Sommaire des Matières pour Italjet DRAGSTER 300 2024
Page 1
IT - Manuale Uso e Manutenzione EN - Use and Maintenance Manual (Translation from the Original Instructions) FR - Manuel d’utilisation et d’entretien (traduction des instructions d’origine) ES - Manual de uso y mantenimiento (traducción de las instrucciones originales) DE - Gebrauchs- und Wartungshandbuch (Übersetzung aus der Originalanleitung) Cop_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 1 Cop_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 1 15/01/2024 13:54:17...
Page 3
ITALIANO Italjet declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di appor- tare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esatta- mente al particolare trattato.
Page 6
4.1.d Arresto del motore 5.1.p Controllo e lubrificazione 9.1 LIBRETTO DI GARANZIA E in emergenza ....IT - 38 del cavalletto centrale e del DI SERVIZIO ........IT - 71 4.1.e Parcheggio del cavalletto laterale ....IT - 55 9.1.a Il contenuto della motociclo ......IT - 38 5.1.q Registrazione precarico garanzia ......IT - 72...
Page 7
Italjet! I modelli DRAGSTER sono motocicli ne” deve considerarsi parte Il vostro scooter Italjet é stato proget- per impiego STRADALE, coperti da integrante del motociclo e tato e costruito per essere il migliore garanzia contrattuale, a condizione della sua categoria.
Page 8
1.3 SIMBOLOGIE PRESENTI NEL MANUALE Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dalle seguenti simbologie. PERICOLO viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui ri- schi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicu- PERICOLO rezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Page 9
1.4 GUIDA SICURA E in funzione dello stesso. conto del suo peso quando frenate e - Limitare la velocità in caso di pioggia quando dovete effettuare una curva SICUREZZA DEL e soprattutto in caso di presenza di od un sorpasso. MOTOCICLO pozzanghere sull'asfalto.
Page 10
1.5 SISTEMA FRENANTE 1.6 RISCHI LEGATI AL - Il sistema ABS non entra in funzione a velocità inferiori a 10 km/h. ANTIBLOCCAGGIO - MONOSSIDO DI CAR- Quando, durante la frenata, entra BONIO in funzione il sistema, si avvertono delle pulsazioni sulla leva del freno: questa sensazione non deve indurre L’ABS è...
Page 11
Utilizzare solo accessori originali, di- zione di marcia in linea retta sul ri- sponibili presso i concessionari Italjet morchio o sul pianale dell’autocarro testati ed approvati per l’utilizzo sul e bloccarla opportunamente per im- vostro veicolo.
Page 16
2.3 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE Il numero di identificazione del mo- MATRICOLA MOTORE tore è stampigliato sulla parte po- steriore/superiore del carter moto- re, mentre il numero di matricola è stampigliato sul telaio sotto la sella. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stam- pigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
Page 17
2.4 STRUMENTAZIONE 2.4.a Spie di segnalazione e avver- timento 1) Spia indicatore di direzione sini- stro. 2) Spia indicatore di direzione destro. 3) Spia insufficiente pressione olio motore. 4) Spia luce abbagliante. 5) Spia allarme temperatura elevata liquido di raffreddamento. 6) Spia riserva carburante.
Page 18
Concessionario giunto il valore massimo consentito. Ruotando la chiave, la centralina Italjet per effettuare un controllo sul ABS esegue un’autodiagnosi, la sistema di autodiagnosi. ATTENZIONE spia si illumina per qualche secondo...
Page 19
2.4.b Strumento digitale 1) Indicatore di velocità (Tachimetro) km/h - mi/h. 2) Data / ora / giorno. 3) Indicatore livello di carburante. 4) Indicatore km/mi totali percorsi. 5) Indicatore km/mi parziali percorsi. 6) Spia manutenzione programmata scaduta. 7) Pulsante “MODE”. 8) Pulsante “SET”.
Page 20
2.5 REGOLAZIONE E IMPOSTAZIONE DISPLAY PERICOLO Tutte le regolazioni devono essere effettuate con il moto- ciclo fermo. MODE Impostazione orario Impostazione km/mi e ore parziali Impostazione km/mi e orologio 24 - Premere contemporaneamente per “Trip A o Trip B” ore / 12 ore più...
Page 21
2.6 COMANDI 2.6.a Blocchetto chiave Il blocchetto chiave consta di tre po- sizioni: posizione avviamento motociclo (chiave non estraibile); posizione estrazione chiave; “lock” posizione bloccaggio sterzo (chiave estraibile). - Posizione estrazione chiave “ ” Ruotando la chiave in posizione “ ”...
Page 22
2.6.b Bloccasterzo “lock” Per bloccare lo sterzo operare nel modo seguente: - Girare il manubrio completamente a sinistra lock - Inserire la chiave (1) sul blocchetto (2) in posizione - Premere la chiave (1) e ruotarla in senso antiorario in posizione “lock”. - Estrarre la chiave (2).
Page 23
2.7 BLOCCHETTO Interruttore luci di Emergenza “ ” COMANDI SINISTRO Premendo l’interruttore (3) lampeg- giano contemporaneamente tutti gli Il blocchetto sinistro ha i seguenti co- indicatori di direzione e sul cruscotto mandi: lampeggiano le spie “ ” e “ ”. Lampeggio abbagliante.
Page 24
2.8 BLOCCHETTO 2.9 COMANDO 2.8.a Interruttore di EMERGENZA arresto motore COMANDI DESTRO ACCELERATORE Il blocchetto destro ha i seguenti co- ATTENZIONE La manopola (1) dell’acceleratore è si- mandi: tuata sul lato destro del manubrio. Premere l’interruttore (1) per Interruttore Emergenza spegnere il motore solo in arresto motore.
Page 25
2.10 COMANDO FRENO 2.11 COMANDO FRENO AVVERTENZA ANTERIORE POSTERIORE Non dimenticare di stringere La leva (1) del freno è situata sul lato La leva (1) del freno è situata sul lato le viti (2) dopo la regolazione. destro del manubrio. Un interruttore di sinistro del manubrio.
Page 26
2.12 SERBATOIO AVVERTENZA CARBURANTE Non riempire il serbatoio oltre il limite inferiore del bocchet- PERICOLO tone di carico, se il carburan- te trabocca pulire subito con La benzina è estremamente uno straccio il carburante in infiammabile e può diventare quanto oltre ad essere estre- esplosiva in particolari condi- mamente infiammabile può...
Page 27
Carburante consigliato: di etanolo non supera il 10% (E10). La benzina è velenosa e può Benzina senza piombo (E10 Italjet sconsiglia la benzina conte- accettabile) nente metanolo in quanto può provo- provocare infortuni o il de- care danneggiamenti all’impianto di cesso.
Page 28
2.14 PARTI ACCESSORI E - Verificare che l’impianto di 2.13.b Convertitore catalitico scarico si sia raffreddato PRESA USB L’impianto di scarico comprende con- prima di eseguire lavori di vertitori catalitici per ridurre le emis- ATTENZIONE manutenzione su di esso. sioni di scarico nocive. - Non fare girare il motore al L’accessorio collegato alla minimo anche se per pochi...
Page 29
- Sollevare la sella (3) per accedere al 2.14.b Vano sottosella portaoggetti vano (4). - Per chiudere la sella abbassarla e - Posizionare il motociclo sul cavallet- spingere verso il basso in modo che to laterale o sul cavalletto centrale. si agganci alla serratura.
Page 30
è necessario Non sedersi sul veicolo utiliz- Abbassando il cavalletto con rivolgersi al concessionario zando il cavalletto come sup- motociclo acceso il motore si Italjet più vicino per la ripara- porto; potrebbero verificarsi spegne. zione. delle rotture con conseguenti Controllare periodicamente gravi lesioni personali.
Page 31
2.14.d Cavalletto centrale - Afferrare la manopola sinistra (1) del manubrio e la maniglia sinistra (2) del passeggero. - Premere con il piede destro la leva (3) del cavalletto centrale (4) e con- temporaneamente sollevare il moto- ciclo verso l’alto ed all’indietro fino ad eseguirne il completo solleva- mento sul cavalletto centrale.
Page 32
- Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità Ruote e le, fare ispezionare il veicolo pneumatici del battistrada. - Controllare la pressione dell’aria. da un concessionario Italjet. IT - 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 15/01/2024 14:05:42 15/01/2024 14:05:42...
Page 33
- Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione Interruttore circuito accensione. cavalletto - Se il sistema non funziona correttamente, fare controlla- laterale re il veicolo da un concessionario Italjet. IT - 31 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 31 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 31 15/01/2024 14:05:42 15/01/2024 14:05:42...
Page 34
- Candela sporca o in cattive condi- INOSSERVANZA POTRÀ PREGIU- zioni: sostituire DICARE LA DURATA E LE PRESTA- rio Italjet. ZIONI DEL MOTOCICLO: Il motore parte ma il funzionamento è irregolare - Prima di usare il veicolo riscaldare il - Candela sporca o in cattive condi- motore ad un basso numero di giri;...
Page 35
3.3 S A L I TA / D I S C E S A 3.3.b Salita del pilota PILOTA E PASSEG- Sollevare il cavalletto centrale. GERO Se presente il cavalletto laterale la- sciarlo in posizione abbassata. - Dalla parte sinistra impugnare cor- 3.3.a Norme generali rettamente con entrambe le mani il manubrio quindi sollevare la gamba...
Page 36
3.3.c Salita del passeggero - Con le mani tenersi alle apposite maniglie (2). - Il pilota deve salire sulla motociclet- - Con il piede sinistro fare rientrare ta come descritto nel relativo para- completamente il cavalletto laterale (se presente). grafo, senza avviare la motocicletta. - Avviare la moto come descritto nel - Il passeggero deve estrarre le peda- ne poggiapiedi (1).
Page 37
3.4 REGOLAZIONE SPEC- 3.3.d Discesa della moto CHIETTI RETROVISORI - Arrestare il veicolo e spegnere il mo- tore. Sedersi sulla moto come descritto nel relativo paragrafo. AVVERTENZA Regolare entrambi gli specchietti (1) muovendo direttamente gli stessi in Accertarsi che la zona dove modo che dalla posizione seduta il si deve parcheggiare il veico- pilota veda correttamente la parte po-...
Page 38
4.1 AVVIAMENTO - Accertarsi che la manopola dell’ac- NOTA: La spia “ABS” rimane accesa fino celeratore (2) sia completamente a che il motoveicolo raggiunge la velocità MOTOCICLO rilasciata e che il cavalletto laterale di 10 km/h (6mi/h) poi si spegne. sia in posizione di marcia.
Page 39
4.1.a Uso dell’acceleratore 4.1.b Uso dei freni AVVERTENZA Evitare di effettuare frenate - Rilasciare la leva del freno tirata e Per avere un’azione frenante più inci- contemporaneamente ruotare siva si consiglia di azionare contem- brusche, fare molta attenzio- manopola (1) dell’acceleratore; la poraneamente entrambe i freni.
Page 40
4.1.c Arresto del motociclo e del 4.1.d Arresto del motore in emer- 4.1.e Parcheggio del motociclo motore genza Posizionare il motociclo sul cavalletto - Rilasciare completamente la mano- - Per arrestare il motore in caso di laterale o sul cavalletto centrale come pola (1) dell’acceleratore in modo Emergenza premere l’interruttore descritto nei relativi paragrafi.
Page 41
Concessionario be essere necessario ridurre gli inter- verificare di essere in pos- valli di manutenzione in funzione delle Italjet per il corretto intervallo sesso dei necessari strumen- condizioni climatiche, del terreno, del- di manutenzione. la posizione geografica e dell’impiego ti componenti e capacità...
Page 42
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Motore Rullo puleggia guidata Boccola di plastica copertura variatore Campana frizione Cinghia di azionamento Filtro aria trasmissione Pre-filtro a rete olio motore Filtro olio motore Gioco valvole Olio mozzo Olio motore (*) Rulli CVT...
Page 43
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Sistema di vaporizzazione Contenitore e tubi Sistema di raffreddamento Livello del refrigerante (**) Radiatore Impianto di alimentazione Filtro del carburante Tubi del carburante (***) Impianto elettrico Tensione batteria Regolazione fari Prova su strada del veicolo Prova su strada del veicolo...
Page 44
Intervallo di Tempo o chilometraggio manutenzione Tempo (Mesi) Chilometraggio Voci (km x 1000) Telaio Fissaggi di sicurezza Freni Fluido freni (**) Sospensioni Ruote / pneumatici Sterzo Impianto di scarico Controllo acceleratore I: Controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessario C: Pulire R: Sostituire A: Regolare...
Page 45
5.1.b Controllo livello olio 5.1.c Sostituzione olio motore e filtro NOTA: Il controllo deve essere effettuato con motore appena spento e ancora cal- NOTA: La sostituzione dell’olio deve esse- re effettuato con motore appena spento e ancora caldo. AVVERTENZA LIVELLO La marmitta del motociclo AVVERTENZA raggiunge temperature eleva-...
Page 46
- Porre una bacinella in corrisponden- - Tramite l’apposito attrezzo (4) svita- - Pulire il filtro (3), se rovinato sostitu- za del tappo di scarico (2). re il filtro olio (5). ire, quindi rimontarlo. - Svitare il tappo di scarico (2) e la- sciare scaricare tutto l’olio.
Page 47
- Rimontare il tappo (2) avvitandolo - Montare il filtro (5) avvitandolo con - Rimontare l’astina (1) di livello avvi- con una coppia di 25 Nm / 18,44 ft/ l’apposito attrezzo (4) con una cop- tandola. pia di serraggio di 12 Nm / 8,85 ft/lb. NOTA: Per il tipo di olio da utilizzare vedi paragrafo “Rifornimenti”.
Page 48
5.1.d Controllo livello liquido di - Nel caso sia necessario rabboccare, 5.1.e Pulizia filtro aria motore rimuovere il tappo serbatoio (3) svi- raffreddamento tandolo e introdurre il liquido di raf- - Svitare le viti (1) e rimuovere il co- freddamento dal foro (4) verificando perchio (2).
Page 49
- Pulire il filtro (3) con apposito deter- - Verificare lo stato della guarnizione - Verificare che gli sfiati (5) e (6) non gente per filtri e lasciarlo asciugare (4), se rovinata sostituire. siano sporchi, se si intravede dello completamente. sporco, rimuovere gli sfiati, pulirli, quindi rimontarli.
Page 50
5.1.f Pulizia filtro aria trasmissione - Rimontare il filtro (3) ed il coperchio AVVERTENZA (2) procedendo in sesno inverso allo Per la pulizia del filtro non uti- - Svitare le viti (1) e rimuovere il co- smontaggio. lizzare benzina o altri solventi perchio (2).
Page 51
5.1.g Controllo candela La distanza fra gli elettrodi della can- 5.1.h Controllo pneumatici e relati- va pressione dela (2) deve essere 0,5 ÷ 0,6 mm. AVVERTENZA Una distanza differente può causare È fondamentale mantenere sempre Attendere che il motore si sia malfunzionamento al motociclo.
Page 52
5.1.i Controllo pneumatici AVVERTENZA Pressione pneumatico a freddo: Il pneumatico anteriore e po- Questo motociclo è dotato di pneuma- 1 persona: steriore devono essere della tici senza camera d’aria. Anteriore: stessa marca e modello, uti- 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Controllare lo stato degli pneumati- lizzare differenti tipi di pneu- Posteriore:...
Page 53
Prima di ogni utilizzo, controllare 5.1.l Controllo usura pastiglie fre- AVVERTENZA sempre che i cerchi non presenti- - Sostituire i pneumatici ec- no cricche, piegature, deformazioni o danneggiamenti di altro tipo. Se si cessivamente consumati Controllare lo stato di usura delle pa- riscontrano danneggiamenti, fare so- stiglie freno anteriore (1) e pastiglie da un gommista.
Page 54
è necessario ri- mentre si aziona il freno. Se una pa- volgersi a un concessionario stiglia si è usurata al punto che l’in- Italjet. dicatore d’usura quasi tocca il disco del freno, sostituire le pastiglie in coppia. AVVERTENZA Dopo la sostituzione delle pa- stiglie freno è...
Page 55
Italjet. nel caso vi sia necessità di rabbocca- mente quello esistente. re rivolgersi al concessionario Italjet. AVVERTENZA Il fluido freni può causare irri- tazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di...
Page 56
Il liquido freni può danneg- Far cambiare il liquido freni da un con- ni prescritto secondo spe- giare le superfici verniciate cessionario Italjet ogni 2 anni. Inoltre, fare sostituire le guarnizioni di tenuta cifica; altrimenti le guarni- o le parti in plastica. Pulire...
Page 57
Svitando la ghiera si rilascia la molla te, farlo controllare o riparare e quindi si avrà una azione ammortiz- da un concessionario Italjet. zante più morbida. IT - 55 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 55 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 55...
Page 58
Regolazione frenatura am- Se si riscontrano dei giochi ecces- sivi rivolgersi a un concessionario mortizzatore anteriore sterzo Italjet per controllare la movimenta- zione dello sterzo (2). Periodicamente va controllato l’even- - Regolare la frenatura agendo sulla tuale gioco del piantone di sterzo.
Page 59
5.1.t Controllo e ricarica della bat- - Svitare le due viti (3) e rimuovere il - Verificare, con l’ausilio di un voltme- teria carterino (4). tro, che la tensione della stessa non sia inferiore a 12.5V. In caso contra- Per accedere al vano batteria agire rio, la batteria necessita di un ciclo come segue: di ricarica.
Page 60
settimane. - Rimontare il tutto procedendo in PERICOLO senso inverso allo smontaggio fa- La batteria contiene acido AVVERTENZA cendo attenzione a incastrare il gan- solforico. Evitare il contatto cio (8) del sellino passeggero, nella Le batterie producono gas con pelle, occhi e abiti. sede (9) del supporto.
Page 61
5.1.u Controllo/sostituzione Fusibili sotto il pannello anteriore - Tirare leggermente verso l’esterno - Svitare le viti (1) e rimuovere il pan- il pannello (3) per sganciarlo dalla fusibili nellino superiore (2). parte superiore. Il motociclo è dotato di due scatole fusibili, una posizionata sotto la sel- la e una posizionata sotto il pannello frontale.
Page 62
- La scatola fusibili (4) è posizionata ATTENZIONE nella parte superiore destra del mo- Non utilizzare un fusibile di tociclo. un amperaggio superiore a Fusibile 5 (15A)= Luci, luce targa, rele in- quello originale,si potrebbe dicatori di direzione, avvisatore acustico provocare danni all’impianto Fusibile 6 (15A)= Iniezione, motorino av- elettrico e possibile incendio.
Page 63
9/10 dell’altezza da ter- Italjet. ra del centro del proiettore. giusta pressione e con una persona - Per effettuare la corretta regolazio-...
Page 64
6.1 CURA E RIMESSAG- danneggiare la finitura sati- AVVERTENZA nata; utilizzare solo spugne GIO DEL MOTOCICLO Una pulizia inadeguata può morbide o asciugamani. causare danni estetici e mec- 6.1.a Cura - Asciugamani, spugne canici. Non utilizzare: spazzole contaminati da - Idropulitrici ad alta pressio- La pulizia frequente e accurata del prodotti detergenti abrasivi ne o pulitrici a getto di va-...
Page 65
6.1.b Lavaggio Durante Dopo 1. Sciacquare via ogni traccia di 1. Asciugare completamente il moto- sgrassatore utilizzando acqua cor- ciclo. Prima rente. Evitare di spruzzare acqua 2. Lucidare con un prodotto specifico 1. Parcheggiare il motociclo lontano direttamente nella marmitta, sul le superfici cromate, di alluminio e dalla luce solare diretta e lasciare pannello portastrumenti, nell’in-...
Page 66
4. Trattare i componenti in gomma, 6.1.c Rimessaggio AVVERTENZA vinile e in plastica non verniciata Corpi estranei rimasti sui fre- con un apposito prodotto per la Rimessare sempre il veicolo in un luo- loro cura. ni o sui pneumatici possono go fresco e asciutto.
Page 67
6.1.d Rimessaggio prolungato ATTENZIONE Verificare che la batteria e il Prima di rimessare il veicolo per un relativo caricabatteria siano periodo di tempo prolungato (60 giorni o più) agire come segue: compatibili. 1. Eseguire gli interventi di manuten- zione. 2. Pulire il motociclo. NOTA: Se la batteria verrà...
Page 68
7.1 DATI TECNICI Lunghezza massima 1885 mm Larghezza massima 750 mm Altezza massima 1075 mm Altezza sella 760 mm Interasse 1350 mm Altezza minima dal suolo 120 mm Peso in ordine di marcia (peso a vuoto) 150 kg Carico massimo veicolo (conducente + passeg- 305 kg gero + bagaglio) Velocità...
Page 69
Sospensione anteriore Sistema Indipendente di Sterzo Corsa sospensione anteriore 33 mm Sospensione posteriore Mono Ammortizzatore Corsa sospensione posteriore 47 mm Disco anteriore Ø 200 mm freno a disco con trasmissione idraulica Disco posteriore Ø 220 mm freno a disco con trasmissione idraulica Cerchi ruota Cerchi in lega leggera Cerchio ruota anteriore...
Page 70
Dati tecnici motore (300CC) Motore modello Monocilindrico 4 tempi raffreddato a liquido, 4 valvole per Tipo motore cilindro con singolo albero a camme in testa Potenza netta max. 17 kW (8000 r/min) Coppia max. 23 N•m (6000 r/min) Cilindrata 278 cc Alesaggio / corsa 75 mm x 63 mm Rapporto di compressione...
Page 71
8.1 TABELLA PRODOTTI RACCOMANDATI Prodotto Descrizione Caratteristiche SAE 5W-40 JASO MA, MA2 Olio motore semisintetico o sintetico Olio motore API SL ACEA A3 SAE 80W/90 Olio motore semisintetico o sintetico Olio trasmissione 75W/90 GL-4 / GL-5 Grasso al litio con molibdeno per cu- Lubrificante L-XCDBB2 scinetti ed altri punti che necessitano NLGI 2...
Page 73
9.1 LIBRETTO DI GARANZIA E DI SERVIZIO IT - 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 15/01/2024 14:05:51 15/01/2024 14:05:51...
Page 74
Italjet . ne o riparazione gratuita del veicolo o zione periodica prescritta da Italjet. Quando riceverà il suo veicolo Italjet, di componenti che abbiano a manife- - I veicoli le cui riparazioni sono state La invitiamo a sottoscrivere, unita-...
Page 75
- La garanzia non copre i costi di ma- le Italjet ad ogni intervento. nutenzione e di revisione, né il costo - I tagliandi di revisione devono esse- dei pezzi necessari a queste opera- re compilati dal Concessionario che zioni.
Page 77
Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di precon- Recapito telefonico: ___________________ segna previste da ITALJET S.P.A. e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indi- dal Cliente.
Page 79
___________________________________________________________________________ Inviare in busta chiusa a: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia L’organizzazione ufficiale di vendita e la società ITALJET S.P.A., dichiarano che il trattamento dei dati personali dell’acquirente, con riferimento alla Legge n° 675 del 1996 e successive modifiche, può...
Page 81
Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
Page 83
ENGLISH Italjet declines any responsibility for any errors which may have occurred in compiling this manual and reserves the right to make any changes required by the evolutionary development of its products. The illustrations shown are in- dicative and may not correspond exactly to the particular treatise.
Page 85
INDEX 1.1 PRESENTATION ......EN - 5 2.6 COMMANDS ......EN - 19 3.2 INSTRUCTIONS FOR USING 1.2 IMPORTANT WARNINGS ...EN - 5 2.6.a Key block ......EN - 19 THE MOTORCYCLE ....EN - 32 1.3 SYMBOLS PRESENT IN 2.6.b “ Lock” steering lock ..EN - 20 3.2.a Break-in instructions ..EN - 32 THE MANUAL ......EN - 6...
Page 86
5.1.c Engine oil and filter 5.1.s Front steering column replacement ....EN - 43 check ......EN - 56 5.1.d Check the coolant 5.1.t Checking and charging level .......EN - 46 the battery .....EN - 57 5.1.e Cleaning the engine 5.1.u Checking / replacing air filter ......EN - 46 the fuses ......EN - 59 5.1.f Cleaning the...
Page 87
The DRAGSTER models are motor- al” must be considered an in- cycles for ROAD use, covered by a Your Italjet scooter has been de- tegral part of the motorcycle contractual guarantee, provided that signed and built to be the best in its...
Page 88
1.3 SYMBOLS PRESENT IN THE MANUAL Particularly important information is highlighted by the following symbols. DANGER is used to report potential risks of injury. Follow all DANGER safety messages reported by this symbol to avoid injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoid- WARNING ed, could result in death or serious injury.
Page 89
1.4 SAFE RIDING AND according to it. bend or overtake. - Limit your speed in case of rain and - The position of the driver and pas- MOTORCYCLE SAFE- especially in case of puddles on the senger are important for the control asphalt.
Page 90
1.5 ANTI-LOCK 1.6 RISKS RELATED TO - The ABS system does not operate at speeds below 10 km / h. BRAKING SYSTEM - CARBON MONOXIDE When, during braking, the system comes into operation, pulsations are felt on the brake lever: this sensa- Exhaust gases contain carbon mon- tion should not lead to loosening the oxide, a colorless and odorless gas.
Page 91
- Orient the front wheel in the run- Use only original accessories, availa- ning position in a straight line on the ble from Italjet dealers that have been trailer or on the truck bed and lock it tested and approved for use on your appropriately to prevent it from mov- vehicle.
Page 92
2.1 COMPONENTS OF THE SCOOTER Right side view Rider footpegs Rider seat Passenger seat Passenger handles Passenger footrests Rear shock absorber Exhaust silencer Glove compartment EN - 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 15/01/2024 14:06:17 15/01/2024 14:06:17...
Page 93
Left side view Front wheel Front brake disk Front brake caliper Front single arm Single arm shock absorber Under-saddle compartment access lock Voltage regulator Engine Air filter 10. Central stand 11. Transmission air filter 12. Rear brake disk and caliper 13.
Page 94
Front and rear view Right rear-view mirror Left rear-view mirror Right direction indicator Left direction indicator Front light Right radiator Left radiator Rear light Left rear arrow 10. Right rear arrow 11. License plate light 12. License plate holder EN - 12 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 12 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 12 15/01/2024 14:06:18...
Page 95
2.2 CONTROLS AND INSTRUMENTS 1. Left knob 2. Left control block 3. Rear brake lever 4. Throttle control 5. Right control block 6. Front brake lever 7. Ignition switch 8. USB socket 9. Digital tool EN - 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 15/01/2024 14:06:18 15/01/2024 14:06:18...
Page 96
2.3 DATA FOR IDENTIFICATION The engine identification number ENGINE SERIAL NUMBER is stamped on the rear / top of the crankcase, while the serial number is stamped on the frame under the seat. Always refer, also noting it in this booklet, the number stamped on the frame when ordering spare parts or asking for information about your mo-...
Page 97
2.4 INSTRUMENTATION 2.4.a Indicator and warning lights 1) Left turn signal warning light. 2) Right turn signal warning light. 3) Insufficient engine oil pressure warning light. 4) High beam warning light. 5) High coolant temperature warning light. 6) Low fuel warning light. 7) ABS warning light.
Page 98
ABS warning light “ ” engine. If the warning light comes on, contact the nearest Italjet Deal- It lights up when the coolant tem- By turning the key, the ABS control er to carry out a check on the self-di-...
Page 99
2.4.b Digital Instrument 1) Speed indicator (Speedometer) km / h - mi / h. 2) Date / time / day. 3) Fuel gauge. 4) Total km/mi travelled indicator. 5) Partial km/mi travelled indicator. 6) Expired scheduled maintenance warning light. 7) “MODE” button. 8) “SET”...
Page 100
2.5 ADJUSTMENT DISPLAY SETTING DANGER All adjustments must be made with the motorcycle stationary. MODE Km / mi setting and 24 hours / 12 hours clock Time setting Setting km / mi and partial hours - Press the “mode” button until the to- - Press the “mode”...
Page 101
2.6 COMMANDS 2.6.a Key block The key block has three positions: motorcycle starting position (non-removable key); key extraction position; “lock” steering locking position (remov- able key). Key extraction position “ ” By turning the key to position “ ” the engine and the lights switch off and it is possible to remove the key from the block.
Page 102
2.6.b “ Lock” steering lock To lock the steering operate as follows: - Turn the handlebar fully to the left - Insert the key (1) on the block (2) in position lock - Press the key (1) and turn it anti- clockwise to the “lock”...
Page 103
2.7 LEFT CONTROL Emergency light switch “ ” BLOCK By pressing the switch (3) all the direction indicators flash simultane- The left block has the following com- ously and the “(symbol)” and “(sym- mands: bol)” lights flash on the dashboard “ ” and “ ”. Dazzling flashing. NOTE: Use the Hazard lights only when necessary to warn other vehicles that your Low beam / high beam switch.
Page 104
2.8 RIGHT CONTROL 2.9 ACCELERATOR 2.8.a EMERGENCY switch to stop the engine BLOCK CONTROL The right block has the following com- WARNING The throttle grip (1) is located on the mands: right side of the handlebar. Press the switch (1) to turn off Emergency switch the engine only in the event engine stop.
Page 105
2.10 FRONT BRAKE 2.11 REAR BRAKE WARNING CONTROL CONTROL Do not forget to tighten the The brake lever (1) is located on the The brake lever (1) is located on the screws (2) after adjustment. right side of the handlebar. A stop left side of the handlebar.
Page 106
2.12 FUEL TANK WARNING Do not fill the tank beyond the DANGER lower limit of the filler neck, if the fuel overflows, clean Gasoline is extremely flam- the fuel immediately with a mable and can become ex- rag as, in addition to being plosive under certain con- extremely flammable, it can ditions.
Page 107
WARNING ing ethanol can be used if the ethanol content does not exceed 10% (E10). Gasoline is poisonous and Italjet does not recommend petrol can cause injury or death. Advised fuel: containing methanol as it can cause damage to the fuel system, or vehicle...
Page 108
2.14 ACCESSORY PARTS - Check that the exhaust 2.13.b Catalytic converter system has cooled down AND USB SOCKET The exhaust system includes cat- before carrying out mainte- alytic converters to reduce harmful WARNING nance work on it. exhaust emissions. - Do not run the engine at The accessory connected to idle even for a few minutes.
Page 109
- Lift the saddle (3) to access the 2.14.b Storage compartment under compartment (4). the saddle - To close the saddle, lower it and push down so that it hooks into the - Place the motorcycle on the side lock. stand or center stand.
Page 110
WEIGHT OF THE be started, with the stand main raised, it is necessary MOTORCYCLE ONLY. down. to contact the nearest Italjet Do not sit on the vehicle us- When the stand is lowered dealer for repair. ing the stand as a support;...
Page 111
2.14.d Central stand - Grasp the left handlebar grip (1) and the left passenger handle (2). - Press the lever (3) of the central stand (4) with your right foot and at the same time lift the motorcycle up- wards and backwards until it is com- pletely raised on the central stand.
Page 112
- Check the condition of the tires and the tread depth. Wheels and tires instructions provided in this - Check the air pressure. manual, have the vehicle in- spected by an Italjet dealer. Before using this vehicle, please check the following points: EN - 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30...
Page 113
- Check the operation of the brakes. - If you have a feeling of softness and pliability, have the Brakes safety system checked by an Italjet dealer. - Check the wear of the brake pads. - Replace them if necessary (for replacement, contact an Italjet dealer).
Page 114
During the first 1000 km, the follow- For all other problems, con- The engine is slow to start ing rules must be SCRUPULOUSLY tact an Italjet dealer. - Dirty spark plug or in bad condition: observed, the NON-COMPLIANCE of replace...
Page 115
3.3 RIDER AND PASSEN- 3.3.b Rider Get On GER GET ON / GET Raise the central stand. OFF THE BIKE If there is a side stand, leave it in the lowered position. - From the left side, hold the handle- 3.3.a General rules bar correctly with both hands, then lift the right leg and pass the saddle.
Page 116
3.3.c Passenger Get On - With your hands hold on to the han- dles (2). - The rider must get on the motorcy- - With your left foot, retract the side cle as described in the relevant par- stand (if present) completely. - Start the motorcycle as described in agraph, without starting the motor- the relative paragraph.
Page 117
3.4 REAR VIEW MIR- 3.3.d Get Off the bike RORS ADJUST- - Stop the vehicle and switch off the MENT engine. Sit on the motorcycle as described in WARNING the relative paragraph. Adjust both mirrors (1) by moving Make sure that the area where them directly so that from a seated the vehicle is to be parked is position the rider can see the rear of...
Page 118
4.1 STARTING OF THE - Make sure the throttle grip (2) is fully NOTE: The “ABS” warning light remains released and the kickstand is in the on until the vehicle reaches a speed of 10 MOTORCYCLE running position. km / h (6mi / h) and then goes off. - Pull one of the two brake levers.
Page 119
4.1.a Use of the accelerator 4.1.b Using the brakes WARNING Avoid abrupt braking, be very - Release the pulled brake lever and To have a more incisive braking ac- simultaneously rotate the throttle tion, it is advisable to apply both careful when braking with grip (1);...
Page 120
4.1.c Stopping the motorcycle and 4.1.d Stopping the engine in an 4.1.e Parking the motorcycle emergency engine Place the motorcycle on the side stand or on the central stand as described in - Fully release the throttle grip (1) to - To stop the engine in an emergency, the relative paragraphs.
Page 121
Go to your Italjet dealer for efficiency. The most important points an Italjet dealer or profes- the correct maintenance in- relating to motorcycle checks, adjust- sional repairer.
Page 122
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Engine Guided pulley roller Variator cover plastic bushing Clutch bell Drive belt Transmission air filter Engine oil pre-filter screen Engine oil filter Valve clearance Hub oil Motor oil (*) CVT rollers Front movable half-pulley CVT Transmission...
Page 123
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Vaporization system Container and tubes Cooling system Coolant level (**) Radiator Fuel Supply System Fuel filter Fuel pipes (***) Electrical system Battery voltage Headlight adjustment Road test of the vehicle Road test of the vehicle EN - 41 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 41...
Page 124
Interval of Time or mileage maintenance Time (Months) Mileage Items (km x 1000) Frame Safety fixings Brakes Brake fluid (**) Suspensions Wheels / tires Steering Exhaust system Throttle control I: Check and clean, adjust, grease or replace if necessary C: Clean R: Replace A: Adjust L: Lubricate...
Page 125
5.1.b Check oil level 5.1.c Engine oil and filter replace- ment NOTE: The check must be carried out with the engine just switched off and still warm. NOTE: Oil replacement must be carried out with the engine just turned off and still WARNING warm.
Page 126
- Place a basin in correspondence - Use the relevant tool (4) to unscrew - Clean the filter (3), replace it if ru- with the drain plug (2). the oil filter (5). ined and then re-mount it. - Unscrew the drain plug (2) and let all the oil drain.
Page 127
- Re-mount the cap (2), tightening it - Mount the filter (5) tightening it using - Reassemble the dipstick (1) by with a torque of 25 Nm / 18.44 ft/lb. the relevant tool (4) and with a cou- screwing it. pling torque of 12 Nm / 8.85 ft/lb.
Page 128
5.1.d Check the coolant level - If it is necessary to top up, remove 5.1.e Cleaning the engine air filter the tank cap (3) by unscrewing it and introduce the coolant from the - Unscrew the screws (1) and remove NOTE: Check the coolant level with a cold hole (4) checking the level on the the cover (2).
Page 129
- Clean the filter (3) with suitable filter - Check the condition of the gasket (4), - Check that the vents (5) and (6) are cleaner and let it dry completely. replace if damaged. not dirty, if you see any dirt, remove the vents, clean them, and reassem- WARNING ble them.
Page 130
5.1.f Cleaning the transmission - Re-mount the filter (3) and the lid (2) WARNING air filter in reverse order to disassembly. Do not use petrol or other flammable solvents to clean - Unscrew the screws (1) and remove the filter. the cover (2).
Page 131
5.1.g Spark plug check The distance between the spark plug 5.1.h Check tires and relative electrodes (2) must be 0.5 ÷ 0.6 mm. pressure WARNING A different distance can cause the mo- Wait until the engine has torcycle to malfunction. It is essential to always keep your tires cooled down before carry- in good condition and replace them at...
Page 132
5.1.i Tire check WARNING Cold tire pressure: The front and rear tires must This motorcycle is equipped with tube- 1 person: be of the same make and less tires. Front: model, using different types 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Check the condition of the tires, they of tires between the front and Rear:...
Page 133
Before each use, always check the 5.1.l Check the wear of the brake WARNING rims for cracks, bends, deformations, pads - Replace excessively worn or other damage. If any damage is found, have the wheel replaced. Don’t tires by a tire dealer. Using Check the wear of the front brake try to do even the slightest repair on pads (1) and rear brake pads (2).
Page 134
(3) while applying the brake. it is necessary to contact an If a pad has worn to the point that Italjet dealer. the wear indicator almost touches the brake disc, replace the pads in WARNING pairs.
Page 135
Do not mix two different Any lowering of the fluid level can al- mediately by your Italjet deal- types of fluid. If you choose low air to enter the system with con- to use a different brand of flu- sequent lengthening of the stroke of id, eliminate the existing one.
Page 136
The V-belt must be checked and / or If the brake fluid level drops suddenly, reservoir during refueling. replaced by an Italjet dealer at the in- have the vehicle checked by an Italjet tervals specified in the periodic main- Water causes a significant dealer before continuing to use it.
Page 137
Unscrewing the ring nut releases the paired by an Italjet dealer. spring and therefore you will have a softer shock absorbing action. EN - 55 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 55...
Page 138
5.1.r Front shock absorber braking 5.1.s Front steering column check If excessive play is found, contact an Italjet dealer to check the steer- adjustment ing movement (2). Periodically, any play in the steering column should be checked. - Adjust braking by operating on the...
Page 139
5.1.t Checking and charging the - Unscrew the two screws (3) and re- - Verify, with the help of a voltmeter, battery move the casing (4). that the voltage of the same is not less than 12.5V. If not, the battery To access the battery compartment, needs a recharge cycle.
Page 140
- Reassemble everything by proceed- DANGER WARNING ing in the reverse order to disassem- The battery contains sulfuric Batteries produce explosive bly, taking care to fit the hook (8) of acid. Avoid contact with skin, gases, ventilate the room the passenger seat into the seat (9) eyes, and clothing.
Page 141
5.1.u Checking / replacing the fus- Fuses under the front panel - Slightly pull the panel (3) outwards - Unscrew the screws (1) and remove to release it from the top. the upper panel (2). The motorcycle is equipped with two fuse boxes, one located under the seat, and one located under the front panel.
Page 142
- The fuse box (4) is located in the up- ATTENTION per right part of the motorcycle. Do not use a fuse with a high- Fuse 5 (15A) = Lights, license plate light, er amperage than the original direction indicator relay, horn one, it could cause damage Fuse 6 (15A) = Injection, starter motor to the electrical system and...
Page 143
Italjet dealer. the tires inflated to the right pres- sure and with a person sitting in the 9/10 of the height from the ground of the center of the projector.
Page 144
6.1 MOTORCYCLE CARE - Towels, sponges, or brush- WARNING es contaminated with abra- AND STORAGE Inadequate cleaning sive cleaning products cause aesthetic and mechan- 6.1.a Care or aggressive chemicals, ical damage. Do not use: such as solvents, petrol, - High pressure cleaners or Frequent and thorough cleaning of the rust inhibitors, brake fluid, steam jet cleaners.
Page 145
6.1.b Washing During After Rinse away any traces of de- 1. Dry the motorcycle completely. greaser using running water. 2. Polish the chrome, aluminum and Before Avoid spraying water directly into stainless-steel surfaces with a 1. Park the motorcycle out of direct the muffler, on the instrument pan- specific product.
Page 146
4. Treat rubber, vinyl, and unpainted 6.1.c Storage WARNING plastic components with a suitable Foreign matter left on the care product. Always store the vehicle in a cool, 5. Spread a non-abrasive wax on all brakes or tires can cause you dry place.
Page 147
6.1.d Prolonged storage ATTENTION Check that the battery and its Before storing the vehicle for an ex- charger are compatible. tended period (60 days or more) do the following: 1. Carry out maintenance work. 2. Clean the motorcycle. NOTE: If the battery will be removed, 3.
Page 148
7.1 TECHNICAL DATA Maximum length 1885 mm Maximum width 750 mm Max height 1075 mm Seat height 760 mm Wheelbase 1350 mm Minimum height from the ground 120 mm Curb weight (empty weight) 150 kg Maximum vehicle load (driver + passenger + lug- 305 kg gage) Full speed...
Page 149
Front suspension Independent Steering System Front suspension travel 33 mm Rear suspension Mono Shock Absorber Rear suspension travel 47 mm Front disk Ø 200 mm disc brake with hydraulic transmission Rear disk Ø 220 mm disc brake with hydraulic transmission Wheel rims Light alloy rims Front wheel rim...
Page 150
Engine technical data (300CC) Model engine Liquid-cooled 4-stroke single cylinder, 4 valves per Engine type cylinder with single overhead camshaft Net power max. 17 kW (8000 r/min) Max.torque 23 N•m (6000 r/min) Displacement 278 cc Bore / stroke 75 mm x 63 mm Compression ratio 11 : 1 Starting...
Page 151
8.1 PRODUCTS TABLE RECOMMENDED Product Description Characteristics SAE 5W-40 JASO MA, MA2 Semi-synthetic or synthetic engine oil Motor oil API SL ACEA A3 SAE 80W/90 Semi-synthetic or synthetic engine oil Gear oil 75W/90 GL-4 / GL-5 Lithium grease with molybdenum for L-XCDBB2 lubricant bearings and other points that require NLGI 2...
Page 153
9.1 GUARANTEE AND SERVICE BOOK EN - 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 15/01/2024 14:06:35 15/01/2024 14:06:35...
Page 154
If the intervention is made necessary - Distribution chain. your Italjet Dealer, to whom we invite by the occurrence of an original de- - Brake pads and disks. you to contact for any need.
Page 155
- The warranty booklet must be kept TICS is limited to 6 months. with care and must be presented to the official Italjet dealer at each in- - The warranty does not cover main- tervention. tenance and overhaul costs, nor the...
Page 157
The motorcycle has been prepared for delivery by carrying out all the checks and pre-delivery opera- Phone number : ______________________ tions provided for by ITALJET S.P.A. and completed with any optional accessories requested by the I declare to receive today the motorcycle indica- Customer.
Page 159
___________________________________________________________________________ Send in sealed envelope to: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia The official sales organization and the ITALJET SPA company declare that the processing of the buyer’s personal data, with reference to Law No. 675 of 1996 and subsequent amendments, can also take place without the need for the Customer’s consent, in implementation of the obligation to...
Page 161
Space for storing the tax documentation proving the execution of the scheduled maintenance coupons. Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature stamp Customer Dealer COUPON DATE signature...
Page 163
FRANÇAIS Italjet décline toute responsabilité pour les erreurs qui auraient pu se produire lors de la rédaction de ce manuel et se réserve le droit d’apporter les modifi- cations requises par le développement évolutif de ses produits. Les illustrations présentées sont indicatives et peuvent ne pas correspondre exactement au traité...
Page 165
INDICE 1.1 PRÉSENTATION ......FR - 5 2.5 RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS 2.14 ACCESSOIRES POUR 1.2 AVERTISSEMENTS DE L’AFFICHAGE ..... FR - 18 PRISE USB ....... FR - 26 IMPORTANTS ......FR - 5 2.6 COMMANDES ......FR - 19 2.14.a Pour utiliser la prise 1.3 SYMBOLES PRÉSENTS 2.6.a Serrure à...
Page 166
4.1 DÉMARRAGE DE LA MOTO ..FR - 36 5.1.i Contrôle des pneus ..FR - 50 6.1 ENTRETIEN ET STOCKAGE 4.1.a Utilisation de 5.1.l Contrôle de l’usure des DE LA MOTO......FR - 62 l’accélérateur ....FR - 37 plaquettes de frein ..
Page 167
Manuel d’utilisation et d’en- Italjet! Les modèles DRAGSTER sont des tretien » doit être considéré Votre scooter Italjet a été conçu et motos à usage ROUTE, couvertes comme faisant partie inté- construit pour être le meilleur de sa par une garantie contractuelle, sous catégorie.
Page 168
1.3 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont mises en évidence par les symboles suivants. DANGER est utilisé pour attirer l’attention sur les risques DANGER de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si AVERTISSEMENT elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures...
Page 169
1.4 CONDUITE SÉCURI- sée et moduler la vitesse en fonction précèdent et tenez compte du poids de celui-ci. du passger au freinage et lorsque SÉE ET SÉCURITÉ À - Limitez votre vitesse en cas de pluie vous devez effectuer un virage ou un MOTO et surtout en cas de flaques d’eau sur dépassement.
Page 170
1.5 SYSTÈME DE FREI- 1.6 RISQUES LIÉS - Le système ABS ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 10 km/h. NAGE ANTIBLO- MONOXYDE DE CAR- Lorsque, lors d’un freinage, le sys- CAGE – ABS BONE tème entre en action, des pulsations se font sentir sur le levier de frein : cette sensation ne doit pas conduire L’ABS est un système d’aide au frei-...
Page 171
Utilisez uniquement des acces- de marche en ligne droite sur la re- soires d’origine, disponibles auprès morque ou sur le plateau du camion des concessionnaires Italjet qui ont et verrouillez-la convenablement été testés et approuvés pour une utili- pour l’empêcher de bouger.
Page 172
2.1 COMPOSANTS SCOOTER Vue du côté droit Repose-pieds du Pilote Selle pilote Siège passager Poignées passager Repose-pieds passager Amortisseur arrière Silencieux d’échappement Boîte à gants FR - 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 15/01/2024 14:07:26 15/01/2024 14:07:26...
Page 173
Vue côté gauche Roue avant Disque de frein avant Etrier de frein avant Bras simple avant Amortisseur monobras Verrou d’accès au compartiment sous la selle Régulateur de tension Moteur Filtre à air 10. Béquille centrale 11. Filtre à air de boîte de vitesses 12.
Page 174
Vue avant et arrière Rétroviseur droit Rétroviseur gauche Indicateur de direction droit Indicateur de direction gauche Feu avant Radiateur droit Radiateur gauche Feu arrière Flèche arrière gauche 10. Flèche arrière droite 11. Feu de plaque d’immatriculation 12. Support de plaque d’immatricula- tion FR - 12 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 12...
Page 175
2.2 COMMANDES INSTRUMENTS 1. Bouton gauche 2. Bloc de commande gauche 3. Levier de frein arrière 4. Commande d’accélérateur 5. Bloc de commande droit 6. Levier de frein avant 7. Commutateur d’allumage 8. Prise USB 9. Instrumentation FR - 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 15/01/2024 14:07:28...
Page 176
2.3 DONNÉES D’IDENTIFICATION Le numéro d’identification du moteur NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR est gravé à l’arrière/en haut du carter, tandis que le numéro de série est gra- vé sur le cadre sous la selle. Référez-vous toujours, en le notant également dans ce livret, au numé- ro gravé...
Page 177
2.4 INSTRUMENTATION 2.4.a Indicateurs voyants d’avertissement 1) Témoin de clignotant gauche. 2) Témoin de clignotant droit. 3) Témoin de pression d’huile moteur insuffisante. 4) Témoin de feux de route. 5) Témoin de température élevée du liquide de refroidissement. 6) Témoin de réserve de carburant. 7) Témoin ABS.
Page 178
Ne pas utiliser la moto avec niveau comme décrit dans le para- rallume, contactez le Concession- graphe correspondant ou contactez naire Italjet le plus proche pour faire une pression d’huile insuf- votre revendeur pour vérifier le dé- contrôler le système ABS.
Page 179
2.4.b Instrumentation numérique 1) Indicateur de vitesse (Compteur de vitesse) km / h - mi / h. 2) Date / heure / jour. 3) Jauge de carburant. 4) Indicateur du total de km parcou- rus. 5) Indicateur des km partiels parcou- rus.
Page 180
2.5 RÉGLAGES ET AJUS- TEMENTS DE L’AFFI- CHAGE DANGER Tous les réglages doivent être effectués avec la moto à l’arrêt. MODE Réglage de l’heure Réglage km/mi et heures partielles Réglage km/mi horloge - Appuyez simultanément sur les « Trajet A ou Trajet B » heures/12 heures touches «...
Page 181
2.6 COMMANDES 2.6.a Serrure à clé Le bloc de touches a trois positions : position de départ de la moto (clé non amovible); position d’extraction de clé; “lock” position de verrouillage de la colonne de direction (clé amovible). - Position d’extraction de la clé “...
Page 182
2.6.b “Lock” antivol (verrouillage) Pour verrouiller la colonne de direc- tion, procédez comme suit : - Tourner le guidon complètement vers la gauche lock - Insérer la clé (1) sur le bloc (2) en position - Appuyez sur la clé (1) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 183
2.7 BLOC DE Interrupteur Feux de Détresse “ ” COMMANDE En appuyant sur le contacteur (3) GAUCHE tous les indicateurs de direction clignotent simultanément et les voyants “ ” et “ ”clignotent sur le Le bloc de gauche contient les com- tableau de bord.
Page 184
2.8 BLOC COM- 2.9 COMMANDE DE 2.8.a Bouton d’arrêt d’URGENCE MANDE DROIT L’ACCÉLÉRATEUR ATTENTION Le bloc de droite contient les com- La poignée des gaz (1) est située sur Appuyez sur l’interrupteur (1) mandes suivantes : le côté droit du guidon. pour éteindre le moteur uni- Interrupteur d’urgence quement en cas d’urgence...
Page 185
2.10 COMMANDE 2.11 COMMANDE ATTENTION DE FREIN AVANT DE FREIN ARRIÈRE N’oubliez pas de resserrer les vis (2) après réglage. Le levier de frein (1) est situé sur le Le levier de frein (1) est situé sur le côté droit du guidon. Un interrupteur côté...
Page 186
2.12 RÉSERVOIR DE ATTENTION CARBURANT Ne pas remplir le réservoir au-delà de la limite inférieure DANGER du goulot de remplissage, si L’essence est extrêmement le carburant déborde, net- toyer immédiatement le car- inflammable et peut deve- nir explosive dans certaines burant avec un chiffon car, en plus d’être extrêmement conditions.
Page 187
2.13 CARBURANT tane plus élevé. contenant de l’éthanol peut être uti- lisée si la teneur en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Italjet ne re- ATTENTION Carburant recommandé: commande pas l’essence contenant du méthanol car cela peut endomma- Essence sans plomb (E10 admis- L’essence est toxique et peut...
Page 188
2.14 ACCESSOIRES POUR chaud. 2.13.b Pot catalytique - Vérifier que le système PRISE USB Le système d’échappement com- d’échappement a refroidi prend des convertisseurs catalytiques ATTENTION avant d’effectuer des tra- pour réduire les émissions d’échappe- vaux de maintenance sur ment nocives. L’accessoire branché...
Page 189
- Soulevez la selle (3) pour accéder 2.14.b Compartiment de rangement au compartiment (4). sous la selle - Pour fermer la selle, abaissez-la et - Placer la moto sur la béquille laté- poussez vers le bas pour qu’elle rale ou la béquille centrale. s’accroche dans la serrure.
Page 190
POIDS DE LA MOTO. sée. de contacter le revendeur Ne vous asseyez pas sur le Lorsque la béquille est abais- Italjet le plus proche pour la véhicule en utilisant la bé- sée avec la moto en marche, réparation. quille comme support ; une le moteur s’arrête.
Page 191
2.14.d Béquille centrale - Saisir la poignée gauche du gui- don (1) et la poignée du passager à gauche (2). - Appuyez sur le levier (3) de la bé- quille centrale (4) avec votre pied droit et en même temps soulevez la moto vers le haut et vers l’arrière jusqu’à...
Page 192
- Vérifier l’état des pneumatiques et la profondeur des Roues et pneus manuel, faites inspecter le sculptures. - Vérifier la pression d’air. véhicule par un concession- naire Italjet. FR - 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 15/01/2024 14:07:35 15/01/2024 14:07:35...
Page 193
- Vérifier le fonctionnement du système d’interruption du Commutateur de circuit d’allumage. - Si le système ne fonctionne pas correctement, faites béquille latérale contrôler le véhicule par un concessionnaire Italjet. FR - 31 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 31 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 31 15/01/2024 14:07:35...
Page 194
3.2 I N S T R U C T I O N S pendant longtemps ; Les freins ne fonctionnent pas cor- - Évitez de parcourir de longues dis- rectement D’UTILISATION tances sans vous arrêter. MOTOCYCLE - Plaquettes usées : remplacer chez un réparateur spécialisé.
Page 195
3.3 MONTÉE DES- 3.3.b Montée du pilote CENTE PILOTE ET Relevez la béquille centrale. PASSAGER S’il y a une béquille latérale, laissez-la en position abaissée. - Du côté gauche, tenez correctement 3.3.a Règles générales le guidon à deux mains, puis soule- vez la jambe droite et dépassez la Lisez attentivement les instructions selle.
Page 196
3.3.c Montée du passager - Avec vos mains tenez les poignées (2). - Le pilote doit monter sur le moto- - Avec votre pied gauche, rétractez cycle comme décrit au paragraphe complètement la béquille latérale (si présente). correspondant, sans démarrer le - Démarrer la moto comme décrit motocycle.
Page 197
3.4 RÉGLAGE DES RÉ- 3.3.d Descente de la moto TROVISEURS - Arrêtez le véhicule et coupez le mo- teur. Asseyez-vous sur la moto comme décrit dans le paragraphe correspon- ATTENTION dant. Ajuster les deux rétroviseurs (1) en les Assurez-vous que la zone où dirigeant directement afin que depuis le véhicule doit être garé...
Page 198
4.1 DÉMARRAGE DE LA - S’assurer que la manette des gaz NOTER : Le témoin « ABS » reste allumé (2) soit complètement relâchée et jusqu’à ce que le véhicule atteigne une vi- MOTO que la béquille latérale soit en posi- tesse de 10 km/h (6mi/h), puis il s’éteint.
Page 199
4.1.a Utilisation de l’accélérateur 4.1.b Utilisation des freins ATTENTION Evitez les freinages brus- - Relâcher le levier de frein tiré et Pour avoir une action de freinage plus tourner simultanément la poignée incisive, il est conseillé d’appliquer les ques, soyez très prudent des gaz (1) ;...
Page 200
4.1.c Arrêt de la moto et du moteur 4.1.d Arrêt du moteur en cas d’ur- 4.1.e Stationnement de la moto gence - Relâcher complètement la poignée Placer la moto sur la béquille latérale des gaz (1) pour décélérer la moto. - Pour arrêter le moteur en cas d’ur- ou sur la béquille centrale comme dé- - Appiquer les freins avant et arrière.
Page 201
Des inspections, des réglages et des Faites effectuer l’entretien graissages périodiques maintiennent la moto dans les meilleures conditions par un revendeur Italjet ou un ATTENTION possibles de sécurité et d’efficacité. réparateur professionnel. Les points les plus importants concer- Si vous utilisez le véhicule sur...
Page 202
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Moteur Rouleau de poulie conduite Douille en plastique de couvercle de variateur Cloche d’embrayage Courroie de transmission Filtre à air de boîte de vitesses Préfiltre à maille pour huile moteur Filtre à...
Page 203
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Système de vaporisation Conteneur et tubes Système de refroidissement Niveau de liquide de refroidissement (**) Radiateur Alimentation Filtre à carburant Tuyaux de carburant (***) Système électrique Voltage de batterie Réglage des phares Essai du véhicule sur route Essai du véhiculesur route...
Page 204
Intervalle Temps ou kilométrage d’entretien Temps (Mois) Kilométrage Éléments (km x 1000) Châssis Fixations de sécurité Freins Liquide de frein (**) Suspensions Roues / pneus Systéme de direction Système d’échappement Commande d’accélérateur I: Vérifier et nettoyer, régler, graisser ou remplacer si nécessaire C: Nettoyer R: Remplacer A: Ajuster...
Page 205
5.1.b Contrôle du niveau d’huile 5.1.c Remplacement de l’huile mo- teur et du filtre NOTER : Le contrôle doit être effectué avec le moteur à peine arrêté et encore NOTER : Le remplacement de l’huile doit chaud. être effectué avec le moteur à peine éteint et encore chaud.
Page 206
- Placer une bassine en correspondance - À l'aide de l'outil (4), dévisser le filtre - Nettoyer le filtre (3), le remplacer s'il avec le bouchon de vidange (2). à huile (5). est endommagé, puis le remonter. - Dévisser le bouchon de vidange (2) et laisser s’écouler toute l’huile.
Page 207
- Remonter le bouchon (2) en le vis- - Monter le filtre (5) en le vissant à - Remonter la jauge (1) en la vissant. sant avec un couple de 25 Nm / l'aide de l'outil de filtrage (4) avec un 18.44 ft/lb.
Page 208
5.1.d Contrôle du niveau de li- - S’il est nécessaire de faire l’appoint, 5.1.e Nettoyage du filtre à air du retirer le bouchon du réservoir (3) en quide de refroidissement moteur le dévissant et introduire le liquide de refroidissement par l’orifice (4) NOTER : Vérifiez le niveau de liquide de - Dévisser les vis (1) et retirer le cou- en vérifiant le niveau sur le réservoir...
Page 209
- Nettoyez le filtre (3) avec un net- - Vérifier l’état du joint (4), le rempla- - Vérifier que les évents (5) et (6) ne toyant pour filtre approprié et lais- cer s’il est endommagé. sont pas encrassés. Si des saletés sez-le sécher complètement.
Page 210
5.1.f Nettoyage du filtre à air de - Remonter le filtre (3) et le couvercle ATTENTION transmission (2) dans l'ordre inverse du démon- N’utilisez pas d’essence ou tage. d’autres solvants inflam- - Dévisser les vis (1) et retirer le cou- mables pour nettoyer le filtre.
Page 211
5.1.g Contrôle des bougies La distance entre les électrodes des 5.1.h Vérification des pneus et de la pression relative bougies (2) doit être de 0,5 ÷ 0,6 mm. ATTENTION Une distance différente peut entraîner Il est essentiel de toujours garder les Attendre le refroidissement un dysfonctionnement de la moto.
Page 212
5.1.i Contrôle des pneus ATTENTION Pression des pneus à froid : Cette moto est équipée de pneus Les pneus avant et arrière tubeless. 1 personne : doivent être de la même Avant : - Vérifiez l’état des pneus, ils ne marque et du même modèle, 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) doivent pas présenter de fissures,...
Page 213
Avant chaque utilisation, vérifiez tou- 5.1.l Contrôle de l’usure des pla- ATTENTION jours que les jantes ne présentent quettes de frein - Remplacez les pneus trop pas de fissures, de plis, de déforma- tions ou d’autres dommages. Si vous usés chez un revendeur Vérifier l’usure des plaquettes de frein constatez des dommages, faites rem- avant (1) et des plaquettes de frein ar-...
Page 214
Si une saire de contacter un reven- plaquette est usée au point que l’in- deur Italjet. dicateur d’usure touche presque le disque de frein, remplacez les pla- quettes par paires.
Page 215
; s’il est autre marque de fluide, élimi- nécessaire de faire l’appoint, contac- nez complètement la marque tez votre revendeur Italjet. existante. ATTENTION Le liquide de frein peut pro- voquer une irritation. Eviter le contact avec la peau et les yeux.
Page 216
Italjet aux intervalles spé- et la présence de fuites dans le circuit servoir de liquide de frein cifiés dans le tableau d’entretien de freinage.
Page 217
Le dévissage de la bague libère le concessionnaire Italjet. ressort et vous aurez donc une action d’amortissement plus douce. FR - 55 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 55 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 55...
Page 218
5.1.r Réglage freinage amortisseur 5.1.s Vérification colonne de di- En cas de jeu excessif, contacter un revendeur Italjet pour vérifier le avant rection avant comportement de la direction (2). Périodiquement, tout jeu dans la co- - Régler le freinage en tournant la lonne de direction doit être vérifié.
Page 219
5.1.t Vérification et charge batte- - Dévisser les deux vis (3) et retirer le - Vérifiez, à l’aide d’un voltmètre, que carter (4). la tension de celui-ci n’est pas infé- rieure à 12,5V. Sinon, la batterie a Pour accéder au compartiment de la besoin d’un cycle de recharge.
Page 220
pendant 8 heures pour une - Remonter le tout en procédant dans DANGER batterie 12V-6Ah) au moins l’ordre inverse du démontage en La batterie contient de l’acide prenant soin d’emboîter le crochet toutes les 3 semaines. sulfurique. Éviter le contact (8) de la selle passager dans l’as- avec la peau, les yeux et les sise (9) du support.
Page 221
5.1.u Contrôle / remplacement des Fusibles sous le panneau avant - Tirez légèrement le panneau (3) - Dévisser les vis (1) et retirer le pan- vers l’extérieur pour le dégager par fusibiles neau supérieur (2). le haut. La moto est équipée de deux boîtes à...
Page 222
électrique et provoquer un in- - La boîte à fusibles (4) est située ATTENTION dans la partie supérieure droite de cendie. N’utilisez pas de fusible avec la moto. un ampérage supérieur à Fusible 5 (15A) = Feux, éclairage de celui d’origine, cela pour- plaque d’immatriculation, relais cligno- rait endommager le système tant, klaxon...
Page 223
à son axe longitudinal. - Pour effectuer le bon réglage, - Devant un mur ou un écran, à 10 s’adresser à un revendeur Italjet. Connecteurs de diagnostic mètres de celui-ci, tracez une ligne Pour accéder aux connecteurs de dia- horizontale correspondant à...
Page 224
6.1 ENTRETIEN - Serviettes, éponges ATTENTION brosses contaminées par STOCKAGE Un nettoyage inadéquat peut des produits de nettoyage MOTO causer des dommages esthé- abrasifs ou des produits tiques et mécaniques. Ne pas chimiques agressifs, tels 6.1.a Soins utiliser : que solvants, essence, an- - Nettoyeurs haute pression Un nettoyage fréquent et approfondi tirouille, liquide de frein,...
Page 225
6.1.b Lavage Pendant Après 1. Rincez toute trace de dégraissant 1. Séchez complètement la moto. à l’eau courante. Évitez de pulvé- 2. Polir les surfaces chromées, alu- Avant riser de l’eau directement dans le minium et inox avec un produit 1.
Page 226
4. Traitez les composants en caout- 6.1.c Stockage ATTENTION chouc, vinyle et plastique non Des saletés s laissées sur les peints avec un produit d’entretien Rangez toujours le véhicule dans un approprié. freins ou les pneus peuvent endroit frais et sec. Si nécessaire, pro- 5.
Page 227
6.1.d Stockage prolongé ATTENTION Vérifiez que la batterie et son Avant de ranger le véhicule pendant chargeur sont compatibles. une période prolongée (60 jours ou plus), procédez comme suit : 1. Effectuez les travaux d’entretien. 2. Nettoyez la moto. NOTER : Si la batterie doit être retirée, 3.
Page 228
7.1 DONNÉES TECHNIQUES Longueur maximale 1885 mm Largeur maximale 750 mm Hauteur maximum 1075 mm Hauteur de selle 760 mm Empattement 1350 mm Hauteur minimale du sol 120 mm Poids à vide (poids à vide) 150 kg Charge maximale du véhicule (conducteur + 305 kg passager + bagages) Vitesse maxi...
Page 229
Suspension avant Système de direction indépendant Débattement de la suspension avant 33 mm Suspension arrière Amortisseur mono Débattement de la suspension arrière 47 mm Disque avant Frein à disque Ø 200 mm avec transmission hydraulique Disque arrière Frein à disque Ø 220 mm avec transmission hydraulique Jantes Jantes en alliage léger Jante de roue avant...
Page 230
Données techniques du moteur (300CC) Sigle Moteur Monocylindre à 4 temps refroidi par liquide, 4 soupapes Type de moteur par cylindre avec un unique arbre à cames en tête Puissance nette max. 17 kW (8000 r/min) Couple maxi 23 N•m (6000 r/min) Cylindrée 278 cc Alésage / course...
Page 231
8.1 TABLEAU DES PRODUITS RECOMMANDÉS Produit Description Caractéristiques SAE 5W-40 Huile moteur semi-synthétique ou syn- JASO MA, MA2 Huile moteur thétique API SL ACEA A3 SAE 80W/90 Huile moteur semi-synthétique ou syn- Huile transmission 75W/90 thétique GL-4 / GL-5 Graisse au lithium avec molybdène Lubrifiant L-XCDBB2 pour roulements et autres points né- NLGI 2...
Page 233
9.1 CARNET DE GARANTIE ET DE SERVICE FR - 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 15/01/2024 14:07:50 15/01/2024 14:07:50...
Page 234
- Roulements. contacter tout autre concessionnaire plus brefs délais. - Filtre à air et à essence. Italjet, qui se fera un plaisir d’être à - Courroie et engrenages d'entraîne- votre service. ment secondaire. FR - 72 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 72...
Page 235
- Le livret de garantie doit être conser- quide de refroidissement. PLASTIQUES est limitée à 6 mois. vé avec soin et doit être présenté au concessionnaire officiel Italjet à - La garantie ne couvre pas les frais chaque intervention. d’entretien et de révision, ni le coût - Les coupons de contrôle doivent...
Page 237
La moto a été préparée pour la livraison en effectuant tous les contrôles et opérations préalables à la Numéro de téléphone: _________________ livraison prévus par ITALJET S.P.A. et complété par tous les accessoires optionnels demandés par Je déclare recevoir aujourd’hui la moto indi- le Client.
Page 239
___________________________________________________________________________ Envoyer sous enveloppe scellée à : ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italie L’organisation commerciale officielle et la société ITALJET SPA déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, en référence à la loi n ° 675 de 1996 et ses modifications ultérieures, peut également avoir lieu sans le consentement du client, en application de l’obligation...
Page 241
Espace pour conservation documentation prouvant l’exécution des coupons d’entretien programmé. Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du Tampon du COUPON DATE client concessionnaire Signature du...
Page 243
Español Italjet declina cualquier responsabilidad por cualquier error que pueda haber ocurrido en la compilación de este ma- nual y se reserva el derecho de realizar cualquier cambio requerido por el desa- rrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones mostradas son indicativas y pueden no corresponder exactamente con el tratado en particular.
Page 245
ÍNDICE 1.1 PRESENTACIÓN ......ES - 5 2.4.b Instrumento digital ..ES - 17 2.13.b Convertidor catalítico ... ES - 26 1.2 ADVERTENCIAS ....... ES - 5 2.5 AJUSTE Y CONFIGURACIÓN 2.14 ACCESORIOS Y TOMA IMPORTANTES ......ES - 5 DE PANTALLA ......
Page 246
3.4 AJUSTE DE LOS ESPEJOS la bujía ......ES - 49 5.1.t Comprobación y carga RETROVISORES ...... ES - 35 5.1.h Comprobación neumáticos de la batería ....ES - 57 4.1 ARRANQUE DE y presión relativa ... ES - 49 5.1.u Comprobación / sustitución LA MOTOCICLETA ....
Page 247
Es re- inspección y mantenimiento comendable ponerse en contacto con que se proporciona en este la Red Oficial Italjet que cuenta con manual. todas las herramientas para ofrecer el mejor servicio al Cliente. ES - 5 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 5...
Page 248
1.3 SÍMBOLOS PRESENTES EN EL MANUAL La información particularmente importante se resalta con los siguientes símbolos. PELIGRO se utiliza para llamar la atención sobre los posibles PELIGRO riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguri- dad que siguen a este símbolo para evitar lesiones o la muerte ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se ADVERTENCIA evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 249
1.4 CONDUCCIÓN SEGU- - Evaluar siempre el estado de la cal- con los vehículos que se encuentran zada y modular la velocidad en fun- frente a usted y tenga en cuenta su RA Y SEGURIDAD DE ción de ello. peso al frenar y cuando tenga que LA MOTOCICLETA - Limite su velocidad en caso de lluvia doblar o adelantar.
Page 250
1.5 SISTEMA ANTIBLO- 1.6 RIESGOS RELACIONA- - El sistema ABS no funciona a velo- cidades inferiores a 10 km / h. QUEO DE FRENOS – DOS CON EL MONÓXI- Cuando, durante el frenado, el sis- DO DE CARBONO tema entra en funcionamiento, se sienten pulsaciones en la maneta de freno: esta sensación no debe El ABS es un sistema de ayuda al fre-...
Page 251
Italjet que hayan sido probados plataforma del camión y bloquéela y aprobados para su uso en su vehí- adecuadamente para evitar que se culo.
Page 252
2.1 COMPONENTES DEL SCOOTER Vista lateral derecha Estriberas del conductor Asiento del conductor Asiento del pasajero Asas de pasajero Estriberas pasajero Amortiguador trasero Silenciador de escape Guantera ES - 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 10 15/01/2024 14:09:16 15/01/2024 14:09:16...
Page 253
Vista del lado izquierdo Rueda delantera Disco de freno delantero Pinza de freno delantero Brazo único delantero Amortiguador de un brazo Cerradura de acceso al compartimento debajo del sillín Regulador de voltaje Motor Filtro de aire 10. Caballete central 11. Filtro de aire de transmisión 12.
Page 254
Vista frontal y posterior Espejo retrovisor derecho Espejo retrovisor izquierdo Indicador de dirección derecha Indicador de dirección izquierda Luz delantera Radiador derecho Radiador izquierdo Luz trasera Flecha trasera izquierda 10. Flecha trasera derecha 11. Luz de matrícula 12. Soporte para matrículas ES - 12 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 12 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 12...
Page 255
2.2 CONTROLES E INSTRUMENTOS Perilla izquierda Bloque de control izquierdo Palanca del freno trasero Control del acelerador Bloque de control derecho Palanca del freno delantero Interruptor de encendido Toma USB Instrumento digital ES - 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 13 15/01/2024 14:09:18 15/01/2024 14:09:18...
Page 256
2.3 DATOS DE IDENTIFICACIÓN El número de identificación del mo- NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR tor está grabado en la parte trasera / superior del cárter, mientras que el número de serie está grabado en el marco debajo del asiento. Consulte siempre, anotándolo tam- bién en este folleto, el número es- tampado en el bastidor cuando...
Page 257
2.4 INSTRUMENTACIÓN 2.4.a Luces indicadoras y de advertencia 1) Luz de advertencia de la señal de giro a la izquierda. 2) Luz de advertencia de la señal de giro a la derecha. 3) Luz de advertencia de presión de aceite del motor insuficiente. 4) Luz de advertencia de luz de carretera.
Page 258
Italjet más ATENCIÓN luego se apaga indicando que no cercano para realizar una compro- hay anomalías.
Page 259
2.4.b Instrumento digital 1) Indicador de velocidad (velocíme- tro) km / h - mi / h. 2) Fecha / hora / día. 3) Indicador de combustible. 4) Indicador de km/mi totales recorridos. 5) Indicador de km/mi parciales reco- rridos. 6) Luz de advertencia de vencimien- to del mantenimiento programado.
Page 260
2.5 AJUSTE Y CONFIGU- RACIÓN DE PANTALLA PELIGRO Todos los ajustes deben rea- lizarse con la motocicleta de- tenida. MODE Configuracion de hora Configuración de km / mi y horas Ajuste de km / mi y reloj de 24 - Pulse los botones de "mode" y parciales "Viaje A o Viaje B"...
Page 261
2.6 COMANDOS 2.6.a Bloqueo de teclas El bloque de teclas tiene tres posicio- nes: posición de arranque de la mo- tocicleta (llave no extraíble); posición de extracción de la lla- Posición de bloqueo de dirección “lock” (llave extraíble). - Posición de extracción de llave “ ”...
Page 262
2.6.b "Lock" bloqueo de la direc- ción Para bloquear la dirección, opere de la siguiente manera: - Girar el manillar completamente a la lock izquierda - Insertar la llave (1) en el bloque (2) en posición - Pulsar la tecla (1) y girarla en senti- do antihorario hasta la posición de “lock”.
Page 263
2.7 BLOQUE DE ” Interruptor de luz de emergencia “ CONTROL Pulsando el conmutador (3) todos los intermitentes parpadean simul- IZQUIERDO táneamente y las luces “ ” y “ ” parpadean en el salpicadero. El bloque de la izquierda tiene los si- guientes comandos: NOTA: Utilice las luces de emergencia solo cuando sea necesario para advertir...
Page 264
2.8 BLOQUE DE 2.9 CONTROL DEL 2.8.a Interruptor de EMERGENCIA de parada del motor CONTROL DERECHO ACELERADOR El bloque de la derecha tiene los si- ATENCIÓN El puño del acelerador (1) se encuen- guientes comandos: tra en el lado derecho del manillar. Presione el interruptor (1) Interruptor de emergencia para apagar el motor solo en...
Page 265
2.10 CONTROL DE FRENO 2.11 CONTROL DE FRENO ADVERTENCIA DELANTERO TRASERO No olvide apretar los tornillos La palanca de freno (1) se encuentra La palanca de freno (1) se encuentra (2) después del ajuste. en el lado derecho del manillar. Un in- en el lado izquierdo del manillar.
Page 266
2.12 TANQUE DE ADVERTENCIA GASOLINA No llene el tanque más allá del límite inferior de la boca PELIGRO de llenado, si el combustible se desborda, limpie el com- La gasolina es extremada- bustible inmediatamente con mente inflamable y puede un trapo ya que, además de volverse explosiva bajo cier- ser extremadamente infla- condiciones.
Page 267
Combustible recomendado: contenido de etanol no supera el 10% La gasolina es venenosa y Gasolina sin plomo (E10). Italjet no recomienda gasolina puede causar lesiones o la (E10 admisible) que contenga metanol, ya que puede causar daños al sistema de combus- muerte.
Page 268
2.14 ACCESORIOS Y TOMA - Compruebe que el sistema 2.13.b Convertidor catalítico de escape se haya enfriado El sistema de escape incluye converti- antes de realizar trabajos dores catalíticos para reducir las emi- ATENCIÓN de mantenimiento en él. siones de escape nocivas. - No haga funcionar el motor El accesorio conectado a la al ralentí...
Page 269
- Levantar el sillín (3) para acceder al 2.14.b Compartimento de compartimento (4). almacenamiento debajo - Para cerrar el sillín, bájelo y empú- del sillín jelo hacia abajo para que se engan- - Coloque la motocicleta en el caba- che en la cerradura. llete lateral o en el caballete central.
Page 270
Cuando se baja el caballete rio ponerse en contacto con CLETA. con la motocicleta en mar- el distribuidor Italjet más cer- No se siente en el vehículo cha, el motor se detiene. cano para su reparación. usando el soporte como so- Controlar periódicamente el...
Page 271
2.14.d Caballete central - Agarre el puño izquierdo del mani- llar (1) y el asa del pasajero izquier- do (2). - Presionar la palanca (3) del caballe- te central (4) con el pie derecho y al mismo tiempo levantar la motocicle- ta hacia arriba y hacia atrás hasta que esté...
Page 272
- Verificar el estado de los neumáticos y la profundidad Ruedas y en este manual, haga que un de la banda de rodadura. neumáticos concesionario Italjet inspec- - Verifique la presión del aire. cione el vehículo. ES - 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 30...
Page 273
ELEMENTO COMPROBACIONES - Verificar el funcionamiento de los frenos. - Si tiene una sensación de suavidad y flexibilidad, haga que un distribuidor Italjet revise el sistema de seguri- Frenos dad. - Controlar el desgaste de las pastillas de freno. - Reemplácelos si es necesario (para reemplazarlos, co- muníquese con un distribuidor Italjet).
Page 274
PUEDE JUZGAR LA VIDA Y EL RENDI- blemas, póngase en contacto MIENTO DE LA MOTOCICLETA: El motor arranca pero el funciona- con un distribuidor de Italjet. miento es errático - Antes de utilizar el vehículo, calien- - Bujía sucia o en mal estado: susti- te el motor a un número reducido de...
Page 275
3.3 ASCENSO / DESCEN- 3.3.b Ascenso del conductor SO DEL CONDUCTOR Levante el caballete central. Y PASAJERO Si hay un caballete lateral, déjelo en la posición baja. - Desde el lado izquierdo, sujete co- 3.3.a Reglas generales rrectamente el manillar con ambas manos, luego levante la pierna de- Lea atentamente las siguientes ins- recha y pase el sillín.
Page 276
3.3.c Ascenso del pasajero - Con las manos agarre las asas (2). - Con el pie izquierdo, retraiga com- - El conductor debe subirse a la mo- pletamente el caballete lateral (si tocicleta como se describe en el pá- está presente). - Arranque la motocicleta como se rrafo correspondiente, sin arrancar describe en el párrafo correspon-...
Page 277
3.4 AJUSTE DE LOS 3.3.d Descenso de la motocicleta ESPEJOS - Detenga el vehículo y apague el RETROVISORES motor. Siéntese en la motocicleta como se describe en el párrafo relativo. ADVERTENCIA Ajuste ambos espejos (1) moviéndo- los directamente de modo que desde Asegúrese de que el área una posición sentada el conductor donde se estacionará...
Page 278
4.1 ARRANQUE DE LA - Asegúrese de que el puño del ace- NOTA: La luz de advertencia “ABS” per- lerador (2) esté completamente libe- manece encendida hasta que el vehículo MOTOCICLETA rado y que el caballete lateral esté alcanza una velocidad de 10 km / h (6 mi / en posición de funcionamiento.
Page 279
4.1.a Uso del acelerador 4.1.b Uso de los frenos ADVERTENCIA Evite frenadas bruscas, ten- - Soltar la palanca de freno tirada y Para tener una acción de frenado más girar simultáneamente el puño del incisiva, es recomendable aplicar am- ga mucho cuidado al frenar acelerador (1);...
Page 280
4.1.c Parada de la motocicleta y el 4.1.d Parada del motor en caso de 4.1.e Estacionamiento de la moto- motor emergencia cicleta - Suelte completamente el puño del - Para detener el motor en caso de Coloque la motocicleta en el caballete acelerador (1) para desacelerar la emergencia, presione el interruptor lateral o en el caballete central como...
Page 281
ADVERTENCIA tenimiento lo lleve a cabo un ciones posibles de seguridad y efi- ciencia. Los puntos más importantes distribuidor Italjet o un repa- Si utiliza el vehículo en carre- relacionados con las comprobacio- rador profesional. teras polvorientas, embarra- nes, los ajustes y la lubricación de la...
Page 282
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Motor Rodillo de polea guiada Casquillo de plástico de la tapa del variador Campana de embrague Correa de transmisión Filtro de aire de transmisión Prefiltro de malla de aceite del motor Filtro de aceite de motor Holgura de la válvula Aceite de transmisión...
Page 283
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Sistema de vaporización Contenedor y tubos Sistema de refrigeración Nivel de refrigerante (**) Radiador Planta de energía Filtro de combustible Tuberías de combustible (***) Sistema eléctrico Voltaje de la batería Ajuste de faros Prueba de carretera del vehículo Prueba de carretera del vehículo...
Page 284
Intervalo de Tiempo o kilometraje mantenimiento Tiempo (meses) Kilometraje Voces (km x 1000) Chasis Fijaciones de seguridad Frenos Líquido de los frenos (**) Suspensiones Ruedas / neumáticos Direccion Sistema de escape Control del acelerador I: Revise y limpie, ajuste, engrase o reemplace si es necesario C: Limpio R: Reemplazar A: Ajustar...
Page 285
5.1.b Comprobación del nivel de 5.1.c Reemplazo del filtro y aceite aceite del motor NOTA: El control debe realizarse con el NOTA: El cambio de aceite debe reali- motor recién apagado y aún caliente. zarse con el motor recién apagado y aún caliente.
Page 286
- Colocar una cubeta en correspon- - Mediante la correspondiente herra- - Limpiar el filtro (3), sustituirlo si está dencia con el tapón de drenaje (2). mienta (4), desenroscar el filtro de dañado y, luego, montarlo de nue- - Desenroscar el tapón de vaciado (2) aceite (5).
Page 287
- Montar de nuevo el tapón (2) enros- - Montar el filtro (5) enroscándolo con - Vuelva a montar la varilla (1) atorni- cándolo con par de 25 Nm / 18,44 la correspondiente herramienta (4) llándola. ft/lb. con un par de apriete de 12 Nm / 8,85 ft/lb.
Page 288
5.1.d Comprobación del nivel de - Si es necesario rellenar, quitar el 5.1.e Limpieza del filtro de aire del tapón del depósito (3) desenroscán- refrigerante motor dolo e introducir el refrigerante por el orificio (4) comprobando el nivel - Destornillar los tornillos (1) y quitar NOTA: Verifique el nivel de refrigerante en el depósito (2).
Page 289
- Limpiar el filtro (3) con un limpiador - Compruebe el estado de la junta (4), - Compruebe que los respiraderos (5) de filtros adecuado y dejar que se sustitúyala si está dañada. y (6) no estén sucios; si observa su- seque por completo.
Page 290
5.1.f Limpieza del filtro de aire de - Vuelva a montar el filtro (3) y la tapa ADVERTENCIA la transmisión (2) realizando las operaciones de No utilice gasolina u otros desmontaje en orden inverso. disolventes inflamables para - Destornillar los tornillos (1) y quitar limpiar el filtro.
Page 291
5.1.g Comprobación de la bujía La distancia entre los electrodos de las 5.1.h Comprobación neumáticos bujías (2) debe ser de 0,5 ÷ 0,6 mm. y presión relativa ADVERTENCIA Una distancia diferente puede provo- Es esencial mantener siempre los Espere hasta que el motor se car un mal funcionamiento de la mo- neumáticos en buenas condiciones y haya enfriado antes de reali-...
Page 292
5.1.i Inspección de neumáticos ADVERTENCIA Presión de los neumáticos en frío: Los neumáticos delanteros y Esta motocicleta está equipada con 1 persona: traseros deben ser de la mis- neumáticos sin cámara. Parte delantera: ma marca y modelo, el uso de 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) - Controlar el estado de los neumáticos, diferentes tipos de neumáti-...
Page 293
Antes de cada uso, compruebe siem- 5.1.l Comprobación del desgaste ADVERTENCIA pre que las llantas no tengan grietas, de las pastillas de freno - Reemplace los neumáticos dobleces, deformaciones u otros da- ños. Si encuentra algún daño, cambie excesivamente gastados Compruebe el desgaste de las pasti- la rueda.
Page 294
(3) mientras tactar a un distribuidor Italjet. aplica el freno. Si una pastilla se ha desgastado hasta el punto que el ADVERTENCIA...
Page 295
Italjet. ADVERTENCIA El líquido de frenos puede causar irritación. Evite el con- tacto con la piel y los ojos.
Page 296
ADVERTENCIA ATENCIÓN - Utilice únicamente el líqui- El líquido de frenos puede da- Solicite a un distribuidor Italjet que do de frenos prescrito de ñar las superficies pintadas o cambie el líquido de frenos cada 2 años. Además, haga que los sellos acuerdo con la especifica- las piezas de plástico.
Page 297
Italjet Al desenroscar la tuerca anular, se lo revise o repare. libera el resorte y, por lo tanto, ten- drá...
Page 298
5.1.s Comprobación de la colum- póngase en contacto con un distri- delantero na de dirección delantera buidor Italjet para comprobar el mo- vimiento de la dirección (2). La columna de dirección debe revisar- - Ajuste el frenado actuando en la se periódicamente para detectar cual-...
Page 299
5.1.t Comprobación y carga de la - Destornille los dos tornillos (3) y re- - Verificar, con la ayuda de un voltí- batería tire la carcasa (4). metro, que la tensión del mismo no sea inferior a 12,5V. De lo contrario, Para acceder al compartimento de la ba- la batería necesita un ciclo de recar- tería, proceda de la siguiente manera:...
Page 300
menos cada 3 semanas. - Vuelva a montar todo procediendo PELIGRO en orden inverso al desmontaje, cui- La batería contiene ácido sul- ADVERTENCIA dando de encajar el gancho (8) del fúrico. Evite el contacto con asiento del pasajero en el asiento Las baterías producen gases la piel, ojos y ropa.
Page 301
5.1.u Comprobación / sustitución Fusibles debajo del panel frontal - Tirar levemente del panel (3) hacia - Destornille los tornillos (1) y retire el afuera para soltarlo desde la parte de fusibile panel superior (2). superior. La motocicleta está equipada con dos cajas de fusibles, una ubicada debajo del asiento y otra ubicada debajo del panel frontal.
Page 302
- La caja de fusibles (4) se encuentra ATENCIÓN en la parte superior derecha de la No utilice un fusible con un motocicleta. amperaje superior al original, Fusible 5 (15A) = luces, luz de matrícula, podría provocar daños en el relé...
Page 303
- Para realizar el ajuste correcto, acu- perfectamente perpendicular a su eje longitudinal. da a un distribuidor Italjet. Conectores de diagnóstico - Frente a una pared o una pantalla, Para acceder a los conectores de a 10 metros de ella, trazar una línea...
Page 304
6.1 MANTENIMIENTO Y - Toallas, esponjas o cepillos ADVERTENCIA contaminados con productos ALMACENAMIENTO Una limpieza inadecuada pue- de limpieza abrasivos o quí- DE LA MOTOCICLE- de provocar daños estéticos y micos agresivos, como disol- mecánicos. No utilice: ventes, gasolina, inhibidores - Limpiadoras de alta presión de óxido, líquido de frenos, 6.1.a Mantenimiento...
Page 305
6.1.b Lavado Durante Después 1. Enjuague los restos de desengra- 1. Seque la motocicleta completa- sante con agua corriente. Evite mente. Antes rociar agua directamente en el 2. Pulir las superficies de cromo, alu- 1. Estacione la motocicleta fuera de silenciador, en el panel de ins- minio y acero inoxidable con un la luz solar directa y deje que se...
Page 306
4. Trate los componentes de caucho, 6.1.c Almacenamiento ADVERTENCIA vinilo y plástico sin pintar con un Las materias extrañas que producto de cuidado adecuado. Guarde siempre el vehículo en un 5. Extienda una cera no abrasiva en quedan en los frenos o los lugar fresco y seco.
Page 307
6.1.d Almacenamiento prolongado ATENCIÓN Compruebe que la batería y Antes de almacenar el vehículo du- su cargador sean compati- rante un período de tiempo prolonga- do (60 días o más), haga lo siguiente: bles. 1. Realice los trabajos de manteni- miento.
Page 308
7.1 DATOS TÉCNICOS Longitud máxima 1885 mm Ancho máximo 750 mm Altura máxima 1075 mm Altura del sillín 760 mm Distancia entre ejes 1350 mm Altura mínima desde el suelo 120 mm Peso en vacío (peso vacío) 150 kg Carga máxima del vehículo (conductor + pasa- 305 kg jero + equipaje) A toda velocidad...
Page 309
Suspensión delantera Sistema de dirección independiente Recorrido de la suspensión delantera 33 mm Suspensión trasera Amortiguador mono Recorrido de la suspensión trasera 47 mm Disco delantero Freno de disco de Ø 200 mm con transmisión hidráulica Disco trasero Freno de disco de Ø 220 mm con transmisión hidráulica Llantas de ruedas Llantas de aleación ligera Llanta de la rueda delantera...
Page 310
Datos técnicos del motor (300CC) Modelo de motor Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por líquido, Tipo motore 4 válvulas por cilindro y un árbol de levas en culata Potencia neta máx. 17 kW (8000 r/min) Par máximo 23 N•m (6000 r/min) Desplazamiento 278 cc Diámetro / carrera...
Page 311
8.1 TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADO Producto Descripción Caracteristicas SAE 5W-40 Aceite del motor semisintético o sinté- JASO MA, MA2 Aceite de motor tico API SL ACEA A3 SAE 80W/90 Aceite del motor semisintético o sinté- Aceite de la transmisión 75W/90 tico GL-4 / GL-5 Grasa de litio con molibdeno para co-...
Page 313
9.1 LIBRO DE GARANTÍA Y SERVICIO ES - 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 15/01/2024 14:09:33 15/01/2024 14:09:33...
Page 314
Distribuidor realizará la reparación - Cables de transmisión y control. Si su distribuidor Italjet no puede sa- o sustitución necesaria sin cargo en el tisfacer sus solicitudes en un tiempo - Tubos y todas las demás piezas de menor tiempo posible.
Page 315
- El folleto de garantía debe conser- PLÁSTICOS está limitada a 6 meses. varse con cuidado y presentarse al distribuidor oficial de Italjet en cada - La garantía no cubre los costos de intervención. mantenimiento y revisión, ni el costo - Los cupones de inspección deben...
Page 317
Firma del cliente ____________________________________ La organización oficial de ventas y la empresa ITALJET SPA declaran que el procesamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley No. 675 de 1996 y modificaciones poste- Copia para ITALJET S.P.A.
Page 319
ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italia La organización oficial de ventas y la empresa ITALJET SPA declaran que el procesamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley N ° 675 de 1996 y modificaciones poste- riores, también puede tener lugar sin la necesidad del consentimiento del Cliente, en cumplimiento...
Page 321
Espacio para guardar la documentación fiscal que acredite la exitosa ejecución de los cupones de mantenimiento programados Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de CUPÓN FECHA Cliente distribuidor Firma del Sello de...
Page 323
DEUTSCH Italjet lehnt jede Verantwortung für eventuelle Fehler bei der Zusammen- stellung dieses Handbuchs ab und be- hält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die aufgrund der laufen- den Entwicklung seiner Produkte erfor- derlich sind. Die gezeigten Abbildungen sind dienen zur Veranschaulichung und entsprechen möglicherweise nicht ge-...
Page 326
4.1.d Abstellen des Motors 5.1.p Hauptständer und 9.1 GARANTIE- UND im Notfall .......DE - 38 Seitenständer prüfen und SERVICEBUCH ......DE - 71 4.1.e Abstellen des schmieren ......DE - 55 9.1.a Inhalt der Garantie ..DE - 72 Fahrzeugs .....DE - 38 5.1.q Einstellung der 9.1.b...
Page 327
Willkommen in der Italjet-Motorradfa- "Bedienungs- und Wartungs- milie! Die DRAGSTER-Modelle sind Motor- anleitung" als integraler Be- Ihr Italjet-Roller wurde so konzipiert räder für den STRASSENEINSATZ, standteil des Motorrads zu und gebaut, dass er der Beste in sei- die durch eine vertragliche Garantie ner Kategorie ist.
Page 328
1.3 SYMBOLE IN DEIESEM HANDBUCH Besonders wichtige Informationen werden durch die folgenden Symbole hervorgehoben GEFAHR wird verwendet, um auf mögliche Verletzungsge- fahren aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle Sicherheit- GEFAHR shinweise, die diesem Symbol folgen, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum WARNUNG Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie...
Page 329
1.4 SICHERES FAHREN Straßenoberfläche und passen Sie die Sicherheitsabstände zu vorausfah- die Geschwindigkeit entsprechend an. renden Fahrzeugen und berücksichti- MOTORRADSI- - Begrenzen Sie Ihre Geschwindigkeit gen Sie dessen Gewicht beim Brem- CHERHEIT bei Regen und insbesondere bei Pfüt- sen, in Kurven oder beim Überholen. zen auf dem Asphalt.
Page 330
1.5 ANTIBLOCKIERSYS- 1.6 RISIKEN IM ZUSAM- - Das ABS-System funktioniert nicht bei Geschwindigkeiten unter 10 TEM – ABS MENHANG MIT KOH- km/h. LENMONOXID Wenn das ABS-System beim Brem- sen eingreift geht, sind Pulsationen ABS ist ein elektromechanisches am Bremshebel zu spüren: Dieses Bremshilfesystem.
Page 331
(1) während der Fahrt senkrecht zum scheidung. Verwenden Sie nur Origi- - Richten Sie das Vorderrad in Lauf- Schlüssel selbst zu klappen. nalzubehör, das bei Italjet-Händlern stellung geradlinig auf dem Anhän- erhältlich ist und für die Verwendung ger oder auf der Ladefläche aus...
Page 336
2.3 DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG Die Motorseriennummer ist auf der FAHRZEUGSERIENNUMMER Rückseite/Oberseite Kurbel- gehäuses eingestanzt, während die Fahrzeugseriennummer Rahmen unter der Sitzbank einge- stanzt ist. Beachten Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen oder der Anfrage nach In- formationen zu Ihrem Motorrad immer die auf dem Rahmen eingestanzte Nummer, und notieren Sie diese auch in dieser Broschüre.
Page 337
2.4 INSTRUMENTENTAFEL 2.4.a Kontroll- und Warnleuchten 1) Warnleuchte Fahrtrichtungsanzeiger links. 2) Warnleuchte Fahrtrichtungsanzei- ger rechts. 3) Warnleuchte für unzureichenden Motoröldruck. 4) Fernlicht-Warnleuchte. 5) Warnleuchte für hohe Kühlmittel- temperatur. 6) Warnleuchte für niedrigen Kraft- stoffstand. 7) ABS-Warnleuchte. 8) Motorstörungswarnleuchte. Warnleuchte Fahrtrichtungsanzei- ger links “...
Page 338
Stand wie im entsprechenden wenden Sie sich an den nächsten Sie womöglich einen Motor- Abschnitt beschrieben, oder wen- Italjet-Händler, um das ABS-Sys- schaden. den Sie sich an einen Händler Ihres tem überprüfen zu lassen. Vertrauens, um den Fehler zu über- prüfen.
Page 339
2.4.b Digitalanzeige 1) Geschwindigkeitsanzeige (Tacho- meter) km/h - mi/h. 2) Datum / Uhrzeit / Tag. 3) Kraftstoffanzeige. 4) Gesamtanzeige km/Meilen. 5) Teilanzeige km/Meilen. 6) Anzeige für fälligen Wartungstermin. 7) “MODE"-Taste. 8) “SET“-Taste. Geschwindigkeitsanzeige (1) Zeigt die Geschwindigkeit des Mo- torrads an; die Geschwindigkeit kann in km/h oder mi/h angezeigt manent, wenn die km/mi des War- werden, je nachdem wie die Maß-...
Page 340
EINSTELLUNGEN UND AN- ZEIGEEINSTELLUNGEN GEFAHR Alle Einstellungen müssen bei stehendem Motorrad vor- genommen werden. MODE Einstellung der Anzeige in km/mi und der Uhr in 24/12 Stunden - Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis Zeiteinstellung Einstellung von km/mi und Teil- die Gesamtkilometer/Gesamtmeilen - Drücken Sie die Tasten „Mode“...
Page 341
2.6 BEFEHLE 2.6.a Zündschloss Der Zündschloss hat drei Positionen: Fahrzeugstartposition (Schlüs- sel nicht abziehbar); Schlüsselabzugsposition; „LOCK“ Sperrstellung der Lenkung (abziehbarer Schlüssel). - Schlüsselabzugsposition “ ” Durch Drehen des Schlüssels in die Position „ “ schalten sich Motor und Licht aus und es ist möglich, den Schlüssel aus dem Schloss zu ziehen - Ausgangsposition “...
Page 342
2.6.b Lenkschloss „lock“ Um die Lenkung zu sperren, gehen Sie wie folgt vor: - Lenker ganz nach links drehen - Stecken Sie den Schlüssel (1) im lock Zündschloss (2) in Position - Drücken Sie den Schlüssel (1) und drehen Sie ihn gegen den Uhrzei- gersinn in die Position lock „...
Page 343
2.7 LINKER Warnblinkanlage „ “ STEUERBLOCK Durch Drücken des Schalters (3) blin- ken alle Fahrtrichtungsanzeiger gleich- Der linke Steuerblock hat die folgen- zeitig und die Leuchten „ “ und „ “ den Befehle: blinken auf der Instrumententafel. Lichthupe. HINWEIS: Verwenden Sie die Warnblink- anlage nur bei Bedarf, um andere Fahr- zeuge vor dem Stillstand Ihres Motorrads Abblendlicht-/Fernlichtschalter.
Page 344
2.8 RECHTER 2.9 GASDREHGRIFF 2.8.a Notausschalter zum Abstellen des Motors STEUERBLOCK Der Gasdrehgriff (1) befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Der rechte Steuerblock hat die folgen- ACHTUNG den Befehle: Drücken Sie den Notaus- Notausschalter/ schalter (1), um den Motor Motorstoppschalter.
Page 345
2.10 BEDIENUNG 2.11 BEDIENUNG WARNUNG VORDERRADBREMSE HINTERRADBREMSE Vergessen nicht, Der Bremshebel (1) befindet sich auf der Der Bremshebel (1) befindet sich auf Schrauben (2) nach der Ein- rechten Seite des Lenkers. Ein Stoppschalter der linken Seite des Lenkers. Ein stellung festzuziehen. bewirkt beim Bremsen das Aufleuchten der Stoppschalter bewirkt beim Bremsen Rücklichtleuchte.
Page 346
2.12 KRAFTSTOFFTANK WARNUNG Füllen Sie den Tank nicht über GEFAHR die untere Grenze des Einfüll- stutzens hinaus. Wenn der Benzin ist hochentzündlich Kraftstoff überläuft, reinigen und kann unter bestimmten Sie den Kraftstoff sofort mit Bedingungen explosiv wer- einem Lappen, da er nicht nur den.
Page 347
Verletzungen oder zum Tod Empfohlener Kraftstoff: wenn der Ethanolgehalt 10% (E10) führen. Gehen Sie vorsich- Bleifreies Benzin nicht überschreitet. Italjet empfiehlt (E10 akzeptabel) kein Benzin, das Methanol enthält, tig mit Benzin um. Saugen da es das Kraftstoffsystem beschädi- Sie Benzin niemals mit dem...
Page 348
2.14 ZUBEHÖRTEILE UND - Prüfen Sie, ob die Abgas- 2.13.b Katalysator anlage abgekühlt ist, bevor USB-BUCHSE Das Abgassystem umfasst Katalysa- Sie Wartungsarbeiten dar- toren, um schädliche Abgasemissio- ACHTUNG an durchführen. nen zu reduzieren. - Lassen Sie den Motor nicht Das an die USB-Buchse angeschlos- mehrere Minuten lang im sene Zubehör darf nicht bei ausge- WARNUNG...
Page 349
- Heben Sie den Sattel (3) an, um Zu- 2.14.b Staufach unter dem Sattel gang zum Fach (4) zu erhalten. - Um den Sattel zu schließen, senken - Stellen Sie das Fahrzeug auf den Sie ihn ab und drücken Sie ihn nach Seitenständer oder Hauptständer.
Page 350
DES MOTORRADS trägt. klapptem Ständer nicht zulässt. angehoben bleibt, muss der Setzen Sie sich nicht auf das Wenn der Ständer bei lau- nächste Italjet-Händler zur Fahrzeug und verwenden Sie fendem Motorrad abgesenkt Reparatur kontaktiert wer- den Ständer nicht als Stütze;...
Page 351
2.14.d Hauptständer - Greifen Sie den linken Lenkergriff (1) und den linken Beifahrergriff (2). - Drücken Sie mit dem rechten Fuß auf den Hebel (3) des Hauptstän- ders (4) und heben Sie gleichzeitig das Fahrzeug nach oben und hin- ten an, bis es vollständig auf dem Hauptständer steht.
Page 352
3.1 ÜBERPRÜFUNGEN Bevor Sie dieses Fahrzeug benutzen, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: VOR DER ELEMENT ÜBERPRÜFUNGSARBEITEN VERWENDUNG Überprüfen Sie das Fahrzeug bei je- - Prüfen Sie den Kraftstoffstand im Kraftstofftank. der Benutzung, um sicherzustellen, Kraftstoff - Bei Bedarf tanken. dass es sich in einem betriebssiche- - Auf Undichtigkeiten im Kraftstoffkreislauf prüfen.
Page 353
- Ersetzen Sie sie bei Bedarf (für einen Austausch wen- den Sie sich an einen Italjet-Händler). - Flüssigkeitsstand im Bremsbehälter prüfen, ggf. nach- füllen (zum Nachfüllen wenden Sie sich an einen Italjet- Händler). - Kontrollieren Sie, ob das Hydrauliksystem Undichtigkei- ten aufweist.
Page 354
3.2 GEBRAUCHSANWEI- - Vermeiden Sie es, die gleiche Ge- Der Motor startet, aber der Betrieb schwindigkeit über längere Zeit bei- ist ungleichmäßig SUNG FAHR- zubehalten; - Zündkerze verschmutzt oder in ZEUGS - Vermeiden Sie lange Fahrten ohne schlechtem Zustand: ersetzen; Zwischenstopps.
Page 355
3.3 A U F S T E I G E N / A B - 3.3.b Aufstieg des Fahrers STEIGEN VON FAH- Heben Sie den Mittelständer an. RER UND BEIFAHRER Wenn ein Seitenständer vorhanden ist, lassen Sie ihn in der abgesenkten Position.
Page 356
3.3.c Aufstieg des Beifahrers - Halten Sie sich mit den Händen an den Griffen (2) fest. - Der Fahrer muss wie im entspre- - Mit dem linken Fuß den Seitenstän- chenden Absatz beschrieben auf der (falls vorhanden) ganz einfah- ren. das Motorrad steigen, ohne das Mo- - Starten Sie das Motorrad wie im ent- torrad zu starten.
Page 357
3.4 EINSTELLUNG DER 3.3.d Abstieg vom Fahrzeug RÜCKSPIEGEL - Halten Sie das Fahrzeug an und stellen Sie den Motor ab. Setzen Sie sich wie im entsprechen- den Absatz beschrieben auf das Mo- WARNUNG torrad. Stellen Sie beide Spiegel (1) durch di- Stellen Sie sicher, dass der rektes Justieren so ein, dass der Fah- Untergrund, auf dem das...
Page 358
4.1 STARTEN DES FAHR- - Sich vergewissern, dass der Gas- HINWEIS: Die „ABS“-Warnleuchte bleibt zug (2) vollständig gelöst ist und an, bis das Fahrzeug eine Geschwindig- ZEUGS dass sich der seitliche Kippständer keit von 10km/h (6mi/h) erreicht, und er- in Fahrtstellung befindet. lischt dann.
Page 359
4.1.a Verwendung des Gasdreh- 4.1.b Verwendung der Bremsen WARNUNG griffs Abruptes Bremsen vermei- Um eine stärkere Bremswirkung zu erzielen, empfiehlt es sich, beide den; beim Bremsen mit dem - Den gezogenen Bremshebel los- Bremsen gleichzeitig zu betätigen. lassen und gleichzeitig den Gasgriff Fahrzeug an einer Steigung (1) drehen;...
Page 360
4.1.c Abstellen von Fahrzeug und 4.1.d Abstellen des Motors im Notfall 4.1.e Abstellen des Fahrzeugs Motor - Um den Motor im Notfall abzustel- Stellen Sie das Motorrad auf den Sei- len, drücken Sie den roten Schalter - Lassen Sie den Gasdrehgriff (1) tenständer oder auf den Hauptstän- (1) auf „...
Page 361
Fahrzeugs erhöhen. Lassen Regelmäßige Inspektionen, Einstel- scheiben abgekühlt sind. Sie die Wartung von einem lungen und Schmierungen halten das Fahrzeug in den bestmöglichen Italjet-Händler oder einer pro- Sicherheits- und Leistungsbedingun- fessionellen Reparaturwerk- WARNUNG gen. Auf den folgenden Seiten sind statt durchführen.
Page 362
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Motor Angetriebene Riemenscheibe Rolle Variatordeckel Kunststoffbuchse Kupplungsglocke Antriebsriemen Getriebeluftfilter Motoröl-Sieb-Vorfilter Motorölfilter Ventilspiel Nabenöl Motoröl (*) CVT-Rollen Vorne beweglicher halber Riemenscheibenvariator Übersetzung Zündkerze Luftfilter DE - 40 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 40 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 40 15/01/2024 14:10:12 15/01/2024 14:10:12...
Page 363
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Verdampfungssystem Behälter und Rohre Kühlsystem Kühlmittelstand (**) Kühler Kraftstoffsystem Kraftstofffilter Kraftstoffleitungen (***) Elektrisches System Batteriespannung Scheinwerfereinstellung Straßentest des Fahrzeugs Straßentest des Fahrzeugs DE - 41 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 41 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 41 15/01/2024 14:10:12 15/01/2024 14:10:12...
Page 364
Wartungsintervall Zeit oder Kilometerstand nach Zeit (Monate) nach Kilometerstand Element (km x 1000) Chassis Sicherheitsbefestigungen Bremsen Bremsflüssigkeit (**) Aufhängungen Räder/Reifen Lenkung Abgassystem Drosselklappensteuerung I: Prüfen und reinigen, einstellen, fetten oder ggf. ersetzen C: Reinigen R: Ersetzen A: Anpassen L: Schmieren (*) Überprüfen Sie den Füllstand alle 3000 km (**) Alle 2 Jahre ersetzen (***)Alle 4 Jahre ersetzen...
Page 365
5.1.b Ölstandskontrolle 5.1.c Motoröl- und Filterwechsel HINWEIS: Die Prüfung muss bei aus- HINWEIS: Der Ölwechsel muss bei aus- geschaltetem und noch warmen Motor geschaltetem und noch warmem Motor durchgeführt werden. durchgeführt werden. WARNUNG EBENE WARNUNG Der Fahrzeugschalldämpfer Achten Sie darauf, sich nicht erreicht hohe Temperaturen;...
Page 366
- Stellen Sie ein Auffangbecken unter - Den Ölfilter (5) mit dem Filterwerk- - Den Filter (3) reinigen, bei Beschä- mit die Ablassschraube (2). zeug (4) abschrauben. digung austauschen und wieder ein- - Ablassschraube (2) herausschrauben setzen. und das gesamte Öl ablaufen lassen. - Den auswaschbaren Filter (3) mit - Den Filter (5) entfernen.
Page 367
- Die Ablassschraube (2) mit einem - Den Filter (5) durch Eindrehen mit - Den Ölmessstab (1) durch Ein- Anzugsmoment von 25 Nm / 18,44 dem Filterwerkzeug (4) mit einem schrauben wieder zusammenbauen. ft/lb wieder einbauen. Anzugsmoment von 12 Nm / 8,85 ft/ lb montieren.
Page 368
5.1.d Kühlmittelstandkontrolle - Falls nachgefüllt werden muss, den 5.1.e Motorluftfilterreinigung Tankdeckel (3) durch Abschrauben abnehmen und das Kühlmittel durch - Schrauben (1) lösen und Abde- HINWEIS: Kühlmittelstand bei kaltem Mo- die Öffnung (4) einfüllen und den ckung (2) abnehmen. tor prüfen. Füllstand am Tank (2) kontrollieren.
Page 369
- Filter (3) mit geeignetem Filterreiniger - Zustand der Dichtung (4) prüfen, bei - Prüfen, ob die Entlüftungen (5) und reinigen und vollständig trocknen lassen. Beschädigung ersetzen. (6) verschmutzt sind; in diesem Fall die Entlüftungen entfernen, reinigen WARNUNG und wieder einsetzen. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters kein Benzin oder an- dere brennbare Lösungsmittel.
Page 370
5.1.f Getriebeluftfilterreinigung - Den Filter (3) und den Deckel (2) in WARNUNG umgekehrter Reihenfolge der De- Verwenden Sie zum Reinigen montage wieder anbringen. - Schrauben (1) lösen und Abde- des Filters kein Benzin oder an- ckung (2) abnehmen. dere brennbare Lösungsmittel. - Kontrollieren Sie, dass der Filter nicht abgenutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
Page 371
5.1.g Zündkerzenprüfung Der Abstand zwischen den Zündker- 5.1.h Reifen- und Reifendruckprü- zenelektroden (2) muss 0,5 ÷ 0,6 mm fung WARNUNG betragen. Es ist wichtig, Ihre Reifen immer in gu- Warten Sie, bis der Motor ab- Ein abweichender Abstand kann zu tem Zustand zu halten und sie in den gekühlt ist, bevor Sie die Prü- Fehlfunktionen des Fahrzeugs führen.
Page 372
5.1.i Reifenkontrolle WARNUNG Reifendruck kalt: Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen Die Vorder- und Hinterreifen Reifen ausgestattet. 1 Person: müssen vom gleichen Fabri- Vorderseite: kat und Modell sein, die Ver- - Überprüfen Sie den Zustand der 190 kPa (1.9 Kgf/cm², 28 psi) wendung unterschiedlicher Reifen;...
Page 373
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch 5.1.l Verschleiß der Bremsbeläge WARNUNG die Felgen auf Risse, Knicke, Verfor- prüfen - Lassen Sie übermäßig ab- mungen oder andere Beschädigun- gen. Bei Beschädigungen das Rad genutzte Reifen durch ei- Prüfen Sie den Verschleiß der vorde- ersetzen lassen.
Page 374
Um die Bremsbeläge zu er- Prüfung des Belagverschleißes die Stellung der Verschleißanzeige (3) setzen, ist es notwendig, sich beim Betätigen der Bremse prüfen. an einen Italjet-Händler zu Wenn ein Belag so abgenutzt ist, wenden. dass die Verschleißanzeige fast die Bremsscheibe berührt, ersetzen Sie die Beläge paarweise.
Page 375
Wenn Sie sich für die das System ermöglichen, wodurch sich der Hub des Hebels verlängert. Verwendung einer anderen Wenn ein Auffüllen erforderlich ist, Flüssigkeitsmarke entschei- wenden Sie sich an Ihren Italjet- den, entleeren Sie die vor- Händler. handene vollständig. WARNUNG Bremsflüssigkeit kann Rei- zungen verursachen.
Page 376
Bremsflüssigkeit kann Lassen Sie die Bremsflüssigkeit alle vorgeschriebene Bremsflüs- ckierte Oberflächen oder 2 Jahre von einem Italjet-Händler wechseln. Lassen Sie außerdem die sigkeit verwenden; Andern- Kunststoffteile beschädigen. Dichtungen der Hauptbremszylinder falls können sich die Gummi- Entfernen Sie verschüttete und Bremssättel sowie die Brems- dichtungen verschlechtern Flüssigkeit immer sofort.
Page 377
Stoßdämpfungs- leicht anheben oder absen- wirkung erzielt. ken lässt, lassen Sie ihn von Durch das Aufschrauben der Ring- einem Italjet-Händler über- mutter wird die Feder entlastet und prüfen oder reparieren. Sie haben somit eine weichere Dämp- fung.
Page 378
5.1.s Lenksäulenprüfung vorne Wenn übermäßiges Spiel festge- stellt wird, wenden Sie sich an einen Bremsstoßdämpfers Die Lenksäule sollte regelmäßig auf Italjet-Händler, um die Lenkbewe- Spiel überprüft werden. gung (2) zu überprüfen. - Die Bremswirkung durch Drehen der Ringmutter (1) einstellen, durch - Motorrad auf den Mittelständer stel-...
Page 379
5.1.t Batterie prüfen und laden - Die beiden Schrauben (3) lösen und - Überprüfen Sie mit Hilfe eines Volt- das Gehäuse (4) abnehmen. meters, dass die Spannung dessel- Um an das Batteriefach zu gelangen, ben nicht weniger als 12,5V beträgt. gehen Sie wie folgt vor: Wenn nicht, benötigt die Batterie einen Ladezyklus.
Page 380
- Alles wieder zusammenbauen, in- ACHTUNG WARNUNG dem man in umgekehrter Reihenfol- Die Batterie enthält Schwefel- Batterien erzeugen explosive ge wie beim Zerlegen vorgeht; da- säure. Kontakt mit Haut, Au- Gase. In Innenräumen müs- bei darauf achten, dass der Haken gen und Kleidung vermeiden.
Page 381
5.1.u Kontrolle/Austausch von Si- Sicherungen unter der Frontplatte - Ziehen Sie die Blende (3) leicht nach - Schrauben (1) lösen und obere Ver- außen, um sie von oben zu lösen. cherungen kleidung (2) abnehmen. Das Motorrad ist mit zwei Sicherungs- kästen ausgestattet, einer unter dem Sitz und einer unter der Frontplatte.
Page 382
Anlage und möglicherweise - Der Sicherungskasten (4) befindet ACHTUNG sich im oberen rechten Teil des zu einem Brand führen kann. Verwenden Sie keine Siche- Fahrzeugs. rungen mit einer höheren Sicherung 5 (15A)= Beleuchtung, Kenn- Stromstärke als die der Ori- zeichenbeleuchtung, Blinkerrelais, Hupe ginalsicherung, da dies zu Sicherung 6 (15A)= Einspritzung, Anlasser Schäden an der elektrischen...
Page 383
Wenn eine Leuchte nicht - Um zu überprüfen, ob das Licht rich- reich und dem beleuchteten Bereich funktioniert, muss sie beim Italjet- tig ausgerichtet ist, stellen Sie das Fahrzeug mit dem richtigen Reifen- nicht mehr als 9/10 der Höhe über Händler ausgetauscht werden.
Page 384
6.1 PFLEGE UND LAGE- - Handtücher, Schwämme oder WARNUNG Bürsten, die mit scheuernden RUNG FAHR- Eine unzureichende Reini- Reinigungsmitteln oder ag- ZEUGS gung kann zu ästhetischen gressiven Chemikalien wie und mechanischen Schäden Lösungsmittel, Benzin, Rost- 6.1.a Pflege führen. Verwende nicht: schutzmittel, Bremsflüssig- - Hochdruckreiniger oder...
Page 385
6.1.b Waschen Während Nach 1. Spülen Sie alle Spuren des Ent- 1. Trocknen Sie das Fahrzeug voll- fetters unter fließendem Wasser ständig ab. ab. Vermeiden Sie es, Wasser di- 2. Polieren Sie die Chrom-, Alumini- 1. Fahrzeug vor direkter Sonnenein- rekt in den Schalldämpfer, auf die um- und Edelstahloberflächen mit strahlung schützen und abkühlen...
Page 386
4. Behandeln Sie Gummi-, Vinyl- 6.1.c Lagerung WARNUNG und unlackierte Kunststoffteile mit Auf Bremsen oder Reifen ver- einem geeigneten Pflegemittel. Lagern Sie das Fahrzeug immer an 5. Verteilen Sie ein nicht scheuern- bleibende Fremdkörper kön- einem kühlen, trockenen Ort. Falls er- des Wachs auf allen lackierten forderlich, schützen Sie es vor Staub, nen dazu führen, dass Sie die...
Page 387
6.1.d Längere Lagerung ACHTUNG Prüfen Sie, ob Akku und La- Bevor Sie das Fahrzeug über einen degerät kompatibel sind. längeren Zeitraum (60 Tage oder mehr) abstellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Wenn die Batterie entfernt wird, 2.
Page 388
7.1 TECHNISCHE DATEN maximale Länge 1885 mm maximale Breite 750 mm maximale Höhe 1075 mm Sitzhöhe 760 mm Radstand 1350 mm Mindesthöhe vom Boden 120 mm Leergewicht 150 kg Maximale Fahrzeugbeladung (Fahrer + Beifah- 305 kg rer + Gepäck) Höchstgeschwindigkeit 124 km/h 1300 cm³...
Page 389
Vorderradaufhängung unabhängiges Lenksystem Federweg vorne 33 mm Federung hinten Mono-Stoßdämpfer Federweg hinten 47 mm Frontscheibe Ø 200 mm Scheibenbremse mit hydraulischer Übersetzung Hintere Scheibe Ø 220 mm Scheibenbremse mit hydraulischer Übersetzung Felgen, Radkranz Leichtmetallfelgen Felge vorne MT 3.50 x 12’’ Hinterradfelge MT 4.00 x 13’’...
Page 390
Technische Daten des Motors (300CC) Modellmotor Wassergekühlter 4-Takt-Einzylinder, 4 Ventile pro Motortyp Zylinder mit obenliegender Nockenwelle Nettoleistung max. 17 kW (8000 r/min) maximales Drehmoment. 23 N•m (6000 r/min) Hubraum 278 cc Bohrung/Hub 75 mm x 63 mm Kompressionsrate 11 : 1 Starter Elektrisch Leerlauf...
Page 391
8.1 TABELLE DER EMPFOHLENEN PRODUKTE Produkt Beschreibung Eigenschaften SAE 5W-40 Halbsynthetisches oder synthetisches JASO MA, MA2 Motoröl Motoröl API SL ACEA A3 SAE 80W/90 Halbsynthetisches oder synthetisches Getriebeöl 75W/90 Motoröl GL-4 / GL-5 Lithiumfett mit Molybdän für Lager und Schmiermittel L-XCDBB2 andere Stellen, die geschmiert werden NLGI 2 müssen...
Page 393
9.1 GARANTIE- UND SERVICEBUCH DE - 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 Man_DRAGSTER 300_8351398_11-2023.indd 71 15/01/2024 14:10:19 15/01/2024 14:10:19...
Page 394
- Schläuche und alle anderen Gummiteile nen Zeit erfüllen kann oder es anders - Lager für Sie bequemer ist, empfehlen wir Ihnen, sich an einen anderen Italjet- - Luft- und Benzinfilter Händler zu wenden, der Ihnen gerne - Riemen und Zahnräder des Sekun- zur Verfügung steht...
Page 395
Batterie, des Sitzes und der Plastiktei- - Das Garantieheft ist sorgfältig auf- und Kühlmittel. le ist auf 6 Monate begrenzt. zubewahren und bei jedem Eingriff dem offiziellen Italjet-Händler vor- - Die Garantie deckt weder Wartungs- zulegen. und Überholungskosten noch die - Die Inspektionscoupons müssen Kosten der für diese Arbeiten erfor-...
Page 397
Modell: Stadt: _______________________________ Motor-Nr.: Postleitzahl: __________________________ Das Motorrad wurde für die Auslieferung vorbereitet, indem alles von ITALJET S.P.A. und mit vom Telefonnummer: _____________________ Kunden gewünschtem optionalem Zubehör ergänzt wurde. Ich erkläre, heute das oben genannte Motorrad Der Kunde hat dieses Garantieheft und das Betriebs- und Wartungshandbuch erhalten und die vollständig und meinen Erwartungen entspre-...
Page 399
___________________________________________________________________________ In verschlossenem Umschlag senden an: ITALJET S.P.A. , Via dell’agricoltura, 2 - 40023 Castel Guelfo di Bologna (BO) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft ITALJET S.P.A erklären, dass die Verar- beitung der personenbezogenen Daten des Käufers unter Bezugnahme auf das Gesetz Nr. 675 von 1996 und spätere Änderungen auch ohne Zustimmung des Kunden erfolgen kann, um der...
Page 401
Platz zum Aufbewahren der Steuerunterlagen, die die Ausführung der geplanten Wartungsscheine belegen. Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel COUPON DATUM des Kunden Unterschrift Händlerstempel...