Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y
标记 处数 分 区
设 计
校 对
工 艺
标准化
1
2
更改文件号
签 字
审 核
批 准
日 期
3
技术 要求
黑 白印 刷;
1.
折叠 后尺 寸为 :
2.
所有 尺寸 公差 均为
3.
105g双 铜纸
(
黑 白 印刷 76P
日 期
阶段标记
重 量
共 张 第 页
投影
4
5
210x145mm
±0.5mm
中山市芬 凯
电器有限公司
)
GLEM
烟机 说明 书-V1
GGI-UA0752J 银 灰( 230V-50Hz)
比 例
YA0752D-0000-007
1.05.06.3166
6
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Glem Gas GHF527SI

  • Page 1 技术 要求 黑 白印 刷; 折叠 后尺 寸为 : ; 210x145mm 所有 尺寸 公差 均为 。 ±0.5mm 中山市芬 凯 电器有限公司 105g双 铜纸 黑 白 印刷 76P 标记 处数 分 区 更改文件号 签 字 日 期 GLEM 烟机 说明 书-V1 GGI-UA0752J 银 灰( 230V-50Hz) 设...
  • Page 3 Thanks very much for choosing our product, please carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. And Keep this information booklet accessible for further consultations. INSTRUCTION MANUAL BUILT-IN HOOD...
  • Page 4 Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come. CONTENTS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CHARACTERISTICS INSTALLATION & USE MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING WARRANTY CARD RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION...
  • Page 5 is 650mm to an electric hob. If the installation instructions for gas hobs specify a greater distance, this must be taken into account. NOTICE: Two or more people are required to install or move this appliance. Failure to do so can cause physical injuries. * The rangehood has been designed only for domestic use to eliminate kitchen fumes.
  • Page 6 * Constantly check food frying. Overheated oil may become a fire hazard. * Disconnect the electrical plug prior to any maintenance. * Children don’t recognize the risks of electrical appliances. Therefore use or keep the appliance only under supervision of adults and out of the reach from children.
  • Page 7 INSTALLATION & USE Note 1 : On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood prior to final installation. Note 2: At least two people will be required to mount the hood. DESCRIPTION / CONNECTIONS The hood may be installed in the Ducting or the Recalculating version.
  • Page 8 Recirculation version The hood draws cooking fumes saturated with fumes and odor through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced periodically. Decide from the outset on the type of installation (recirculation or ducting).
  • Page 9 Fitting under wall unit 1. Before fixing the hood to the wall unit, drill a hole of 135mm diameter for φ120mm exhaust Ducting in the wall unit. 2. In any case, check the position of the power outlet and consider where the power cable will run, since a hole might have to be made in the wall unit to accommodate it.
  • Page 10 5. Fit the face plate on the hood by screwing 2 screws. 6. Rotate the spot LED lights clockwise into the lamp hole. 7. Make the electrical connection. Installation is now complete. Notice: -Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
  • Page 11 CONTROLS OPERATION OF CONTROLS This hood may be operated using the slide switch on the face plate. The light switch turns the lamps on and off. The fan switch turns the fan on to three speed settings: 0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED 3 - HIGH SPEED...
  • Page 12 1. To install the charcoal filter, lock it until the stop click is heard. 2. Install the face plate after charcoal filter is installed. 3. To remove the charcoal filters, remove the charcoal filter by turning anti-clockwise. LAMPS This range hood may require two GU10 LED SPOT (AC 230V, 4W Max each) WARNING: Always switch off the electrical supply before carrying out any operation on the appliance.
  • Page 13 CAUTION: 1. THE SURFACE, THE LIGHT COVER MAY BE HOT. TAKE CARE WHEN REPLACING LED LAMPS. 2. THE LED LAMPS MAY BE HOT. TAKE CARE WHEN REPLACING LED LAMPS. We recommend only using lamps of the same specification as the ones being replaced.
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING The range hood may not work or work improperly. Before calling after-sales service, switch off the appliance, unplug the power supply and refer to this guide to determine the problem. If malfunction persist, contact our After Sales Service and specify the nature of the problem, appliance model no and serial number (on the rating plate inside the hood) Status...
  • Page 15 Check if the distance between the hood and The ideal distance is 65-75cm. the cooker top is too big. Open the door and windows Ensure there properly. Improve adequate ventilation. exhaust environment. performanc The duct is damaged. Repair or replace the damaged e is bad duct.
  • Page 16 Ringraziandola per aver scelto il nostro prodotto, la invitiamo a leggere attentamente le seguenti informazioni attinenti la sicurezza nel corso dell’installazione e la manutenzione. Tenere questo manuale a portata di mano per futura consultazione. MANUALE DI ISTRUZIONI CAPPA DA INCASSO...
  • Page 17 Gentile cliente, seguendo le raccomandazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni, il nostro dispositivo continuerà a fornire prestazioni elevate e manterrà la propria efficienza per molti anni a venire. INDICE RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI CARATTERISTICHE INSTALLAZIONE E USO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CERTIFICATO DI GARANZIA RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE...
  • Page 18 650mm da un piano cottura elettrico. Nel caso in cui le istruzioni per l’installazione del piano cottura a gas indichino una distanza maggiore, sarà necessario tenerlo in considerazione. NOTA: l’installazione o lo spostamento di questa apparecchiatura richiedono due o più persone. In caso contrario, potrebbero derivarne lesioni fisiche. UTILIZZO * Questa cappa è...
  • Page 19 * Non controllare lo stato dei filtri mentre la cappa da cucina è in uso. * Non toccare le lampadine successivamente all’utilizzo dell’apparecchiatura. * Non disconnettere l’apparecchiatura con le mani bagnate. * Evitare l’accensione di fiamme libere poiché possono danneggiare i filtri e costituire un rischio di incendio.
  • Page 20 CARATTERISTICHE DIMENSIONI INSTALLAZIONE & UTILIZZO Nota 1 : sulle cappe in acciaio inossidabile, rimuovere con cura la pellicola protettiva di plastica da tutte le superfici esterne della cappa stessa prima dell'installazione finale. Nota 2: per il montaggio della cappa occorrono almeno due persone. DESCRIZIONE / CONNESSIONI La cappa può...
  • Page 21 1. Decidere dove posizionare il tubo di scarico per collegare la cappa all’esterno. 2. Un condotto dritto e breve consentirà alla cappa di funzionare al massimo della propria efficienza. 3. I condotti lunghi con curve e raccordi di transizione riducono le prestazioni ottimali della cappa.
  • Page 22 produttore, da un addetto o da professionisti con lo stesso livello di qualificazione in modo da evitare pericoli. * Non utilizzare altre prese o cavi di prolunga se non quelli forniti in dotazione con la cappa. INSTALLAZIONE Prima di procedere all’installazione, si consiglia di rimuovere la piastra frontale per poter meglio maneggiare la cappa.
  • Page 23 473 4. Sollevare la cappa aspirante e inserirla attraverso l'apertura del mobile. Fissare l'unità utilizzando 6 viti di montaggio lunghe. 5. Montare il frontalino sulla cappa avvitandolo con 2 viti.
  • Page 24 6. Ruotare le lampade a luce LED in senso orario nel foro della lampada. 7. Effettuare il collegamento elettrico. L’installazione è ora completa. Avvertenza: -L’aria di scarico non deve essere convogliata in una canna fumaria già utilizzata per fumi di scarico emessi da altri apparecchi che brucino gas o altri combustibili;...
  • Page 25 MANUTENZIONE FILTRO ANTIGRASSO * I filtri antigrasso devono essere puliti di frequente (dopo ogni due mesi di funzionamento o con maggiore frequenza se usati intensivamente). Impiegare una soluzione detergente calda. * I filtri antigrasso sono lavabili. FILTRO A CARBONE Questo filtro non è lavabile, non può essere rigenerato e dovrebbe essere sostituito circa ogni 3 mesi di funzionamento o più...
  • Page 26 ATTENZIONE: 1. LA SUPERFICIE DELL'INVOLUCRO DELLA LUCE POTREBBE ESSERE CALDA. FARE ATTENZIONE QUANDO SI SOSTITUISCONO LE LAMPADE LED. 2. LE LAMPADE LED POTREBBERO ESSERE CALDE. FARE ATTENZIONE DURANTE LA LORO SOSTITUZIONE. Si consiglia di utilizzare solo lampade con le stesse caratteristiche di quelle da sostituire.
  • Page 27 PULIZIA DELLA CAPPA L'acciaio inossidabile è uno dei materiali più facili da pulire. La frequente cura contribuirà a preservarne un fine aspetto. Consigli per la pulizia: * Acqua calda con sapone o detersivo è tutto ciò che solitamente necessita. * Eseguire tutte le operazioni di pulizia risciacquando con acqua pulita. Asciugare con un panno morbido e pulito per evitare segni d'acqua.
  • Page 28 Se il malfunzionamento persiste, contattare il nostro Servizio Post-Vendita e specificare la natura del problema, il modello dell'apparecchio e il numero di serie (sulla targhetta dei dati all'interno della cappa). Tipologia Motivi Soluzione 1. Assicurarsi che la spina sia La spina è staccata dalla presa inserita correttamente nella...
  • Page 29 Controllare distanza tra la cappa e La distanza ideale è 65-75 cm. il piano di cottura sia troppo elevata. Assicurarsi che ci sia Aprire correttamente la porta e le Cattive adeguata ventilazione. finestre. Migliora l'ambiente. prestazioni condotto è Riparare o sostituire il condotto scarico danneggiato.
  • Page 30 CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE Il presente Certificato di Garanzia Convenzionale annulla e sostituisce eventuali altri certificati garanzia Il testo di questo Certificato di Garanzia contiene le condizioni della Garanzia Convenzionale riconosciuta al Consumatore; dette condizioni non pregiudicano e sono rispettose dei diritti riconosciuti al Consumatore dal Decreto Legislativo 2 febbraio 2002, n.24 emesso in attuazione della Direttiva 1999/44/CE del Parlamento Europeo, nonché...
  • Page 31 Oggetto della Garanzia Qualora nel periodo di durata della garanzia sia accertato e riconosciuto un difetto di conformità del bene imputabile ad azione od omissione del produttore, il consumatore potrà richiedere di riparare il prodotto o di sostituirlo senza spese in entrambi i casi. Qualora il rimedio prescelto sia oggettivamente impossibile o, a giudizio del produttore, appaia eccessivamente oneroso rispetto all'altro, quest'ultimo valuterà...
  • Page 32 GARANZIA – Informazioni supplementari ● Quando la garanzia e' valida? La garanzia è valida nel momento in cui il cliente è in possesso della documentazione che attesta la data di acquisto, l'identificazione specifica e la tipologia del prodotto. L'utente è quindi tenuto a presentare al tecnico il documento fiscalmente valido (fattura, scontrino fiscale, documento di trasporto) che permetta di certificare la data di acquisto, la ragione sociale del rivenditore, il modello ed il prezzo di vendita del modello stesso.
  • Page 33 - Interventi necessari perché non è stata effettuata la manutenzione consigliata sull'apparecchio (ad esempio una corretta pulizia). - Interventi per danni causati dall’utilizzo di prodotti per la pulizia contenenti acidi, polveri abrasive, componenti aggressivi, ecc. - Interventi per sbloccare o sostituire rubinetti gas a causa di ossidazioni derivanti da una cattiva pulizia e all’utilizzo di prodotti particolarmente dannosi non rimossi.
  • Page 34 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sûreté des installations et leur entretien et conserver le manuel informatif à portée de main pour d’éventuelles consultations ultérieures. MANUEL D’UTILISATION HOTTE INTÉGRÉE...
  • Page 35 Cher Client, Si vous suivez les instructions contenues dans le présent manuel d’utilisation, notre produit vous permettra de jouir de hautes performances constantes pendant de nombreuses années. SOMMAIRE RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS CARACTÉRISTIQUES INSTALLATION & UTILISATION CONSEILS D'ENTRETIEN DÉPANNAGE Delete this text (not in French section) RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS INSTALLATION * Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour tout dommage résultant de...
  • Page 36 gaz est de 750 mm, et 650 mm table de cuisson cuisinière électrique. Si les instructions d’installation d'une table de cuisson au gaz spécifient une distance plus élevée, cela doit être pris en compte. REMARQUE : Deux personnes ou plus sont nécessaires pour installer ou déplacer cet appareil.
  • Page 37 * Ne pas vérifier l’état des filtres lorsque la hotte fonctionne. * Ne pas toucher l’ampoule après utilisation de l’appareil. * Ne pas débrancher l’appareil avec les mains mouillées. * Éviter les flammes nues, car elles peuvent endommager les filtres et déclencher un incendie.
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS INSTALLATION ET UTILISATION Remarque 1 : Sur les hottes en inox, retirer avec précaution le film de protection en plastique de toutes les surfaces extérieures de la hotte avant l’installation finale. Remarque 2: Au moins deux personnes sont nécessaires pour monter la hotte.
  • Page 39 Attention: Pour réduire le risque d’incendie, l’utilisation de conduits en métal est conseillée. Ne pas utiliser de matériaux inflammables pour évacuer l’air. 1. Choisir où le conduit va passer entre la hotte et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court assurera un meilleur fonctionnement de la hotte.
  • Page 40 hors tension au compteur électrique avant d’effectuer le câblage. * Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une autre personne tout aussi compétente afin d’éviter tout risque d’accident. * Ne pas utiliser une prise ou une rallonge autre que celles fournies initialement avec la hotte.
  • Page 41 autour de l’unité sont alors accessibles. 473 4. Soulever la hotte et la placer dans l’ouverture du caisson. Sécuriser l’unité en utilisant 6 longues vis de montage. 5. Placer le panneau frontal sur la hotte en vissant 2 vis.
  • Page 42 6. Visser les lampes LED dans les trous prévus à cet effet dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Effectuer le raccordement électrique. L’installation est à présent terminée. Remarque: L’air évacué ne doit pas être aspiré dans un conduit qui est utilisé pour les émanations provenant d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
  • Page 43 ENTRETIEN FILTRE À GRAISSES * Le filtre à graisse doit être nettoyé régulièrement (tous les deux mois d’utilisation, voire plus en cas d’usage intensif). Utiliser une solution chaude à base de détergent. * Le filtre à graisse est lavable au lave-vaisselle. Le lavage au lave-vaisselle peut engendrer une coloration du filtre qui n'altère en rien son efficacité.
  • Page 44 ATTENTION : 1. LA SURFACE ET LE CACHE DE LA LAMPE PEUVENT ÊTRE CHAUDS. FAIRE ATTENTION EN REMPLAÇANT LES LAMPES LED. 2. LES LAMPES PEUVENT ÊTRE CHAUDES. ATTENTION REMPLAÇANT LES LAMPES LED. Nous conseillons d’utiliser uniquement des lampes avec les mêmes caractéristiques que celles remplacées.
  • Page 45 CONSEILS D'ENTRETIEN * De l’eau chaude avec un peu de savon ou détergent suffisent généralement. * Conclure chaque nettoyage en rinçant à l’eau claire. Essuyer avec un chiffon doux et propre pour éviter les traces d’eau. * En cas de décoloration ou de dépôts persistants, utiliser un nettoyant ménager qui n’attaque pas avec un peu d’eau et un chiffon doux.
  • Page 46 Si le dysfonctionnement persiste, contacter notre service après-vente et préciser la nature du problème, le modèle de l’appareil et son numéro de série (sur la plaque signalétique à l’intérieur de la hotte) États Raisons Solutions 1. La fiche n’est pas 1.
  • Page 47 Vérifier si la distance entre la hotte et le haut distance idéale de la table de cuisson 65-75cm. n’est pas trop grande. S’assurer Ouvrir la porte et les fenêtres ventilation correctement. Améliorer L’extraction adéquate. l’environnement. d’air n’est Réparer ou remplacer le conduit conduit endommagé.
  • Page 48 Obrigado por ter escolhido o nosso produto, leia com atenção as importantes informações apresentadas em seguida relativas à segurança da instalação e à manutenção. E mantenha este manual de informação acessível para futura consulta. MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR EMBUTIDO...
  • Page 49 Caro cliente, Se seguir as recomendações apresentadas neste Manual de Instruções, o nosso equipamento vai proporcionar-lhe um alto rendimento e vai permanecer eficiente durante vários anos. CONTEÚDOS RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES CARACTERÍSTICAS INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CARTÃO DE GARANTIA RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES INSTALAÇÃO *O fabricante não deverá...
  • Page 50 especificarem uma distância superior, estas devem ser levadas em consideração. NOTA: Este equipamento deverá ser instalado por duas ou mais pessoas. O incumprimento desta instrução poderá causar ferimentos físicos. UTILIZAÇÃO * O exaustor foi desenhado apenas para utilização doméstica para eliminar fumos de cozinha.
  • Page 51 AVISO!! Em determinadas circunstâncias, os equipamentos elétricos poderão constituir um perigo. * Não verifique o estado dos filtros quando o exaustor se encontrar em funcionamento. * Não toque nas lâmpadas após a utilização do equipamento. * Não desligue o equipamento com as mãos molhadas. * Evite chamas livres, uma vez que poderá...
  • Page 52 CARACTERÍSTICAS DIMENSÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Nota 1: Em exaustores de aço inoxidável, remova cuidadosamente a película de proteção em plástico de todas as superfícies exteriores do exaustor antes da instalação final. Nota 2: São necessárias pelo menos duas pessoas na montagem do exaustor.
  • Page 53 Cuidado: Para reduzir o risco de incêndio, é preferível usar canalização metálica. Não use material inflamável para transportar o ar de escape. 1. Decida onde a canalização vai funcionar entre o exaustor e o exterior. 2. Uma conduta reta e curta vai permitir que o exaustor realize as suas funções de forma mais eficaz.
  • Page 54 fabricante, pelo seu agente de serviço ou pessoas com qualificações semelhantes, para evitar perigo. * Não utilize o tampão e um cabo de extensão diferente dos fornecidos inicialmente com o exaustor. INSTALAÇÃO Antes de iniciar a instalação, para um melhor manuseamento do exaustor recomendamos a remoção da placa de face.
  • Page 55 473 4. Eleve o exaustor e encaixe pela abertura do armário. Imobilize a unidade usando 6 parafusos de montagem longos. 5. Encaixe a placa de face no exaustor aparafusando os 2 parafusos.
  • Page 56 6. Enrosque os dois focos LED para o orifício da lâmpada. 7. Efetue a ligação elétrica. A instalação está, assim, concluída. Advertência: -O ar de exaustão não deve ser descarregado para um cano que seja utilizado para a exaustão de fumos de equipamentos a gás ou outros combustíveis.
  • Page 57 MANUTENÇÃO FILTRO DE GORDURA * Os filtros de gordura devem ser limpos com frequência (a cada dois meses de funcionamento ou com maior frequência em caso de utilização severa). Utilize uma solução de detergente morna. * Os filtros de gordura podem ser lavados. FILTRO DE CARVÃO Este filtro não é...
  • Page 58 CUIDADO: 1. A SUPERFÍCIE DA TAMPA DE ILUMINAÇÃO PODE ESTAR QUENTE. PROCEDA COM CUIDADO AO SUBSTITUIR AS LÂMPADAS LED. 2. AS LÂMPADAS LED PODEM ESTAR QUENTES. PROCEDA COM CUIDADO AO SUBSTITUIR AS LÂMPADAS LED. É recomendável usar exclusivamente lâmpadas com a mesma especificação daquelas que estão a ser substituídas.
  • Page 59 LIMPEZA DO EXAUSTOR O aço inoxidável é um dos materiais mais fáceis de manter limpo. Cuidados ocasionais irão preservar o seu aspeto elegante. Dicas de limpeza: * Água quente com sabão ou detergente é tudo o que normalmente é necessário. * Termine todas as limpezas enxaguando com água da torneira.
  • Page 60 Se a avaria persistir, contacte o nosso Serviço Pós-Venda e especifique a natureza do problema, o nº do modelo do aparelho e o número de série (constante da placa de identificação no interior do exaustor) Estado Motivos Soluções 1. A ficha está...
  • Page 61 Verifique se a distância entre o exaustor e a A distância ideal é de 65-75cm. bancada de cozinha é demasiado grande. Assegure existe Abra adequadamente porta e ventilação janelas. Melhore o ambiente. adequada. desempenh Repare ou substitua a conduta conduta está...
  • Page 62 CONDIÇOES GERAIS DE GARANTIA Os produtos abrangidos pela garantia e adquiridos por um consumidor gozam de uma Os produtos abrangidos pela garantia e adquiridos por um consumidor gozam de uma Os produtos abrangidos pela garantia e adquiridos por um consumidor gozam de uma garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico, a contar da data da sua garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico, a contar da data da sua aquisição.
  • Page 63 ‫ﺷﻛﺭ ً ﺍ ﺟﺯﻳ ﻼ ً ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻣﻧﺗﺟﻧﺎ، ﻭﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻣﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﺑﺧﺻﻭﺹ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻭﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻛﺗﻳﺏ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﺛﻝ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻳﺳﻬﻝ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﻛﺗﻳﺏ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻁﺭﺍﺯ‬...
  • Page 64 ،‫ﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ ‫ﻋﻣ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺗﺑﻌﺕ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﺛﻝ، ﺳﻳﻣﻧﺣﻙ ﺟﻬﺎﺯﻧﺎ ﺃﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﺛﺎﺑﺕ ﻭﺳﻳﻅﻝ ﻓﻌﺎ ﻻ ً ﻟﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻋﺩﻳﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﻭﺍﻻﻗﺗﺭﺍﺣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﻭﺍﻻﻗﺗﺭﺍﺣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻥ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺍﻟﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ‬ * ‫ﻟ‬...
  • Page 65 ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻓﻘﻁ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺃﺩﺧﻧﺔ ﺍﻟﻣﻁﺑﺦ‬ ‫ﻳﺣﻅﺭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺧﻼﻑ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻣﻥ ﺗﺻﻣﻳﻣﻬﺎ‬ ‫ﻳﺣﻅﺭ ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻠﻬﺏ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺍﻟﻣﻛﺷﻭﻑ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻡ ﺧﺭﻭﺟﻪ ﻣﻥ ﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻟﻣﻘﻼﺓ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺿﺑﻁ ﻛﺛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻠﻬﺏ ﻛﻲ ﻳﺗﺟﻪ ﻷﺳﻔﻝ ﺍﻟﻣﻘﻼﺓ ﻓﻘﻁ، ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩ‬ ‫ﻗﺩ...
  • Page 66 ‫ﻻ ﺗﺷﻌﻝ ﻧﺎﺭﺍ ﺃﻭ ﺗﺗﺭﻙ ﻟﻬﺑﺎ ﺗﺣﺕ ﻏﻁﺎء ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ‫ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﻣﻣﻧﻭﻉ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻓﻲ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻷﺩﺧﻧﺔ ﻭﺍﻷﺑﺧﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﻁﻠﻘﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﺃﻭ ﺑﺄﻱ ﻭﻗﻭﺩ ﺁﺧﺭ‬ ‫ﺍﻟﺳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻭﻻﺫ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻳﺻﺩﺃ، ﺃﺧﺭﺝ ﺍﻟﺭﻗﺎﻗﺔ ﺍﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﺳﻁﺢ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬...
  • Page 67 ‫ﺳﻳﺳﻣﺢ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﻟﻠﻣﺩﺧﻧﺔ ﺑﺄﺩﺍء ﻣﻬﺎﻣﻬﺎ ﺑﻔﻌﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﻙ ﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻗﺻﺭ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ‬ ‫ﻟﺫﻟ‬ ‫ﺳﺗﻘﻠﻝ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﻁﻭﻳﻠﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﺍﻓﻕ ﻭﺍﻻﻧﺣﻧﺎءﺍﺕ ﻣﻥ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻣﺩﺧﻧﺔ‬ ‫ﻭﻗﺩ ﻧﺣﺗﺎﺝ ﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺃﻁﻭﻝ ﻟﺗﺣﻘﻳﻕ ﺃﺩﺍء ﺃﻓﺿﻝ ﻣﻊ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻷﻁﻭﻝ‬ ‫ﻗﺩﺭ ﺍﻹﻣﻛﺎﻥ‬ ‫. ﻣﻡ‬ ‫ﻧﻭﺻﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺩﺍﺋﺭﻱ ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻳﺣﻅﺭ...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺃﺳﻔﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ‬ ‫ﻣﻡ ﺑﺎﻟﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﻣﻡ ﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺑﺎﻟﻭﺣﺩﺓ، ﺃﺣﻔﺭ ﺑﺎﻟﻣﺛﻘﺎﺏ ﺛﻘﺑﺎ ﺑﻘﻁﺭ‬ ‫ﺍﻟﺟﺩﺍﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﻣﻥ ﻣﺧﺭﺝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﻣﺳﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﺳﻳﻣﺭ ﺧﻼﻟﻪ، ﺇﺫ ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻓﺗﺢ ﺛﻘﺏ ﺑﺎﻟﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺎﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ‬ ‫ﺍﻟﺟﺩﺍﺭﻳﺔ ﻻﺳﺗﻳﻌ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ...
  • Page 69 ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﻣﻠﻭﻟﺏ ﻟﻭﻟﺑﻳﺎ‬ ‫ﺛ ﺑ ﱢ ﺕ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻭﺫﻟﻙ ﺑﺭﺑﻁ ﻋﺩﺩ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻑّ ﻟﻣﺑﺎﺕ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ ﻭﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻣﻭﺿﻌﻳﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺍﻵﻥ‬ ‫ﺗﻡ ﺍﺳﺗﻛﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﻳﺣﻅﺭ ﺻﺭﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﺻﺭﻑ ﺍﻷﺑﺧﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ‬ ‫ﻭﻗﻭﺩ...
  • Page 70 ‫ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻣﻥ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﻧﺯﻟﻕ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﻭﺍﺟﻬﺔ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﻭﺇﻁﻔﺎﺋﻬﺎ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺛﻼﺙ ﺳﺭﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺷ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ – ‫ﺳﺭﻋﺔ ﺑﻁﻳﺋﺔ‬ – ‫ﺳﺭﻋﺔ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ – ‫ﺳﺭﻋﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ‬ –...
  • Page 71 ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﻭﺃﻗﺻﻰ ﻗﺩﺭﺓ ﻟﻛﻝ ﻣﻧﻬﻣﺎ‬ GU10 ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺑﻳﺎﻥ ﻣﻭﺿﻌﻳﺔ ﻁﺭﺍﺯ‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺗﻁﻠﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻋﺩﺩ‬ ‫ﻭﺍﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻟﻪ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﺩﺍﺋﻣﺎ‬ ‫ﻣﻭﺿﻌﻳﺔ، ﻗﻡ ﺑﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﺑﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ...
  • Page 72 ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻐﻁﺎء‬ ‫ﻬﺎ ﺩﻭﺭﻳﺎ ﻣﻥ ﻭﻗﺕ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ‬ ‫ﻏﻳﺭ ﺃﻥ ﺗﻧﻅﻳﻔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻭﻻﺫ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﺻﺩﺃ ﺃﺣﺩ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺳﻬﻝ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻧﻅﻳﻔﺔ‬ ‫ﺳﻭﻑ ﻳﺳﺎﻋﺩ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء ﻣﻧﻅﺭﻫﺎ ﺟﻳﺩﺍ‬ ‫ﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻛﻝ ﻣﺎ ﺗﺣﺗﺎﺟﻪ ﻋﺎﺩﺓ ﻫﻭ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺳﺎﺧﻥ ﻭﺍﻟﺻﺎﺑﻭﻥ ﺃﻭ ﻣﻧﻅﻑ ﺻﻧﺎﻋﻲ‬ ...
  • Page 73 ‫ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻓﻲ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﻣﻔﺻﻭﻝ ﻋﻥ ﻣﻘﺑﺱ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﺍﻟﻠﻣﺑﺎﺕ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻛﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺩﺗﻪ ﺗﺎﻟﻔﺎ‬ ‫ﻛﺑﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺗﺎﻟﻑ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ‬ ‫ﻣﺻﻬﺭ‬ ‫ﺗﻠﻑ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﻣﺻﻬﺭ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﺑﻭﻋﺔ‬ ‫ﺗﺳﺗﺟﻳﺏ‬...