Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBPINMM1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBPINMM1

  • Page 1 FRONT PAGE RBPINMM1...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability may be impaired. have been given top priority in the design KNOW YOUR PRODUCT of your moisture meter. See page 83. INTENDED USE 1. Electrodes The moisture meter is intended to be 2. Testing points (T) used only by adults who have read and 3.
  • Page 4 European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Please read the instructions carefully before starting the product. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 5 PRODUCT SPECIFICATIONS Moisture meter Model RBPINMM1 Power type 2 x AAA (Alkaline battery) Measurement range Wood Soft wood / hard wood 0 - 99.9 % Building materials Concrete aerated / plaster 0 - 99.9 % Measurement range / accuracy Wood 0% - 51% / ±...
  • Page 6 Lors conception votre Ne pas utiliser le produit dans des humidimètre, l'accent a été mis sur la zones explosives dans environnements extrêmes. Si le produit est utilisé d'une manière UTILISATION PRÉVUE non précisée par le fabricant, la protection fournie par le produit peut L'humidimètre est uniquement conçu être altérée.
  • Page 7 passe pas le test, il peut devoir être SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE réparé. MANUEL SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Remarque Alerte de sécurité Volts Courant continu Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie Veuillez lire attentivement instructions...
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL Humidimètre Modèle RBPINMM1 Type d'alimentation 2 x AAA (Pile alcaline) Plage de mesure Bois Bois tendre / Bois dur 0 - 99.9 % Matériaux de construction Béton cellulaire / Plâtre 0 - 99.9 % Précision / plage de mesure Bois 0% - 51% / ±...
  • Page 9 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Setzen Sie das Gerät keinen Stößen hatten oberste Priorität aus und lassen Sie es nicht fallen. Entwicklung Ihres Feuchtigkeitsmessers. Die Genauigkeit des Geräts sollte vor der Verwendung überprüft werden, wenn es fallen gelassen wurde oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE anderen mechanischen Belastungen VERWENDUNG ausgesetzt war.
  • Page 10 durchgeführt werden. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen ÜBERPRÜFEN DES GERÄTS Müll entsorgt werden. Siehe Seite 86. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Befolgen Sie die Anweisungen in der Entsorgungsstellen. Bedienungsanleitung, um die Präzision des Geräts zu prüfen. Wenn das Wenden Sie sich an die Gerät den Test nicht besteht, muss es örtliche Behörde oder Ihren...
  • Page 11 PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Feuchtigkeitsmesser Modell RBPINMM1 Energieversorgung 2 x AAA (Alkaline-Batterie) Messbereich Holz Weiches Holz / Hartes Holz 0 - 99.9 % Baumaterialien Gasbeton / Gips 0 - 99.9 % Messbereich/Präzision Holz 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Gasbeton 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 12 riesgo de explosión ni en entornos han sido las máximas prioridades a la extremos. hora de diseñar este higrómetro. Si el producto se utiliza de un modo no especificado por el fabricante, USO PREVISTO podría verse reducida la protección ofrecida por el producto. El higrómetro está...
  • Page 13 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Alerta de seguridad Voltios Corriente directa Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Marca de conformidad de Ucrania conformidad Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.
  • Page 14 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Higrómetro Modelo RBPINMM1 Tipo de alimentación 2 x AAA (Batería alcalina) Intervalo de medición Madera Madera blanda/ Madera dura 0 - 99.9 % Materiales de construcción Hormigón celular / Yeso 0 - 99.9 % Intervalo de medición / precisión Madera 0% - 51% / ±...
  • Page 15 Durante la progettazione di questo Se il prodotto è utilizzato diversamente misuratore di umidità è stata data la da quanto indicato dal produttore, massima priorità a sicurezza, prestazioni la protezione fornita dal prodotto potrebbe essere compromessa. UTILIZZO FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Il misuratore di umidità...
  • Page 16 Volt Corrente diretta Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente...
  • Page 17 SPECIFICHE PRODOTTO Misuratore di umidità Modello RBPINMM1 Tipo di alimentazione 2 x AAA (Batteria alcalina) Campo di misurazione Legno Legno morbido/ Legno duro 0 - 99.9 % Materiali da costruzione Calcestruzzo aerato / Gesso 0 - 99.9 % Campo di misurazione / Precisione Legno 0% - 51% / ±...
  • Page 18 Bij het ontwerp van uw vochtmeter hebben worden gecontroleerd. veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid Gebruik product niet de hoogste prioriteit verkregen. explosiegevaarrijke gebieden of in extreme omgevingen. BEOOGD GEBRUIK Als het apparaat wordt gebruikt De vochtmeter is uitsluitend bedoeld op een manier die niet door de voor gebruik door volwassenen die de fabrikant is gespecificeerd, kan de instructies en waarschuwingen in deze...
  • Page 19 controleren. Als het apparaat de test SYMBOLEN IN DE niet doorstaat, moet het mogelijk worden GEBRUIKSAANWIJZING gerepareerd. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Opmerking Veiligheidswaarschuwing Volt Gelijkstroom CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Lees zorgvuldig instructies voor product start. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid.
  • Page 20 PRODUCTSPECIFICATIES Vochtmeter Model RBPINMM1 Stroomtype 2 x AAA (Alkalinebatterij) Meetbereik Hout Zachthout/ Hardhout 0 - 99.9 % Bouwmaterialen Gasbeton / Gips 0 - 99.9 % Meetbereik / nauwkeurigheid Hout 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Gasbeton 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 21 Na conceção do seu medidor de precisão. humidade, foi dada a máxima prioridade Não utilizar o produto em áreas à segurança, ao desempenho e à explosivas ambientes extremos. produto utilizado UTILIZAÇÃO PREVISTA uma forma não especificada pelo O medidor de humidade destina-se a ser fabricante, a proteção fornecida pelo utilizado apenas por adultos que tenham produto pode ser afetada.
  • Page 22 SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de segurança Volts Corrente directa Marca europeia de conformidade Marca britânica de conformidade Marca ucraniana de conformidade Marca de conformidade EurAsian Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 23 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Medidor de humidade Modelo RBPINMM1 Tipo de alimentação eléctrica 2 x AAA (Pilhas alcalinas) Alcance da medição Madeira Madeira macia/ Madeira rígida 0 - 99.9 % Materiais de construção Betão celular / Gesso 0 - 99.9 % Alcance/precisão da medição...
  • Page 24 Ved udformningen af din fugtighedsmåler Brug ikke produktet i områder med har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode eksplosive materialer eller i ekstreme resultater og driftssikkerhed. omgivelser. Hvis produktet bruges på en måde, der TILTÆNKT ikke er specificeret af producenten, ANVENDELSESFORMÅL kan det forringe beskyttelsen, der ydes af produktet.
  • Page 25 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhedsadvarsel Volt Direkte strøm Europæisk overensstemmelsesmærkning Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 26 PRODUKTSPECIFIKATIONER Fugtighedsmåler Model RBPINMM1 Strømtype 2 x AAA (Alkaline-batteri) Måleområde Træ Blødt træ/ Hårdt træ 0 - 99.9 % Byggematerialer Beton luftet / Gips 0 - 99.9 % Måleområde/nøjagtighed Træ 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Beton luftet 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har som inte anges av tillverkaren kan fått högsta prioritet vid utformningen av skyddet som produkten tillhandahåller din fuktmätare. försämras. ANVÄNDNINGSOMRÅDE LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Se sidan 83. Fuktmätaren är endast avsedd för vuxna användare som har läst och 1.
  • Page 28 CE-märkning Brittisk CE-märkning Ukrainsk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
  • Page 29 PRODUKTSPECIFIKATIONER Fuktmätare Modell RBPINMM1 Strömtyp 2 x AAA (Alkalinbatteri) Mäträckvidd Trä Mjukt trä/ Hårt trä 0 - 99.9 % Byggmaterial Luftbetong / Gips 0 - 99.9 % Mäträckvidd/noggrannhet Trä 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Luftbetong 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 30 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus valmistaja ei ole määritellyt, tuotteen ovat kosteusmittarimme tärkeimpiä tarjoama suojaus voi heikentyä. ominaisuuksia TUNNE TUOTTEESI KÄYTTÖTARKOITUS Katso sivu 83. Kosteusmittari on tarkoitettu ainoastaan 1. Elektrodit aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee 2. Testipisteet (T) lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan 3.
  • Page 31 Eurooppalainen vaatimustenmukai- suusmerkki Brittiläinen vaatimustenmukai- suusmerkki Ukrainalainen vaatimustenmukai- suusmerkki EurAsian- vaatimustenmukai- suusmerkki Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
  • Page 32 TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Kosteusmittari Malli RBPINMM1 Tehon tyyppi 2 x AAA (Alkaliparisto) Mittausalue Pehmeä puu/ Kova puu 0 - 99.9 % Rakennusmateriaalit Kevytbetoni / Kipsi 0 - 99.9 % Mittausalue/-tarkkuus 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Kevytbetoni 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 33 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt produsenten, kan beskyttelsen som topp prioritet under konstruksjonen av gis av produktet være redusert. denne fuktighetsmåleren. KJENN DITT PRODUKT. TILTENKT BRUK Se side 83. Fuktighetsmåleren skal bare brukes 1. Elektroder av voksne som har lest og forstått 2.
  • Page 34 Europeisk samsvarsmerking Britisk samsvarsmerking Ukrainsk samsvarsmerking EurAsian Konformitetstegn Les instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 35 PRODUKTSPESIFIKASJONER Fuktighetsmåler Modell RBPINMM1 Strømtype 2 x AAA (Alkaline-batteri) Måleområde Mykt tre/ Hardved 0 - 99.9 % Byggematerialer Porøs betong / Gips 0 - 99.9 % Måleområde/nøyaktighet 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Porøs betong 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 38 2015...
  • Page 39 RBPINMM1 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ± 2% 124 mm(L) x 50 mm(W) x 26 mm(H) 0,1 % 0°C - 40°C...
  • Page 40 PRZEZNACZENIE odpowiedzialne za swoje czyny osoby producenta, zapewniana przez pogorszeniu. Produkt przeznaczony jest do pomiaru INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 83. 1. Elektrody 2. Punkty testowe (T) 3. Punkty testowe (B) przeznaczeniem jest niebezpieczne. 6. Kontrolka LED 7. Przycisk trybu MODE elektrody.
  • Page 41 SPRAWDZANIE PRODUKTU SYMBOLE W INSTRUKCJI Patrz strona 86. Uwaga SYMBOLE PRODUKTU Wolt przepisami europejskimi przepisami brytyjskimi Przed uruchomieniem utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. metodach recyklingu lokalnych lub sprzedawcy.
  • Page 42 PARAMETRY TECHNICZNE Model RBPINMM1 Typ zasilania 2 x AAA (Bateria alkaliczna) Zakres pomiarowy Drewno 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % Drewno 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Gazobeton 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ±...
  • Page 43 funkce zabudované ochrany. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM a spolehlivost. Viz strana 83. 1. Elektrody 2. Testovací body (T) 3. Testovací body (B) 5. Display LCD 6. LED ukazatel Laser skladujte interiéru vibrací a extrémních teplot. KONTROLA VÝROBKU tekutinami a vysokou vlhkostí. Mohlo Viz strana 86.
  • Page 44 normami pokyny. v domovním odpadu. Recyklujte prosím na recyklaci. Poznámka...
  • Page 45 TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Model RBPINMM1 Typ napájení 2 x AAA (alkalické baterie) 0 - 99.9 % Stavební hmoty Pórobeton / Sádra 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Pórobeton 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ±...
  • Page 46 Ha a terméket nem a gyártó által teljesítmény és a megbízhatóság. megadott módon használják, hátrányosan befolyásolhatja a termék által biztosított védelmet. ISMERJE MEG A TERMÉKET 83. oldal. 1. Elektródák és megértették jelen kézikönyv 2. Tesztelési pontok (T) 3. Tesztelési pontok (B) mérésére használható.
  • Page 47 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt Egyenáram jelölés jelzés Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, Az újrahasznosítással a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. SZIMBÓLUMOK Megjegyzés...
  • Page 48 Típus RBPINMM1 Áramforrás 2 x AAA (Alkáli elem) Mérési tartomány Puhafa/ Keményfa 0 - 99.9 % Pórusbeton / Vakolat 0 - 99.9 % Mérési tartomány/pontosság 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Pórusbeton 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ±...
  • Page 49 La conceperea higrometrului dvs. s-au explozive, nici în medii cu temperaturi extreme. Higrometrul a fost gândit pentru utilizarea Salt la pagina nr. 83. 1. Electrozii 2. Puncte de testare (T) 3. Puncte de testare (B) 6. Indicator luminos de tip LED 7.
  • Page 50 SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Curent continuu Marcajul european de conformitate Marcajul britanic de conformitate Marcajul ucrainian de conformitate Marcaj de conformitate EurAsian produsului. electrice nu trebuiesc privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL...
  • Page 51 Higrometru Model RBPINMM1 Alimentare 2 x AAA (Baterii alcaline) Lemn 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % Lemn 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Beton aerat 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ±...
  • Page 52 83. lpp. 1. Elektrodi 5. LCD displejs 6. LED indikators APKOPE Produktam elektrodi. utt. 86. lpp. Izvairieties no asiem triecieniem vai kad produkts ir nomests, vai bijis explozive, nici în medii cu temperaturi extreme. Volti...
  • Page 53 Izlietotie elektroprodukti...
  • Page 54 Modelis RBPINMM1 Sprieguma avots Koks 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % Koks 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ± 2%...
  • Page 55 prietaiso saugumas. saugai, efektyvumui ir patikimumui. 83 psl. NAUDOJIMO PASKIRTIS 1. Elektrodai 4. Apsauginis dangtelis 6. LED indikatorius fiksavimo mygtukas 9. Baterijos dangtelis 10. Naudojimo instrukcija Valydami plastikines detales, tirpikliams ir juos naudojant galima techninio aptarnavimo centras. PRIETAISO PATIKRINIMAS 86 psl. arba matavimo tikslumas.
  • Page 56 perdirbkite jas ten, kur yra SIMBOLIAI VADOVE Pastaba...
  • Page 57 Modelis RBPINMM1 Maitinimo tipas Matavimo diapazonas Mediena 0 - 99.9 % Akytasis betonas / Tinkas 0 - 99.9 % Matavimo ribos / tikslumas Mediena 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Akytasis betonas 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ±...
  • Page 58 Niiskusmõõturi juures peetud Kui toodet kasutatakse viisil, mida esmatähtsaks ohutust, töövõimet tootja pole heaks kiitnud, ei pruugi töökindlust. toote pakutav kaitse olla tõhus. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 83. Niiskusmõõturit kasutada täiskasvanud, lugenud kasutusjuhendit 1. Elektroodid saavad aru selles olevatest juhistest ja 2.
  • Page 59 Alalisvool Euroopa vastavusmärgis Suurbritannia vastavusmärgis Ukraina vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Lugege enne masina kasutamist juhised hoolikalt läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 60 TOOTE TEHNILISED ANDMED Niiskusmõõtur Mudeli tähis RBPINMM1 Energiaallikas 2 x AAA (Leelispatarei) Mõõteulatus Puit Pehme puit/ Tihe puit 0 - 99.9 % Ehitusmaterjalid Õhutatud betoon / Krohv 0 - 99.9 % Mõõteulatus / täpsus Puit 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ±...
  • Page 61 uvjetima. ulogu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 83. 1. Elektrode mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen za mjerenje 4. Sigurnosni poklopac 5. LCD zaslon materijalima. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji 9.
  • Page 62 SIMBOLI NA PROIZVODU Sigurnosno upozorenje Volti Istosmjerna struja Europska oznaka sukladnosti Britanska oznaka sukladnosti Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Molimo prije Molimo da reciklirate gdje savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Napomena Prijevod originalnih uputa...
  • Page 63 SPECIFIKACIJE PROIZVODA Model RBPINMM1 2 x AAA (Alkalna baterija) Mjerni opseg Drvo Meko drvo/ Tvrdo drvo 0 - 99.9 % Aerirani beton / Sadra 0 - 99.9 % Mjerni opseg/preciznost Drvo 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Aerirani beton 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 64 Merilnik vlage zasnovan ga proizvajalec ne navede, lahko zagotavlja izdelek. NAMEN UPORABE SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Merilnik vlage lahko uporabljajo samo Glej stran 83. odrasli, ki so prebrali in razumejo 1. Elektrode lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Izdelek je predviden za merjenje odstotka 4.
  • Page 65 Enosmerni tok Evropski znak skladnosti Britanski znak skladnosti Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba Prevod originalnih navodil...
  • Page 66 SPECIFIKACIJE IZDELKA Merilnik vlage Model RBPINMM1 Vrsta napajanja 2 x AAA (alkalna baterija) Razpon merjenja Mehki les/ Trdi les 0 - 99.9 % Gradbeni material Aeriran beton / Mavec 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Aeriran beton 31.6% - 42.9% / ±...
  • Page 67 PRODUKTOM 1. Elektródy zodpovedné. 2. Testovacie body (T) 3. Testovacie body (B) vlhkosti nachádzajúcej sa v dreve a 5. LCD displej 6. Indikátor LED 9. Kryt akumulátorov 10. Návod na obsluhu topil in jih z njihovo uporabo lahko extrémnym teplotám. prachu, kvapalín a vysokej vlhkosti.
  • Page 68 SYMBOLY NA PRODUKTE Napätie zhody zhody Pred spustením zariadenia pozorne Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odpadu. Prosíme o Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií spracovania. Poznámka...
  • Page 69 Model RBPINMM1 2 x AAA (alkalické batérie) Rozsah merania Drevo Mäkké drevo/ Tvrdé drevo 0 - 99.9 % Stavebné materiály Pórobetón / Omietka 0 - 99.9 % Drevo 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Pórobetón...
  • Page 72 RBPINMM1 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ± 2% 124 mm(L) x 50 mm(W) x 26 mm(H) 0,1 % 0°C - 40°C...
  • Page 73 product indoors and avoid substantial knocks, continuous vibration extreme temperatures.
  • Page 75 RBPINMM1 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ± 2% 124 mm(L) x 50 mm(W) x 26 mm(H) 0,1 % 0°C - 40°C...
  • Page 76 koruma zarar görebilir. KULLANIM AMACI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 83 1. Elektrotlar 5. LCD ekran bulunan yüzdesini ölçmeye 6. LED gösterge yöneliktir. 8. Açma/kapama ve ölçüm kilitleme neden olabilir. UYARILARI Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için edin ve güçlü darbelerden, sürekli koruyun. ÜRÜNÜN KONTROLÜ...
  • Page 77 Avrupa Uyumluluk Britanya Uyumluluk Ukrayna Uyumluluk EurAsian Uyumluluk okuyun. bulunuyorsa lütfen geri için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. matlar...
  • Page 78 Nem ölçer Model RBPINMM1 Güç türü 2 x AAA (Alkali pil) 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% Gözenekli beton 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ±...
  • Page 81 RBPINMM1 0 - 99.9 % 0 - 99.9 % 0% - 51% / ± 2% 0% - 31.5% / ± 2% 31.6% - 42.9% / ± 4% 0% - 4% / ± 0.3% 4.1% - 31.5% / ± 2% 124 mm(L) x 50 mm(W) x 26 mm(H) 0,1 % 0°C - 40°C...
  • Page 84 MODE ≤ 10 % ≤ 10 % ≤ 0.8 % ≤ 12 % 10.1 - 20 % MODE 10.1 - 20 % 0.9 - 2.8 % 12.1 - 20 % MODE MODE > 20 % MODE > 20 % > 2.8 % MODE >...
  • Page 85 MODE MODE...
  • Page 86 MODE MODE 8.4 % ±1% ≠ 8.4 % ±1% MODE MODE 3.6 % ±0.5% ≠ 3.6 % ±0.5%...
  • Page 87 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 88 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI.
  • Page 89 Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 90 En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una...
  • Page 91 4. Per la manutenzione il prodotto dev’essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all’organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l’indirizzo del...
  • Page 92 6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
  • Page 93 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
  • Page 94 I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 95 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på...
  • Page 96 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 97 SDS-borbitfeste eller -mottak, strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate, støvpose, støvutslippsrør, filtpakninger, støtnøkkelpinner og fjær, osv. 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
  • Page 98 пружины ударных ключей и др. 4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные...
  • Page 99 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 100 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně...
  • Page 101 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 102 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Page 103 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju.
  • Page 104 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei turite kokių nors pageidavimų ar problemų, susijusių su šiuo gaminiu, galite kreiptis į artimiausią įgaliotąjį...
  • Page 105 SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni.
  • Page 106 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 107 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI.
  • Page 108 Vaše zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM Všetky žiadosti alebo problémy s výrobkom možno adresovať...
  • Page 109 шлифовъчна пластина, торба за прах, тръба за отвеждане на прах, филцови шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 110 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов’язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При...
  • Page 111 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 112 χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση του αποστολέα και να...
  • Page 115 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 116 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10, Fieldhouse Lane 71364 Winnenden, Germany Marlow Bucks SL7 1HZ 961021118-01A...