Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual
FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d'utilisation
ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso
BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба
RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare
GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών
Model: MV-125
110W, 220-240V/50-60Hz
EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire
lemanuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ / ES: Lea el manual
de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelo para futuras consultas/ BG: Моля, прочетете инструкцията за
употреба преди да използвате уреда за пръв път и я запазете за бъдещи справки. / RO: Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare
înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru referințe viitoare. / GR: Παρακαλώ, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν
χρησιμοποιήσετε τ η συσκευή για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MUHLER MV-125

  • Page 1 RO: APARAT DE VIDAT | Instrucțiuni de utilizare GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Model: MV-125 110W, 220-240V/50-60Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire lemanuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ / ES: Lea el manual...
  • Page 2 STRUCTURE AND FUNCTION 1. Mode key: This key has two modes (dry mode and wet mode). When the power is turned on, the default mode is wet mode. Press this key to switch between dry pumping and wet pumping cycles. (Note: In any mode, the time interval between sealing must be 60 seconds).
  • Page 3 The “dry and wet selection” must be correct. Do not vacuum pack liquid articles. (If there is liquid in the vacuum chamber, please clean it in time. 3. Please do not touch the hot strip after sealing. TECHNICAL PARAMETER Product name Vacuum sealer Product model MV-125 Rated voltage 220V Rated frequency 50-60Hz Rated power 110W...
  • Page 4 EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual OPERATING INSTRUCTIONS Seal: Open the upper cover of the machine and the cutter support, put the opening of the fresh- keeping bag in a flat position at the sealing strip (at least 5mm beyond the sealing strip) (as shown in Figure 1), close the cutter support and the upper cover, press down the upper cover of the machine with both hands at the same time (as shown in Figure 2), and press the “Seal”...
  • Page 5 EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual Figure 5 Figure 6 Figure 7 External pumping: To extract air from the compression bag fresh-keeping box, take out the external connector accessories and put them into the air extraction port (as shown in Figure 8), press the external extraction switch to extract air. Figure 8 Reminder: 1.
  • Page 6 EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual cord is damaged, in order to avoid danger, it must be replaced by professionals from the manufacturer’s maintenance department or similar departments 3. It is strictly forbidden to repair the machine without permission. If necessary, please send it to the after-sales service center for treatment 4.
  • Page 7 EN: VACUUM SEALER | Instruction Manual The machine is 1. The plug at home is dead 1. Replace the powered plug and reenergize it. not powered 2. The internal wire of the machine 2. Contact customer service directly to replace the machine falls off or the power cord is damaged.
  • Page 8 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation S’il vous plaît lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour références ultérieures. ATTENTION 1. Faites attention à la sécurité lors du branchement et de garder vos mains sèches. 2. En cas de panne de courant, ne saisissez pas le câble, mais la fiche pour éviter les accidents. 3.
  • Page 9 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation 2. Touche Automatic (Automatique): Appuyez sur cette touche pour pomper directement de l’air du sac sous vide et le sceller. 3. Touche Seal (Scellage) En appuyant cette touche, le sac plastique est scellé (sans mise sous vide) (il est recommandé d’attendre 60 secondes avant de sceller un sac suivant).
  • Page 10 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation Modèle du produit MV-125 Tension nominale 220V Fréquence nominale 50 – 60 Hz Puissance nominale: 110W Période de scellage 10 - 15 secondes Degré sous vide maximum 85 kРa Largeur maximale de scellage...
  • Page 11 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation illustré à la Figure 7). Une fois le scellage terminé, appuyez fermement sur les boutons de déverrouillage situés aux deux extrémités de l’appareil, ouvrez le capot supérieur et retirez l’ e nveloppe alimentaire de l’appareil. Figure 5 Figure 6 Figure 7...
  • Page 12 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation 4. Lors du scellage, nettoyez les bords de l’ o uverture de l’ e nveloppe et lissez-les. Il ne doit pas y avoir de particules étrangères ou de plis dessus, sinon il peut y avoir des difficultés à sceller ou le joint peut fuir. 5.
  • Page 13 FR: MACHINE SOUS VIDE | Instructions d’utilisation Problème Causes possibles Dépannage La machine ne peut pas 1. Il n’y a pas de son provenant 1. Contacter le service client pour remplacer créer du vide. de la pompe à vide et elle ne l’appareil.
  • Page 14 ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas. ATENCIÓN 1. Preste atención a la seguridad al enchufar y mantener tus manos secas. 2. En caso de corte de energía, no agarre el cable, agarre el enchufe para evitar accidentes 3.
  • Page 15 La elección del modo seco o húmedo debe ser correcta. No aspire productos con líquidos. (Si entra líquido en la cámara de vacío, límpielo a tiempo). 3. No toque la cinta caliente después del sellado. PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo del producto MV-125 Tensión nominal 220 V Frecuencia nominal 50 – 60 Hz...
  • Page 16 ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso INSTRUCCIONES DE USO Sello: Abra la cubierta superior de la unidad y el soporte de la cuchilla, coloque el extremo abierto de la bolsa de almacenamiento fresco en la cinta de sellado (al menos 5 mm fuera de la cinta de sellado) (como se muestra en la Figura 1), cierre el soporte de la cuchilla y la tapa superior, presione la tapa superior simultáneamente con ambas manos (como se muestra en la Figura 2) y presione el botón „Seal“...
  • Page 17 ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso comida del electrodoméstico. Figura 5 Figura 6 Figura 7 Extracción del aire con una bomba externa: Para extraer el aire de la bolsa de vacío, utilice el conector de la bomba externa del kit de accesorios.
  • Page 18 ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso 5. Al aspirar objetos grandes, para evitar que el material se arrugue a lo largo del sello, alise con cuidado el sobre de vacío cuando lo coloque en la cámara de vacío y sostenga el sobre hasta que se inicie la función de extracción de aire. 6.
  • Page 19 ЕS: SELLADORA AL VACÍO | Manual de uso SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Solución del problema No puede 1. No hay sonido de la bomba 1. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente crearse un vacío de vacío y no funciona para reemplazar la unidad 2.
  • Page 20 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба Моля, прочетете упътването за употреба внимателно, преди да използвате уреда, и го запазете за бъдещи справки ВНИМАНИЕ 1. Внимавайте за безопасността, когато включвате в захранването и поддържайте 2. ръцете си сухи. 3. В случай на неизправност в захранването, не хващайте кабела, а хванете щепсела, за да избегнете злополуки 4.
  • Page 21 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба 2. Бутон Automatic (Автоматично): Натиснете този бутон за директно изпомпване на въздуха в плика за вакуумно опаковане и запечатването му. 3. Бутон Seal (Запечатване): С натискането на този бутон пластмасовият плик се запечатва (без вакуумиране) (препоръчва...
  • Page 22 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Модел на продукта MV-125 Номинално напрежение 220 V Номинална честота 50 – 60 Hz Номинална мощност 110 W Време на запечатване 10-15 секунди Максимална степен на вакуум 85 kРa Максимална ширина на...
  • Page 23 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба Изпомпване с вакуум помпа Отворете горния капак на уреда, поставете незапечатания край на плика за вакуумиране във вакуумната камера и подравнете маркерите в двата края (както е показано на Фигура 5). Затворете горния капак и го притиснете надолу (както...
  • Page 24 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба 2. Уверете се, че краищата на отвора на плика са сухи. Ако краищата на отвора на плика са мокри, може да се влоши качеството на запечатването. 3. Вакуумирането със запечатване не може напълно да замени охлаждането и замразяването на храните и нетрайните...
  • Page 25 BG: УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ | Инструкции за употреба 4. Избършете корпуса на уреда с мокра кърпа или гъба с вода и миещ препарат. 5. Избършете хранителните остатъци или течности от повърхността на подложката за изтегляне на въздух с хартиена салфетка. 6.
  • Page 26 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά ΠΡΟΣΟΧΉ 1. Δώστε προσοχή στην ασφάλεια κατά τη σύνδεση στην τροφοδοσίας και κρατήστε τα χέρια σας στεγνά. 2.
  • Page 27 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών κουμπί για εναλλαγή μεταξύ κύκλου ξηρής άντλησης και κύκλου υγρής άντλησης. (Σημείωση: Και στις δύο λειτουργίες, το διάστημα μεταξύ του σφραγίσματος δύο φακέλων πρέπει να είναι 60 δευτερόλεπτα). 2. Κουμπί Automatic (Αυτόματο): Πατήστε αυτό το κουμπί για άμεση άντληση του αέρα από τη σακούλα για συσκευασία κενού...
  • Page 28 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Μοντέλο προϊόντος MV-125 Ονομαστική τάση 220 V Ονομαστική συχνότητα 50 – 60 Hz Ονομαστική ισχύς 110 W Χρόνος σφραγίσματος 10-15 δευτερόλεπτα Μέγιστος βαθμός κενού αέρος 85 kРa Μέγιστο πλάτος σφραγίσματος 280 mm Διαστάσεις...
  • Page 29 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Άντληση με αντλία κενού Ανοίξτε το επάνω καπάκι της συσκευής, τοποθετήστε το ασφράγιστο άκρο της σακούλας κενού αέρος στον θάλαμο κενού και ευθυγραμμίστε τους δείκτες και στα δύο άκρα (όπως φαίνεται στην Εικόνα 5). Κλείστε το επάνω καπάκι και πιέστε το προς τα κάτω...
  • Page 30 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ευπαθή προϊόντα θα πρέπει να ψύχονται ή να καταψύχονται ξανά. 4. 4. Κατά το σφράγισμα, καθαρίστε τα άκρα του ανοίγματος της σακούλας και λειάνετε τα. Δεν πρέπει να υπάρχουν ξένα σωματίδια ή πτυχές πάνω τους, διαφορετικά μπορεί να υπάρχει δυσκολία στο σφράγισμα ή να διαρρεύσει αέρας από το σφράγισμα.
  • Page 31 GR: ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΩΝ Πρόβλημα που Πιθανές αιτίες Λύση του προβλήματος υπάρχει Δεν μπορεί 1. Δεν ακούγεται ήχος από την 1. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών για να να δημιουργηθεί αντλία κενού και δεν λειτουργεί αντικαταστήσει...
  • Page 32 ПРОИЗВОДИТЕЛ И ВНОСИТЕЛ: Кетен ООД; ЕИК: BG123670208; София, п.к. 1836, бул. Владимир Вазов № 39, ет. 7; Телефон: +359 2 8691023; Факс: +359 2 8691025; e-mail: sales@keten.bg; www.keten.bg MANUFACTURER AND IMPORTER: Keten LTD.; VAT: BG123670208; fl. 7, 39 Vladimir Vazov blvd., 1836, Sofia, Bulgaria Phone: +359 2 8691023;...