Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Warm-Up
Home
4-in-1
fast bottle warmer
and sterilizer
Manuale d'uso
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
12471
IT
EN
DE
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour J BIMBI Warm-Up Home

  • Page 1 Warm-Up Home 4-in-1 fast bottle warmer and sterilizer Manuale d’uso User manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation 12471...
  • Page 2 Fig. 1 / Pic. 1 / Abb. 1 / Fig. 1 - M ax...
  • Page 3 Fig. 2 / Pic. 2 / Abb. 2 / Fig. 2 DISPLAY Fig. 3 / Pic. 3 / Abb. 3 / Fig. 3 Fig. 4 / Pic. 4 / Abb. 4 / Fig. 4...
  • Page 4 (bagnomaria), riscaldamento veloce e come sterilizzatore. Lo puoi usare con il biberon J BIMBI® e con i biberon delle principali marche. È sicuro e facilissimo da usare grazie al suo display intuitivo e alla manopola di impostazione.
  • Page 5 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Utilizzare il prodotto SOLO CON LA GRIGLIA DI PROTEZIONE (e)! Senza la griglia il latte nel biberon si riscalderà in modo non uniforme e l’alta temperatura potrebbe defor- mare il biberon. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia compatibile con i dati di targa del prodotto.
  • Page 6 • L’uso di prolunghe o raccordi non è raccomandato in quanto potrebbe causare incen- di, scosse elettriche o lesioni. • NON utilizzare all’aperto. • NON lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di appoggio. • NON lasciare che il cavo entri in contatto con una superficie calda. •...
  • Page 7 selezionata lampeggerà e verrà emesso un segnale acustico durante il passaggio da una funzione all’altra. Premere la manopola (h) per confermare la funzione selezionata. L’icona della funzione selezionata si illuminerà e le altre icone si spegneranno. • Dopo aver selezionato la funzione, lampeggeranno i led “numerici” mostrando le ultime impostazioni utilizzate.
  • Page 8 MODALITÀ RISCALDAMENTO VELOCE • Parametri selezionabili: nessuno, non è necessario regolare manualmente la temperatura o il tempo di riscaldamento. • Assicurarsi che la griglia di protezione (e) sia correttamente inserita. • Mettere il biberon (senza tettarella) nell’alloggiamento (c). • Utilizzando il dosatore in dotazione (d) aggiungere nell’alloggiamento (c) la quantità di acqua come indicato nella seguente tabella: Quantità...
  • Page 9 • Utilizzando il dosatore in dotazione (d) aggiungere nell’alloggiamento (c) 50 ml di acqua. • Coprire con il coperchio (a). • Impostare il tempo di sterilizzazione desiderato e premere la manopola (h) per confermare. Lo scaldabiberon entrerà in modalità sterilizzazione (Fig. 4) e partirà il conto alla rovescia.
  • Page 10 PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione (i). • Lasciare raffreddare completamente lo scaldabiberon e rimuovere l’acqua residua dall’alloggiamento (c). • Pulire e asciugare le parti esterne con un panno umido. • Pulire l’alloggiamento (c) con acqua calda e sapone, quindi risciacquare con acqua. •...
  • Page 11 Four different modes available: defrost, gentle heating and temperature maintenance (wa- ter bath), fast heating and steriliser mode. You can use it with J BIMBI® bottles and with all major bottle brands. Safe and easy to use thanks to its intuitive display and settings dial.
  • Page 12 SAFETY WARNINGS • This product must ONLY BE USED WITH THE PROTECTIVE GRID (e)! Without the grid, the milk will not heat up evenly in the bottle and the high temperature may cause the bottle to lose shape. • Make sure that the power voltage is compatible with the levels on the machine’s rating plate.
  • Page 13 • NEVER leave the power cord to dangle over the side of the support surface. • NEVER leave the power cord to come into contact with hot surfaces. • Before starting the appliance, make sure that nothing has been placed on the heating plate (f).
  • Page 14 used. Turn the dial to set the parameters that can be edited according to the function selected. • To switch off the appliance, hold down the dial (h) for 2 seconds. The appliance will beep and the display (g) will switch off. DEFROST MODE •...
  • Page 15 • Make sure that the protective grid (e) has been inserted correctly. • Place the bottle (without teat) into the compartment (c). • Use the measure provided (d) to add the correct amount of water, as shown in the table: Amount of water (ml) Glass bottle Plastic bottle...
  • Page 16 • At the end of the sterilising cycle, the appliance will emit three short beeps and switch off automatically. • Wait for the device to cool before removing the items from the compartment (c) to avoid the risk of burns. TROUBLESHOOTING Problema Solution...
  • Page 17 CLEANING AND CARE • Switch off the appliance and disconnect the power cord (i). • Leave the bottle warmer to cool completely and pour out any water from the compart- ment(c). • Wipe the exterior parts clean with a damp cloth and leave to dry. •...
  • Page 18 Temperatur. Kann in 4 Modi verwendet werden: Auftauen, sanftes Erwärmen und Temperaturerhaltung (Wasserbad), schnelles Erwärmen und als Sterilisator. Sie können ihn sowohl mit der J BIMBI® Flasche als auch mit Flaschen aller großen Marken verwenden. Sicher und dank seines intuitiven Displays und Einstellknopfes sehr einfach zu bedienen.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Produkt NUR MIT DEM SCHUTZGITTER (e)! Ohne das Gitter wird die Milch in der Flasche ungleichmäßig erhitzt und die hohe Temperatur kann die Flasche verformen. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typen- schild des Produkts übereinstimmt.
  • Page 20 • Die Verwendung von Verlängerungen oder Mehrfachsteckern ist nicht empfehlens- wert, da dies zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen kann. • NICHT im Freien verwenden. • Das Kabel darf NICHT an der Kante der Aufstellfläche hängen. • Das Kabel darf NICHT mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommen. •...
  • Page 21 • Drehen Sie den Knopf (h), um die gewünschte Funktion zu wählen. Das Symbol der gewählten Funktion blinkt und ein akustisches Signal ertönt beim Umschalten von einer Funktion zur anderen. Drücken Sie den Knopf (h), um die gewählte Funktion zu bestätigen. Das Symbol der ausgewählten Funktion leuchtet auf und die anderen Symbole werden ausgeschaltet.
  • Page 22 MODUS SCHNELLES ERWÄRMEN • Wählbare Parameter: keine, es ist keine manuelle Einstellung der Temperatur oder der Erwärmungszeit erforderlich. • Achten Sie darauf, dass das Schutzgitter (e) richtig eingesetzt ist. • Setzen Sie die Flasche (ohne Sauger) in das Gehäuse (c). •...
  • Page 23 Sterilisation der einzelnen Komponenten zu gewährleisten. • Geben Sie mit dem mitgelieferten Dosierer (d) 50 ml Wasser in das Gehäuse (c). • Mit dem Deckel (a) abdecken. • Stellen Sie die gewünschte Sterilisationszeit ein und drücken Sie den Knopf (h) zur Bestätigung.
  • Page 24 REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab (i). • Lassen Sie den Flaschenwärmer vollständig abkühlen und entfernen Sie eventuelles Restwasser aus dem Gehäuse (c). • Reinigen und trocknen Sie die äußeren Teile mit einem feuchten Tuch. •...
  • Page 25 L’appareil dispose de 4 modes d’utilisation : décongélation, réchauffage en douceur et maintien de la température (bain-marie), réchauffage rapide et stérilisation. L’appareil est compatible avec le biberon J BIMBI® et avec la plupart des marques de biberons. L’appareil est sécurisé et offre une grande facilité d’utilisation grâce à...
  • Page 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Utiliser le produit UNIQUEMENT AVEC LA GRILLE DE PROTECTION (e) ! Sans la grille, le lait dans le biberon ne chauffe pas de manière homogène et la température élevée pourrait déformer le biberon. • S’assurer que la tension d’alimentation est compatible avec les données de la plaque signalétique du produit.
  • Page 27 • Ne pas utiliser en extérieur. • Ne pas laisser le câble pendre au bord du plan de travail. • Ne pas laisser le câble entrer en contact avec une surface chaude. • Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que rien n’est posé sur la plaque chauffante (f).
  • Page 28 la fonction sélectionnée s’allume et les autres icônes s’éteignent. • Une fois la fonction sélectionnée, les LED numériques clignotent pour indiquer les derniers réglages utilisés. Tourner le bouton pour régler les paramètres modifiables de la fonction sélectionnée. • Pour éteindre l’appareil, appuyer 2 secondes sur le bouton (h). L’appareil émettra un signal sonore et le display (g) s’éteindra.
  • Page 29 MODE RÉCHAUFFAGE EXPRESS • Paramètres sélectionnables : aucun, il n’est pas nécessaire de régler manuellement la température ni le temps de chauffe. • S’assurer que la grille de protection (e) est correctement insérée. • Placer le biberon (sans tétine) dans le compartiment (c). •...
  • Page 30 • Couvrir avec le couvercle (a). • Régler la durée de stérilisation souhaitée et appuyer sur le bouton (h) pour confirmer. Le chauffe-biberon entrera en mode stérilisation (Fig. 4) et le compte à rebours commencera. • A la fin du cycle de stérilisation, l’appareil émettra 3 signaux sonores courts et s’éteindra automatiquement.
  • Page 31 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation (i). • Laisser refroidir complètement le chauffe-biberon et vider l’eau résiduelle du compar- timent (c). • Nettoyer et sécher les parties externes à l’aide d’un chiffon humide. • Nettoyer le compartiment (c) à l’eau chaude savonneuse, puis rincer à l’eau claire. •...
  • Page 32 J BIMBI ® Feeding bottle helps prevent EAR INFECTIONS and COLIC COLIC TIMES -VACUUM Also available in glass! jbimbi.com COLPHARMA s.r.l. Via A. M. Vicenzi 19/A · 43124 Parma · Italy · info@jbimbi.com www.colpharma.com...

Ce manuel est également adapté pour:

12471