Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MANUAL
XB401 TITAN
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Εγχειρίδιο χρήσης
‫مدختسملا ليلد‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour xtorm XB401 TITAN

  • Page 1 MANUAL XB401 TITAN Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Gebrauchsanweisung Uživatelská příručka Mode d’emploi Používateľská príručka Bruksanvisning Εγχειρίδιο χρήσης Brugsvejledning ‫مدختسملا ليلد‬...
  • Page 2 SPECIFICATIONS When using multiple outputs When using 2 outputs 24.000 mAh Li-ion / 88.8Wh 1x USB-C Power Delivery 60W When using all outputs 2x USB-C Power Delivery 30W Share 20W 185x90x25 mm 558 grams 1x Built-in USB-C Power Delivery 60W cable 1x Manual...
  • Page 3 PRODUCT OVERVIEW In/Output USB-C PD 60W USB-C PD 30W USB-C PD 30W Power Button LED Power Indicator Built-in USB-C PD Cable Official Xtorm Label...
  • Page 4 CHARGING YOUR DEVICE COMPATIBLE DEVICES Connect one end of the charging cable to one of the outputs of the Power Bank and the other end to the input of your device. For Charging USB-C Ultrabooks use output 1 (USB-C PD 60W).
  • Page 5 RECHARGING THE POWER BANK Connect one end of the built-in charging cable to output 1 of the Power Bank and the other end to a wall charger. For the fastest charging possible use a 60W USB-C PD charger. This will fully recharge the Power Bank within 2 hours.
  • Page 6 LED POWER INDICATOR Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. Improved powerbutton function: - single press to turn on/off the diplay - double press to fully turn on/off the powerbank The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged).
  • Page 7 The charging icon will flash when the Power Bank itself is being recharged. Low Battery Warning Light (battery icon starts blinking faster), occurs when charging a device and the battery level of the powerbank goes below 5% XB401 Titan Power Bank Built-in USB-C PD...
  • Page 8 EN - ENGLISH 1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE Connect one end of the charging cable to one of the outputs of the Power Bank and the other end to the input of your device. For Charging USB-C Ultrabooks use output 1 (USB-C PD 60W). 4 RECHARGING THE POWER BANK Connect one end of the built-in charging cable to output 1 of the Power Bank and the other end to a wall charger.
  • Page 9 5 LED POWER INDICATOR Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display. Improved powerbutton function: - single press to turn on/off the diplay - double press to fully turn on/off the powerbank The display shows the remaining battery percentage between 0% (empty) and 100% (fully charged).
  • Page 10 NL - NEDERLANDS 1 SPECIFICATIES 2 PRODUCT OVERZICHT 3 OPLADEN VAN JOUW APPARAAT Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op één van de uitgangen van de Powerbank en het andere uiteinde op de ingang van je apparaat. Voor het opladen van USB-C-Ultrabooks raden wij aan ingang 1 te gebruiken (USB-C PD 60W).
  • Page 11 5 LED-STROOMINDICATOR Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het resterende batterijniveau in de powerbank via het LED-scherm weer te geven. Verbeterde powerbutton functie: - één keer drukken om het diplay aan/uit te zetten - tweemaal drukken om de powerbank volledig in of uit te schakelen Het display toont het resterende batterijpercentage tussen 0% (leeg) en 100% (volledig opgeladen).
  • Page 12 DE - DEUTSCH 1 SPEZIFIKATIONEN 2 PRODUKTÜBERSICHT 3 AUFLADEN IHRES GERÄTS Schließen Sie ein Ende des Ladekabels an einen der Ausgänge der Power Bank und das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. Zum Aufladen von USB-C-Ultrabooks verwenden Sie Ausgang 1 (USB-C PD 60W). 4 WIEDERAUFLADEN DER POWER BANK Schließen Sie das eine Ende des integrierten Ladekabels an den Ausgang 1 der Power Bank und das andere Ende an ein Wandladegerät an.
  • Page 13 5 LED-POWER-ANZEIGE Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um den verbleibenden Batteriestand der Power Bank auf dem LED-Display anzuzeigen. Verbesserte Powerbutton-Funktion: - Einfaches Drücken schaltet das Display ein/aus - doppeltes Drücken schaltet die Powerbank vollständig ein/aus Die Anzeige zeigt den verbleibenden Akkustand in Prozent zwischen 0 % (leer) und 100 % (voll geladen) an.
  • Page 14 FR - FRANÇAIS 1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGER VOTRE APPAREIL Connectez une extrémité du câble de charge à l’une des sorties de la banque d’alimentation et l’autre extrémité à l’entrée de votre appareil. Pour charger les ordinateurs portables USB-C, utilisez la sortie 1 (USB-C PD 60W). 4 RECHARGE DE LA BANQUE D’ALIMENTATION Connectez une extrémité...
  • Page 15 5 INDICATEUR D’ALIMENTATION LED Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour afficher le niveau de batterie restant dans la batterie via l’écran LED. Fonction du bouton d’alimentation améliorée : - Une seule pression pour allumer/éteindre l’écran. - double pression pour allumer/éteindre complètement la batterie. L’écran affiche le pourcentage de batterie restante entre 0% (vide) et 100% (complètement chargée).
  • Page 16 ES - ESPAÑOL 1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3 CARGA DE SU DISPOSITIVO Conecte un extremo del cable de carga a una de las salidas del Power Bank y el otro ex- tremo a la entrada de su dispositivo. Para cargar portátiles USB-C utilice la salida 1 (USB-C PD 60W).
  • Page 17 5 INDICADOR LED DE ENCENDIDO Pulse el botón de encendido una vez para mostrar el nivel de batería restante en el Power Bank a través de la pantalla LED. Función del botón de encendido mejorada: - una pulsación para encender/apagar la pantalla - doble pulsación para encender/apagar completamente el powerbank La pantalla muestra el porcentaje de batería restante entre el 0% (vacío) y el 100% (total- mente cargado).
  • Page 18 PT - PORTUGUÊS 1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO Ligue uma extremidade do cabo de carregamento a uma das saídas do Power Bank e a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. Para carregar os portáteis USB-C utilize a saída 1 (USB-C PD 60W). 4 RECARREGAR O BANCO DE ENERGIA Ligue uma extremidade do cabo de carregamento incorporado à...
  • Page 19 5 INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO LED Prima uma vez o botão Power Button para visualizar o nível de bateria restante no Power Bank através do visor LED. Função de botão de potência melhorada: - único toque para ligar/desligar o diplay - dupla pressão para ligar/desligar totalmente o banco de força O visor mostra a percentagem da bateria restante entre 0% (vazia) e 100% (totalmente carregada).
  • Page 20 IT - ITALIANO 1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO Collegare un’estremità del cavo di ricarica a una delle uscite del Power Bank e l’altra all’in- gresso del dispositivo. Per la ricarica di computer portatili USB-C utilizzare l’uscita 1 (USB-C PD 60W). 4 RICARICA DEL POWER BANK Collegare un’estremità...
  • Page 21 5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE LED Premere una volta il pulsante di accensione per visualizzare il livello di batteria rimanente nel Power Bank tramite il display LED. Funzione del pulsante di accensione migliorata: - pressione singola per accendere/spegnere il display - doppia pressione per accendere/spegnere completamente la powerbank Il display mostra la percentuale di batteria rimanente tra lo 0% (vuota) e il 100% (completa- mente carica).
  • Page 22 SE - SVENSKA 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET Anslut den ena änden av laddningskabeln till en av Power Banks utgångar och den andra änden till din enhets ingång. För laddning av bärbara USB-C-datorer använd utgång 1 (USB-C PD 60W). 4 LADDNING AV POWER BANK Anslut den ena änden av den inbyggda laddningskabeln till utgång 1 på...
  • Page 23 5 LED-STRÖMINDIKATOR Tryck på strömknappen en gång för att visa den återstående batterinivån i Power Bank via LED-displayen. Förbättrad funktion för strömbrytaren: - En enda tryckning för att slå på/av displayen - Dubbeltryck för att slå på/av strömbanken helt och hållet. Displayen visar den återstående batteriprocenten mellan 0 % (tomt) och 100 % (fulladdat).
  • Page 24 NO - NORSK 1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADER ENHETEN Koble den ene enden av ladekabelen til en av utgangene på Power Bank og den andre enden til inngangen til enheten din. For lading av USB-C Bærbare datamaskiner, bruk utgang 1 (USB-C PD 60W). 4 LADING AV STRØMBANKEN Koble den ene enden av den innebygde ladekabelen til utgang 1 på...
  • Page 25 5 LED-STRØMINDIKATOR Trykk på strømknappen én gang for å vise gjenværende batterinivå i Power Bank via LED-sk- jermen. Forbedret strømknappfunksjon: - ett trykk for å slå på/av skjermen - dobbelttrykk for å slå powerbanken helt på/av Displayet viser gjenværende batteriprosent mellom 0 % (tomt) og 100 % (fullt oppladet). Ladeikonet vil blinke når selve Power Banken lades.
  • Page 26 DK - DANSK 1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED Tilslut den ene ende af opladningskablet til en af Power Banks udgange og den anden ende til indgangen på din enhed. Til opladning af USB-C-bærbare computere skal du bruge udgang 1 (USB-C PD 60W). 4 GENOPLADNING AF POWERBANKEN Tilslut den ene ende af det indbyggede opladningskabel til udgang 1 på...
  • Page 27 5 LED STRØMINDIKATOR Tryk på Power-knappen én gang for at få vist det resterende batteriniveau i Power Bank’en via LED-displayet. Forbedret funktion af tænd/sluk-knappen: - Et enkelt tryk for at tænde/slukke displayet - dobbelttryk for at tænde/slukke powerbanken helt og holdent Displayet viser den resterende batteriprocent mellem 0 % (tomt) og 100 % (fuldt opladet).
  • Page 28 FI - SUOMEA 1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN Kytke latauskaapelin toinen pää yhteen Power Bankin ulostuloista ja toinen pää laitteesi sisääntuloon. USB-C-kannettavien tietokoneiden lataamiseen käytä lähtöä 1 (USB-C PD 60W). 4 POWER BANKIN LATAAMINEN UUDELLEEN Liitä sisäänrakennetun latauskaapelin toinen pää Power Bankin lähtöön 1 ja toinen pää seinälaturiin.
  • Page 29 5 LED-VIRRAN MERKKIVALO Paina virtapainiketta kerran näyttääksesi Power Bankin jäljellä olevan akun varaustason LED- näytöllä. Parannettu virtapainikkeen toiminto: - Painamalla yhtä painiketta voit kytkeä näytön päälle/pois päältä. - kaksoisnapin painaminen kytkee virtapankin päälle/pois päältä kokonaan Näytössä näkyy jäljellä olevan akun prosenttiosuus 0 %:n (tyhjä) ja 100 %:n (täyteen ladattu) välillä.
  • Page 30 LT - LIETUVIŲ 1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APŽVALGA 3 ĮKRAUNATE ĮRENGINĮ Prijunkite vieną įkrovimo laido galą prie vieno iš Power Bank išėjimų, o kitą galą – prie savo įrenginio įvesties. USB-C nešiojamiesiems kompiuteriams įkrauti naudokite 1 išvestį (USB-C PD 60 W). 4 MAITINIMO BLOKO ĮKROVIMAS Vieną...
  • Page 31 5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS Vieną kartą paspauskite maitinimo mygtuką, kad skystųjų kristalų ekrane būtų rodomas likęs akumuliatoriaus lygis Power Bank. Patobulinta maitinimo mygtuko funkcija: - vienu paspaudimu įjungiamas/išjungiamas ekranas - du kartus paspauskite, kad visiškai įjungtumėte / išjungtumėte maitinimo bloką Ekrane rodomas likęs akumuliatoriaus procentas nuo 0% (tuščias) iki 100% (visiškai įkrautas).
  • Page 32 LV - LATVISKI 1 SPECIFIKĀCIJAS 2 PRODUKTA PĀRSKATS 3 IERĪCES UZLĀDE Savienojiet vienu uzlādes kabeļa galu ar vienu no Power Bank izejām un otru galu ar ierīces ieeju. USB-C klēpjdatoru uzlādēšanai izmantojiet izeju 1 (USB-C PD 60 W). 4 STRĀVAS BANKAS UZLĀDE Savienojiet vienu iebūvētā...
  • Page 33 5 LED STRĀVAS INDIKATORS Vienreiz nospiediet barošanas pogu, lai LED displejā parādītu atlikušo akumulatora uzlādes līmeni Power Bank. Uzlabota ieslēgšanas pogas funkcija: - Vienreizējs nospiedums, lai ieslēgtu/izslēgtu displeju - divreiz nospiediet, lai pilnībā ieslēgtu/izslēgtu barošanas bloku Displejs parāda atlikušā akumulatora procentuālo daudzumu no 0% (tukšs) līdz 100% (pilnībā uzlādēts).
  • Page 34 EE - EESTI 1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE Ühendage laadimiskaabli üks ots Power Banki ühte väljundisse ja teine ots seadme sisendisse. USB-C ultrabookide laadimiseks kasutage väljundit 1 (USB-C PD 60W). 4 POWER BANKI LAADIMINE Ühendage sisseehitatud laadimiskaabli üks ots Power Banki väljundisse 1 ja teine ots sein- alaadija külge.
  • Page 35 5 LED-TOITEINDIKAATOR Vajutage üks kord toitenuppu, et kuvada LED-ekraanil Power Banki aku jääkmaht. Parandatud toitenupu funktsioon: - ühekordne vajutus ekraani sisse/välja lülitamiseks - kahekordne vajutus toiteallika täielikuks sisse/välja lülitamiseks Ekraanil kuvatakse aku jääkprotsenti vahemikus 0% (tühi) kuni 100% (täislaetud). Laadimise ikoon vilgub, kui Power Banki ennast laetakse. Madala aku hoiatustuli (aku ikoon hakkab kiiremini vilkuma), ilmub siis, kui seadet laaditakse ja aku tase langeb alla 5%.
  • Page 36 PL - POLSKI 1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLĄD PRODUKTÓW 3 ŁADOWANIE URZĄDZENIA Podłącz jeden koniec kabla do ładowania do jednego z wyjść Power Banku, a drugi koniec do wejścia urządzenia. Do ładowania laptopów USB-C użyj wyjścia 1 (USB-C PD 60W). 4 ŁADOWANIE BANKU ENERGII Podłącz jeden koniec wbudowanego kabla do ładowania do wyjścia 1 banku energii, a drugi koniec do ładowarki ściennej.
  • Page 37 5 WSKAŹNIK ZASILANIA LED Naciśnij przycisk zasilania raz, aby wyświetlić poziom baterii pozostałej w Power Banku poprzez wyświetlacz LED. Ulepszona funkcja przycisku zasilania: - pojedyncze naciśnięcie, aby włączyć/wyłączyć diplay - podwójne naciśnięcie powoduje pełne włączenie/wyłączenie powerbanku Wyświetlacz pokazuje procentową wartość pozostałej baterii w zakresie od 0% (pusta) do 100% (w pełni naładowana).
  • Page 38 HU - MAGYAR 1 MŰSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Csatlakoztassa a töltőkábel egyik végét a Power Bank egyik kimenetéhez, a másik végét pedig a készülék bemenetéhez. USB-C laptopok töltéséhez használja az 1. kimenetet (USB-C PD 60W). 4 A POWER BANK ÚJRATÖLTÉSE Csatlakoztassa a beépített töltőkábel egyik végét a Power Bank 1.
  • Page 39 5 LED TELJESÍTMÉNYJELZŐ Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot, hogy az LED kijelzőn megjelenjen a Power Bank- ben maradt akkumulátor töltöttségi szint. Továbbfejlesztett bekapcsológomb funkció: - Egyetlen nyomásra be/ki kapcsolja be a kijelzőt. - kétszeri megnyomás a powerbank teljes be-/kikapcsolásához A kijelzőn 0% (üres) és 100% (teljesen feltöltött) között jelenik meg a hátralévő akkumulátor százalékos értéke.
  • Page 40 CZ - ČEŠTINA 1 SPECIFIKACE 2 PŘEHLED VÝROBKŮ 3 NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ Připojte jeden konec nabíjecího kabelu k jednomu z výstupů powerbanky a druhý konec ke vstupu vašeho zařízení. Pro nabíjení notebooků s rozhraním USB-C použijte výstup 1 (USB-C PD 60W). 4 DOBÍJENÍ...
  • Page 41 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ Jedním stisknutím tlačítka napájení se na displeji LED zobrazí zbývající úroveň nabití baterie v Power Bank. Vylepšená funkce tlačítka napájení: - Jediným stisknutím zapnete/vypnete diplej - dvojím stisknutím plně zapnete/vypnete powerbanku Displej zobrazuje zbývající procento baterie v rozmezí 0 % (prázdná) až 100 % (plně nabitá). Ikona nabíjení...
  • Page 42 SK - SLOVENSKO 1 ŠPECIFIKÁCIE 2 PREHĽAD PRODUKTU 3 NABITE SVOJE ZARIADENIE Pripojte jeden koniec nabíjacieho kábla k jednému z výstupov power banky a druhý koniec k vstupu vášho zariadenia. Na nabíjanie notebookov USB-C použite výstup 1 (USB-C PD 60W). 4 NABÍJANIE POWERBANKY Pripojte jeden koniec vstavaného nabíjacieho kábla k výstupu 1 power banky a druhý...
  • Page 43 5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA Jedným stlačením tlačidla napájania zobrazíte na LED displeji zostávajúcu úroveň batérie v power banke. Vylepšená funkcia tlačidla napájania: - Jediným stlačením zapnete/vypnete diplej - dvojité stlačenie na úplné zapnutie/vypnutie powerbanky Displej zobrazuje zostávajúce percento batérie medzi 0 % (vybitá) a 100 % (plne nabitá). Ikona nabíjania bude blikať, keď...
  • Page 44 HR - HRVATSKI 1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VAŠEG UREĐAJA Spojite jedan kraj kabela za punjenje na jedan od izlaza Power Banka, a drugi kraj na ulaz vašeg uređaja. Za punjenje USB-C prijenosnih računala koristite izlaz 1 (USB-C PD 60W). 4 PUNJENJE POWER BANK-A Spojite jedan kraj ugrađenog kabela za punjenje na izlaz 1 Power Bank, a drugi kraj na zidni punjač.
  • Page 45 5 LED INDIKATOR NAPAJANJA Pritisnite tipku za napajanje jednom za prikaz razine baterije preostale u Power Banku putem LED zaslona. Poboljšana funkcija gumba za napajanje: - jednim pritiskom uključite/isključite zaslon - dvaput pritisnite za potpuno uključivanje/isključivanje powerbanka Zaslon prikazuje preostali postotak baterije između 0% (prazno) i 100% (potpuno napunje- no).
  • Page 46 RO - ROMÂNĂ 1 SPECIFICAȚII 2 PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 3 ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. Conectați un capăt al cablului de încărcare la una dintre ieșirile Power Bank și celălalt capăt la intrarea dispozitivului dvs. Pentru încărcarea laptopurilor USB-C, utilizați ieșirea 1 (USB-C PD 60W). 4 REÎNCĂRCAREA BĂNCII DE ALIMENTARE Conectați un capăt al cablului de încărcare încorporat la ieșirea 1 a Power Bank și celălalt capăt la un încărcător de perete.
  • Page 47 5 INDICATOR LED DE ALIMENTARE Apăsați o dată butonul de alimentare pentru a afișa nivelul rămas al bateriei din Power Bank prin intermediul afișajului LED. Funcția îmbunătățită a butonului de alimentare: - o singură apăsare pentru a porni/opri diplay-ul - apăsare dublă pentru a porni/opri complet bateria de alimentare Afișajul afișează...
  • Page 48 GR - ΈΛΛΗΝΙΚΑ 1 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ 2 ΈΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ ΣΑΣ 3.Α Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου φόρτισης σε μία από τις εξόδους του Power Bank και το άλλο άκρο στην είσοδο της συσκευής σας. 3.B Για τη φόρτιση φορητών υπολογιστών USB-C χρησιμοποιήστε την έξοδο 1 (USB-C PD 60W).
  • Page 49 5 ΈΝΔΈΙΞΗ ΙΣΧΥΟΣ LED 5.Α Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργίας για να εμφανιστεί η στάθμη της μπαταρίας που απομένει στο Power Bank μέσω της οθόνης LED. Βελτιωμένη λειτουργία κουμπιού τροφοδοσίας: - για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την οθόνη. - διπλό πάτημα για πλήρη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του powerbank 5.B Στην...
  • Page 50 BG - БЪЛГАРСКИ 1 СПЕЦИФИКАЦИИ 2 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 3 ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО 3.A Свържете единия край на кабела за зареждане към един от изходите на Power Bank, а другия край към входа на вашето устройство. 3.B За зареждане на лаптопи с USB-C използвайте изход 1 (USB-C PD 60W). 4 ПРЕЗАРЕЖДАНЕ...
  • Page 51 5 LED ИНДИКАТОР ЗА ЗАХРАНВАНЕ 5.A Натиснете бутона за захранване веднъж, за да изведете нивото на батерията, оставащо в Power Bank чрез LED дисплея. Подобрена функция на бутона за захранване: - еднократно натискане за включване/изключване на дисплея - двойно натискане за пълно включване/изключване на захранващия блок 5.B Дисплеят...
  • Page 52 RS - СРПСКИ 1 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ 2 ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА 3 ПУЊЕЊЕ ВАШЕГ УРЕЂАЈА 3.А Повежите један крај кабла за пуњење на један од излаза Повер Банк-а, а други крај на улаз вашег уређаја. 3.Б За пуњење УСБ-Ц преносних рачунара користите излаз 1 (УСБ-Ц ПД 60В). 4 ПУЊЕЊЕ...
  • Page 53 5 ЛЦД ИНДИКАТОР НАПАЈАЊА 5.А Притисните дугме за напајање једном да прикажете преостали ниво батерије у Повер Банк-у преко ЛЦД екрана. Побољшана функција дугмета за напајање: - један притисак за укључивање/искључивање дисплеја - двапут притисните да бисте потпуно укључили/искључили повербанк 5.Б...
  • Page 54 UA - УКРАЇНСЬКИЙ 1 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 ОГЛЯД ПРОДУКТУ 3 ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ 3.A Підключіть один кінець зарядного кабелю до одного з виходів Power Bank, а інший кінець до входу вашого пристрою. 3.B Для зарядки ноутбуків USB-C використовуйте вихід 1 (USB-C PD 60 Вт). 4 ПІДЗАРЯДКА...
  • Page 55 5 РК-ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ 5.A Натисніть кнопку живлення один раз, щоб відобразити рівень заряду батареї, що залишився в Power Bank, на РК-дисплеї. Покращена функція кнопки живлення: - одинарне натискання для ввімкнення/вимкнення диплея - подвійне натискання для повного ввімкнення/вимкнення павербанка 5.B На дисплеї відображається відсоток залишку акумулятора від 0% (порожній) до 100% (повністю...
  • Page 56 RU - РУССКИЙ 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 ОБЗОР ПРОДУКТА 3 ЗАРЯДКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА 3.A Подключите один конец зарядного кабеля к одному из выходов Power Bank, а другой конец - к входу вашего устройства. 3.B Для зарядки ноутбуков USB-C используйте выход 1 (USB-C PD 60W). 4 ПОДЗАРЯДКА...
  • Page 57 5 ЖК-ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 5.A Нажмите кнопку питания один раз, чтобы на ЖК-дисплее отобразился уровень заряда оставшегося в Power Bank аккумулятора. Улучшенная функция кнопки питания: - однократное нажатие для включения/выключения дисплея - двойное нажатие для полного включения/выключения powerbank 5.B На дисплее отображается процент оставшегося заряда аккумулятора в диапазоне от...
  • Page 58 TR - TÜRKÇE 1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKIŞ 3 CIHAZINIZI ŞARJ ETME Şarj kablosunun bir ucunu Güç Bankasının çıkışlarından birine ve diğer ucunu cihazınızın girişine bağlayın. USB-C Dizüstü Bilgisayarları Şarj etmek için çıkış 1’i (USB-C PD 60W) kullanın. 4 GÜÇ BANKASINI ŞARJ ETME Dahili şarj kablosunun bir ucunu Güç...
  • Page 59 5 LED GÜÇ GÖSTERGESI Güç Bankasında kalan pil seviyesini LED ekran üzerinden görüntülemek için Güç Düğmesine bir kez basın. Geliştirilmiş güç düğmesi işlevi: - Ekranı açmak/kapatmak için tek basış - powerbank’i tamamen açmak/kapatmak için iki kez basın Ekranda kalan pil yüzdesi %0 (boş) ile %100 (tam şarjlı) arasında gösterilir. Güç...
  • Page 60 AR - ‫يبرع‬ 1 ‫تافصاوملا‬ 2 ‫جتنملا ىلع ةماع ةرظن‬ 3 ‫كزاهج نحش‬ 3.A ‫ جراخم دحأب نحشلا لباك يفرط دحأ ليصوتب مق‬POWER BANK ‫.كزاهج لاخدإب رخآلا فرطلاو‬ 3.B ‫ ةلومحملا رتويبمكلا ةزهجأ نحشل‬USB-C ، ‫( 1 جارخإلا مدختسا‬USB-C PD 60W). 4 ‫ةقاطلا...
  • Page 61 5 ‫ ةقاط رشؤم‬LED 5.A ‫ ةشاش ربع ةقاطلا كنب يف ةيقبتملا ةيراطبلا ىوتسم ضرعل ةدحاو ةرم ةقاطلا رز ىلع طغضا‬LED. ‫:ةنسحملا ةقاطلا رز ةفيظو‬ - ‫مولبدلا ليغشت فاقيإ / ليغشتل ةدحاو ةطغضب‬ - ‫ فاقيإ / ليغشتل نيترم طغضا‬POWERBANK ‫لماكلاب‬ 5.B ‫.)لماكلاب...
  • Page 62 RECYCLING EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Pro- dukt recyceln können.
  • Page 63 kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu należy postępować zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalną organizacją zajmującą się recykling- iem. HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási eljárá- sait.
  • Page 64 Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between attached devices. 4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage. 5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements.
  • Page 65 WARNINGS EN Warnings den Ergebnissen dieser Tests. Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsach- Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. gemäßem Gebrauch und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung. Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat FR Avertissements source.
  • Page 66 WARNINGS prova. Tutte le affermazioni/dichiarazioni fatte da Telco Accessories sul duktet i et testmiljø. Alle erklæringer/erklæringer fra Telco Accessories (funzionamento) del prodotto si basano sui risultati ottenuti da tali test. om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse Questi risultati/dichiarazioni non possono essere garantiti, ad esempio resultatene/utsagnene/erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel in caso di uso improprio o non corretto e/o in caso di utilizzo in un...
  • Page 67 yra pagrįsti tokių bandymų rezultatais. Šių rezultatų / pareiškimų / deklaracje firmy Telco Accessories dotyczące działania produktu są deklaracijų negalima garantuoti, pavyzdžiui, jei gaminys naudojamas oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/ nukrypstant nuo normos ar netinkamai ir (arba) kitoje aplinkoje. oświadczenia/deklaracje nie mogą...
  • Page 68 WARNINGS prítomnosti horľavých plynov. V prípade nesprávneho používania záruka εκθέτετε σε καμία πηγή θερμότητας. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. zaniká. Telco príslušenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí. Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η εγγύηση θα λήξει Všetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke) σε...
  • Page 69 UA Попередження tüm açıklamalar/beyanlar bu testlerden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Bu sonuçlar/beyanlar/açıklamalar, örneğin sapma veya tedbirsiz kullanım ve/ Не кидайте, не розбирайте і не намагайтеся відремонтувати зарядний veya farklı bir ortamda kullanım durumlarında garanti edilemez. пристрій самостійно. Уникайте впливу води або високої вологості. Не AR ‫تاريذحت‬...
  • Page 70 HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT CUSTOMER SUPPORT TELCO ACCESSORIES GROUP support@tag.nl Hoofdveste 19, 3992DH Houten XTORM.EU +31 (0)30 635 4800 The Netherlands...