosiahnutia požadovanej úrovne, ktorá sa dá nastaviť v rozmedzí od 1 do 6. Pred použitím vykonajte predohrev zariadenia v polohe 6 po dobu 10 minút a následne nastavte požadovanú...
  • Page 62 Neperte Nečistite chemicky Nepoužívajte bielidlá. Nežmýkajte. Nepoužívajte sušičky. Nežehlite. ODDELITEĽNÁ POKRÝVKA Oddeliteľnú pokrývku je možné prať. Pred praním ju odoberte zo spotrebiča. Dodržujte pokyny uvedené na štítku. Počkajte, kým je pokrývka nie je úplne suchá, a potom ju umiestnite späť na spotrebič.
  • Page 63 Obmedzenie Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol spotrebič: - používaný neoprávnenou osobou - nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný. Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe. Centrálny servis v SK ČERTES SK, s.r.o. Priehrada č.8 013 42 Horný...
  • Page 64 INSTRUCȚIUNI - ÎNCĂLZITOR PENTRU PICIOARE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE CARE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ. Avertisment A nu se utiliza când este pliat sau îndoit. Nu folosiţi ace de siguranţă Citiţi cu atenție instrucţiunile de utilizare...
  • Page 65 Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoanele insensibile la căldură sau de alte persoane foarte vulnerabile care nu pot reacționa la supraîncălzire. Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără...
  • Page 66 punând deasupra alte obiecte atunci când este depozitat. Acest aparat nu necesită o întreținere specială, este suficient să examinați frecvent aparatul, cablul său flexibil și unitatea de comandă pentru a verifica eventualele semne uzură deteriorare. Dacă există astfel de semne sau dacă aparatul a fost utilizat greșit, duceți-l la un centru de asistență...
  • Page 67 Scoateți pantofii înainte de a utiliza aparatul Acest aparat nu trebuie folosit în spitale. Atunci când depozitați aparatul, lăsați-l să se răcească înainte de a-l îndoi. Păstrați garanția, factura fiscală și manualul de instrucțiuni pentru consultare ulterioară. După îndepărtarea ambalajului asigurați-vă că aparatul este integral, iar dacă...
  • Page 68 Funcționare. Introduceţi ştecărul în priză. Porniţi aparatul ținând apăsată pentru câteva secunde tasta ON/OFF. În modul automat, aparatul va porni din poziția 3. Pentru a schimba poziția de încălzire, apăsați succesiv tasta TEMP până când se atinge nivelul dorit, reglabil de la 1 la 6. Înainte de utilizare, preîncălziți aparatul în poziţia 6 pentru primele 10 minute şi apoi setaţi poziţia dorită.
  • Page 69 Nu spălați Nu îl curățați chimic Nu îl albiți Nu stoarce Nu folosiți uscatoare Nu îl călcați CĂPTUȘEALĂ DETAȘABILĂ Căptușeala detașabilă poate fi spălată. Înainte de a o spăla, scoateţi-o din aparat. Urmaţi instrucţiunile de pe etichetă. Aşteptaţi până când căptușeala este complet uscată înainte de a o pune înapoi în aparat.
  • Page 70 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Page 71 NAVODILA - GRELNIK ZA STOPALA POMEMBNA NAVODILA, KI JIH JE POTREBNO SHRANITI ZA NAKNADNO POSVETOVANJE. Opozorila Ne uporabljajte, ko je prepognjena. Ne uporabljajte, ko je zmečkana. Ne vtikajte igel. Natančno preberite navodila za uporabo...
  • Page 72 Tega aparata ne smejo uporabljati osebe, ki so neobčutljive na toploto ali druge osebe, ki so zelo ranljive in se ne morejo odzvati na pregrevanje. Aparat lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let in osebe z zmanjšano telesno, senzorično ali duševno sposobnostjo ali brez izkušenj ali potrebnega znanja, če so pod nadzorom ali po prejemu navodil o varni uporabi aparata ter razumejo...
  • Page 73 Ta naprava ne potrebuje posebnega vzdrževanja, dovolj je, da občasno dobro pregledate aparat, njegov fleksibilen kabel in upravno enoto da bi se prepričali o stanju iztrošenosti ali obrabe. Če so prisotni takšni znaki ali se je nepravilno uporabljal, ga odnesite v servisni center, da ga pregleda pred ponovno uporabo.
  • Page 74 Garancijo, račun in navodila za uporabo hranite za nadaljnje posvetovanje. Ko ste odstranili embalažo se prepričajte o celovitosti naprave in v primeru vidnih poškodb ga ne uporabljajte temveč se obrnite na kvalificirano osebje. Delov embalaže ne pustite na dosegu otrok, niti jih ne uporabljajte kot igračo: To je električna naprava in jo je potrebno smatrati kot tako.
  • Page 75 Uporaba Vtič vtaknite v električno vtičnico. Napravo vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop / izklop nekaj sekund. Na samodejni način se naprava vklopi na položaju 3. Če želite spremeniti položaj ogrevanja, zaporedoma pritisnite na gumb TEMP, dokler ne dosežete želenega nivoja, ki ga lahko nastavite na vrednosti od 1 do 6.
  • Page 76 Ne prati Ne čistite na suho Non belite Ne sterilizirajte Ne sušite v sušilcu. Ne likajte ODSTRANLJIVA PODLOGA Odstranljiva podloga se lahko opere. Pred pranjem jo odstranite iz aparata. Upoštevajte navedbe na njeni etiketi. Počakajte, da se preobleka popolnoma posuši, preden jo ponovno nastavite na aparat.
  • Page 77 GARANCIJA Pogoji garancije Garancija velja 24 mesecev od dneva nakupa. Ta garancija je veljavna le, če je pravilno izpolnjena s priloženim računom, ki potrjuje datum nakupa. Naprava mora biti oddana izključno v enem od naših servisnih centrih. Garancija velja za zamenjavo ali popravilo sestavnih delov opreme, ki so okvarjeni zaradi proizvodnih napak.
  • Page 78 LIVRO DE INSTRUÇÕES – AQUECEDOR DE PÉS INSTRUÇÕES IMPORTANTES A GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIAS Não o utilize quando estiver enrugado. Não usar alfinetes. Ler atentamente as instruções...
  • Page 79 Este dispositivo não deve ser usado por pessoas insensíveis ao calor ou por pessoas muito vulneráveis, incapazes de reagir ao superaquecimento. Este dispositivo pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência ou conhecimento, desde que a vigilância adequada tenha sido garantida ou que tenham recebido instruções sobre o uso...
  • Page 80 Não sobreponha pesos. Não dobre ou deforme o dispositivo colocando objetos nele quando armazenados. Este dispositivo não requer nenhuma manutenção específica, é suficiente examinar o dispositivo, seu cabo flexível e a unidade de controle frequentemente para determinar quaisquer sinais de desgaste ou deterioração.
  • Page 81 Quando o dispositivo estiver armazenado, deixe-o Deixe esfriar antes de dobrar. Guarde a garantia, o recibo e este folheto de instruções para consultas subseqüentes. Depois de remover a embalagem, verifique a integridade do dispositivo e, em caso de danos visíveis, não o utilize e entre em contato com o revendedor.
  • Page 82 Instruções de uso Insira a ficha na tomada. Ligue o aparelho mantendo pressionado o botão ON-OFF por alguns segundos. O dispositivo liga automaticamente na posição 3. Para alterar a posição de aquecimento, pressione a tecla TEMP repetidamente até que o nível desejado possa ser ajustado de 1 a 6. Antes de usar, pré-aqueça o dispositivo na posição 6 pelos primeiros 10 minutos e depois defina a posição desejada.
  • Page 83 Não lavar Não limpar a seco Não usar lixivia Não torcer Não secar na máquina Não passar a ferro CAPA REMOVÍVEL A capa removível pode ser lavada. Antes de lavar, remova-o do Aparelho. Siga as instruções na etiqueta. Aguarde até a capa estar completamente seca antes de recolocá-la no dispositivo.
  • Page 84 Garantia Termos e Condições: A garantia é válida por 24 meses. Esta garantia só se aplica se tiver sido devidamente preenchida e for apresentada com o recibo mostrando a data da compra. A garantia cobre a substituição ou reparação de peças que compõem o aparelho com defeito devido a falhas de fabricação.
  • Page 85 Disposição EMBALAGEM A fim de respeitar o ambiente, o material de embalagem deve ser eliminado correctamente de acordo com a recolha separada. Verificar os regulamentos locais. ELIMINAÇÃO Informação aos utilizadores: “Implementação da Diretiva 2012/19/ UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)”...
  • Page 88 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo) Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...